Bátorság, hogy elmesélj egy rejtett történetet
-
0:01 - 0:0419 éves koromban kezdődött a karrierem,
-
0:04 - 0:06mint az első női fotóriporter
-
0:06 - 0:09a Gázai övezetben, Palesztinában,
-
0:09 - 0:11Női fotósként a munkám
-
0:11 - 0:13súlyosan sértette
-
0:13 - 0:15a helyi hagyományokat
-
0:15 - 0:17és maradandó bélyeget nyomott
-
0:17 - 0:19rám és családomra.
-
0:20 - 0:23A férfiak által uralt területen
-
0:23 - 0:26egyáltalán nem láttak engem szívesen.
-
0:26 - 0:28Tudomásomra hozták, hogy egy nő
-
0:28 - 0:30nem végezheti a férfi munkáját.
-
0:30 - 0:33A gázai fotóügynökségek
nem képeztek tovább engem -
0:33 - 0:35a nemem miatt.
-
0:35 - 0:38A "Nem" jel egyértelmű volt.
-
0:38 - 0:39Három kollégám
-
0:39 - 0:44arra is képes volt, hogy kivigyen engem
egy nyílt légitámadás területére, -
0:44 - 0:46ahol mást nem hallottam,
-
0:46 - 0:48csupán a robbanások hangját.
-
0:48 - 0:51Porral volt tele a levegő
-
0:51 - 0:55és a föld remegett alattam.
-
0:55 - 0:58Csak akkor jöttem rá, hogy
nem eseményeket dokumentálni mentünk oda, -
0:58 - 1:01amikor hárman visszaültek a páncélautóba
-
1:01 - 1:04és elmentek, miközben
integettek és nevettek, -
1:04 - 1:08engem pedig otthagytak
a nyílt támadás területén. -
1:08 - 1:11Egy pillanatra kétségbe estem,
-
1:11 - 1:16megalázva éreztem
és sajnáltam magam. -
1:16 - 1:18A kollégáim tette nem az egyetlen
-
1:18 - 1:20halálos fenyegetés volt, amit kaptam,
-
1:20 - 1:23de a legveszélyesebbnek bizonyult.
-
1:24 - 1:27A felfogás az, hogy a gázai nők élete
-
1:27 - 1:29passzív.
-
1:29 - 1:33Mostanáig nagyon sok nőnek
nem volt megengedett, -
1:33 - 1:36hogy dolgozzon vagy továbbtanuljon.
-
1:36 - 1:39E kettős háború idején, beleértve
-
1:39 - 1:41a szociális megszorításokat a nőkre nézve
-
1:41 - 1:44és az izraeli-palesztin konfliktust,
-
1:44 - 1:48a nők sötét és derűs történetei
feledésbe merültek. -
1:48 - 1:50A férfiak a nők történeteit
-
1:50 - 1:52jelentéktelennek látták.
-
1:52 - 1:55Kezdtem jobban odafigyelni
-
1:55 - 1:57a gázai nők életére.
-
1:57 - 2:00Nememnek köszönhetően bejuthattam
-
2:00 - 2:05olyan világokba, ahonnan
kollégáim ki voltak tiltva. -
2:05 - 2:07A nyilvánvaló fájdalmon
és küszködésen kívül -
2:07 - 2:09volt egészséges mennyiségű
-
2:09 - 2:11nevetés és eredményesség is.
-
2:12 - 2:15Gáza városban, egy rendőrségi
épület előtt, -
2:15 - 2:18ez első gázai háború idején,
-
2:18 - 2:22egy izraeli légitámadás
szétrombolta az épületet -
2:22 - 2:24és eltörte az orromat.
-
2:24 - 2:28Egy pillanatra semmit nem láttam
csupán fehérséget, fényes fehérséget, -
2:28 - 2:31mint ezek a fények.
-
2:31 - 2:34Arra gondoltam, hogy vagy megvakultam
-
2:34 - 2:37vagy a mennyországba kerültem.
-
2:37 - 2:40Amikor sikerült kinyitni a szememet,
-
2:40 - 2:45ezt a pillanatot örökítettem meg.
-
2:45 - 2:