Return to Video

Dlaczego mózg ośmiornicy jest niesamowity? - Cláudio L. Guerra

  • 0:07 - 0:11
    Co może mieć wspólnego
    ośmiornica z człowiekiem?
  • 0:11 - 0:14
    Przecież nie ma płuc ani kręgosłupa,
  • 0:14 - 0:17
    a po angielsku nawet liczby mnogiej.
  • 0:17 - 0:20
    Potrafi za to rozwiązywać zagadki,
  • 0:20 - 0:22
    uczyć się przez obserwację,
  • 0:22 - 0:24
    a nawet używać narzędzi
  • 0:24 - 0:26
    tak, jak inne znane zwierzęta.
  • 0:26 - 0:29
    Ich inteligencja jest zdumiewająca,
  • 0:29 - 0:32
    szczególnie, że pochodzi
    ze struktury biologicznej
  • 0:32 - 0:34
    zupełnie innej niż nasza.
  • 0:34 - 0:37
    Około 200 rodzajów ośmiornic
  • 0:37 - 0:40
    to mięczaki z gromady głowonogów.
  • 0:40 - 0:43
    po grecku "cephalopoda".
  • 0:43 - 0:44
    Ich głowy zawierają
  • 0:44 - 0:46
    imponująco duży mózg,
  • 0:46 - 0:47
    którego stosunek do ciała jest taki,
  • 0:47 - 0:50
    jak u innych inteligentnych zwierząt,
  • 0:50 - 0:56
    a złożony układ nerwowy
    ma prawie tylu neuronów, co psa.
  • 0:56 - 0:58
    Ale zamiast koncentrować się w mózgu,
  • 0:58 - 1:04
    500 milionów neuronów
    tworzy sieć skupisk komórek nerwowych
  • 1:04 - 1:08
    uporządkowanych w 3 prostych strukturach.
  • 1:08 - 1:12
    Główna część mózgu
    zawiera jedynie 10% neuronów,
  • 1:12 - 1:17
    podczas gdy 2 wielkie ośrodki wzroku
    zawierają ich 30%.
  • 1:17 - 1:19
    Pozostałe 60% przypada na macki,
  • 1:19 - 1:24
    co u człowieka oznaczałoby
    ramiona z własnym mózgiem.
  • 1:24 - 1:27
    Teraz robi się jeszcze ciekawiej.
  • 1:27 - 1:31
    Ciało kręgowców takich, jak my,
    ma sztywny szkielet i stawy,
  • 1:31 - 1:33
    które umożliwiają nam ruch.
  • 1:33 - 1:35
    Jednak nie wszystkie ruchy są dozwolone:
  • 1:35 - 1:37
    nie da się zgiąć kolana w drugą stronę
  • 1:37 - 1:40
    albo przedramienia w połowie.
  • 1:40 - 1:44
    Głowonogi natomiast
    w ogóle nie mają kości,
  • 1:44 - 1:47
    co pozwala im zginać kończyny
    w każdym miejscu i kierunku.
  • 1:47 - 1:50
    W efekcie sposób,
    w jaki poruszają mackami
  • 1:50 - 1:54
    w niemalże nieskończonej liczbie
    przeróżnych kombinacji
  • 1:54 - 1:57
    nie przypomina niczego, co znamy.
  • 1:57 - 2:01
    Wyobraźcie sobie proste zadanie,
    jakim chwytanie i jedzenie jabłka.
  • 2:01 - 2:04
    Ludzki mózg ma
    neurologiczną mapę ciała.
  • 2:04 - 2:05
    Na widok jabłka
  • 2:05 - 2:09
    część mózgu odpowiedzialna za motorykę
    aktywuje odpowiednie mięśnie,
  • 2:09 - 2:11
    co pozwala ci wyciągnąć rękę,
  • 2:11 - 2:13
    chwycić jabłko,
  • 2:13 - 2:14
    zgiąć staw łokciowy
  • 2:14 - 2:16
    i włożyć jabłko do ust.
  • 2:16 - 2:19
    Dla ośmiornicy
    proces ten wygląda inaczej.
  • 2:19 - 2:20
    Zamiast mapy ciała,
  • 2:20 - 2:24
    mózg głowonoga
    posiada biblioteczkę zachowań.
  • 2:24 - 2:26
    Na widok jedzenia mózg ośmiornicy
  • 2:26 - 2:29
    nie aktywuje konkretnej części ciała,
  • 2:29 - 2:32
    lecz behawioralną reakcję chwytania.
  • 2:32 - 2:35
    Sygnał mknie przez sieć neuronów,
  • 2:35 - 2:37
    zostaje odebrany przez macki
  • 2:37 - 2:40
    i inicjuje wykonanie ruchu.
  • 2:40 - 2:42
    Jak tylko macka dotyka jedzenia,
  • 2:42 - 2:47
    fala, która aktywowała ruch,
    wraca z macki do "bazy".
  • 2:47 - 2:51
    podczas gdy macka
    wysyła kolejny sygnał z bazy.
  • 2:51 - 2:54
    Sygnały spotykają się w połowie drogi
    między jedzeniem a początkiem macki,
  • 2:54 - 2:57
    wyznaczając tym samym miejsce zgięcia.
  • 2:57 - 3:02
    W praktyce oznacza to,
    że każda z ośmiu macek
  • 3:02 - 3:04
    może w zasadzie myśleć samodzielnie.
  • 3:04 - 3:06
    To daje jej tą niesamowitą
    giętkość i kreatywność,
  • 3:06 - 3:09
    w obliczu nowej sytuacji lub problemu,
  • 3:09 - 3:12
    niezależnie czy chodzi o otwarcie
    butelki z jedzeniem,
  • 3:12 - 3:13
    ucieczkę z labiryntu,
  • 3:13 - 3:15
    poruszanie się w nowym otoczeniu,
  • 3:15 - 3:20
    zmianę tekstury czy koloru skóry,
    by wtopić się w otoczenie,
  • 3:20 - 3:24
    czy nawet udawanie innych stworzeń,
    by odstraszyć wroga.
  • 3:24 - 3:26
    Możliwe, że głowonogi
    rozwinęły kompleksowe mózgi
  • 3:26 - 3:29
    na długo przed pokrewnymi nam kręgowcami.
  • 3:29 - 3:33
    Ale inteligencja ośmiornic
    jest potrzebna nie tylko im.
  • 3:33 - 3:38
    Ich kompletnie różny od naszego
    system nerwowy i autonomiczne myślenie
  • 3:38 - 3:40
    zainspirowały badania
  • 3:40 - 3:44
    nad tworzeniem elastycznych robotów
    z miękkich materiałów.
  • 3:44 - 3:49
    A badanie, jak inteligencja pojawia się
    wzdłuż tak rozbieżnej ścieżki ewolucyjnej
  • 3:49 - 3:54
    pozwoli nam zrozumieć więcej na temat
    inteligencji i świadomości w ogóle.
  • 3:54 - 3:57
    Kto wie, jakie inne
    formy inteligencji są możliwe
  • 3:57 - 4:01
    lub jak przetwarzają otaczający je świat.
Title:
Dlaczego mózg ośmiornicy jest niesamowity? - Cláudio L. Guerra
Speaker:
Cláudio Guerra
Description:

Zobacz pełny wykład: http://ed.ted.com/lessons/why-the-octopus-brain-is-so-extraordinary-claudio-l-guerra

Ośmiornice potrafią rozwiązywać zagadki, uczyć się przez obserwację, a nawet używać narzędzi - dokładnie tak, jak ludzie. Ich inteligencja jest zdumiewająca, szczególnie, że pochodzi ze struktury biologicznej zupełnie innej niż nasza. Cláudio L. Guerra przygląda się niesamowitemu mózgowi tych stworzeń.

Wykład: Cláudio L. Guerra, animacje: Cinematic.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:17
  • Odsyłam, bo trzeba:
    1. Dodać tłumaczenie tytułu i opisu (nie zapomnij przewinąć do samego dołu)
    2. Przepracować linijki z wykrzyknikami (patrz niżej)
    3. Przepracować kalki językowe, np 00:26 (patrz niżej)
    4. Poprawić łamanie linijek (patrz niżej)

    ===
    Czerwone wykrzykniki

    Trzeba przepracować wszystkie linijki z czerwonymi wykrzyknikami.
    Tekst musi się mieścić w limicie 21 znaków na sekundę i 42 znaków na linijkę (poradnik tutaj: http://www.youtube.com/watch?v=yvNQoD32Qqo​).
    Czasem wystarczy linijkę złamać, ale czasem trzeba coś skrócić lub przesunąć czas w pasku Timeline (patrz tutaj: https://youtu.be/kQ2CZonFYgA?t=1m54s). Jeśli go nie widzisz, kliknij w ikonkę narzędzi obok “Editing Polish”.
    Wskazówki, jak skracać linijki znadziesz tutaj: (http://translations.ted.org/wiki/Compressing_subtitles). Tutaj wskazówki nt. łamania linijek http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines). Przed puszczeniem tekstu na trzeba upewnić się, że wszystkie wykrzykniki zostały usunięte. Najłatwiej poszukać je funkcją ctrl+F.
    ===
    Kalka językowa

    Niektórych konstrukcji angielskich nie należy tłumaczyć słowo w słowo. Zamiast dosłownego "I to jest właśnie to, przez co" lepiej np. "właśnie dlatego", "dlatego". Inne przykłady:
    1. *ponieważ racją jest że (lepiej: to prawda, że) //
    2. „it's really important to remember” nie można: ***bardzo ważnym jest by pamiętać (lepiej: Musimy pamiętać / Trzeba pamiętać / Najważniejsze, to zapamiętać)
    3. „what cinema can do is,” nie można przełożyć „***tym co może zrobić kino jest,”, bo brzmi to po polsku okropnie. Można dać np. „kino może”.

    Patrz: http://translations.ted.com/forums/discussion/47/wypisujemy-najczestsze-bledy
    oraz http://translations.ted.org/wiki/Cz%C4%99ste_b%C5%82%C4%99dy_i_jak_ich_unika%C4%87#Kalki_j.C4.99zykowe

    ===
    Niewłaściwy podział linijek

    Na końcu napisu/linijki należy zostawiać w razie możliwości językową "całość". To stosunkowo istotna kwestia. Czasami ostatnie słowo lub wyrażenie trzeba przenieść do napisu następnego, żeby umożliwić zakończenie napisu na językową całość - nawet jeśli odpowiednik w oryginale jest na końcu danego napisu.

    Przykłady:
    1. Nie należy zostawiać na końcu linijki przyimków (w, po, z, o, do), zaimków względnych (który, że, gdy, gdzie).

    2. "Tak więc zacznę od tego, że jeśli" – trzeba zakończyć po "tego,"; w następnym napisie byłoby zdanie podrzędne.

    3. W zdaniu „Można nawet symulować te zachowania w przeglądarce” nie można rozbić „te” i „zachowania”.

    Wyjątkiem jest sytuacja, w której napisy muszą być bardzo zsynchronizowane z tym, co się dzieje na ekranie - na przykład ostatnie słowo odnosi się do jakiejś zmiany w pokazywanej właśnie animacji.

    Więcej informacji w poradniku pod adresem http://translations.ted.org/wiki/How_to_break_lines

    Daj znać, jeśli masz pytania.

  • Finished review.

Polish subtitles

Revisions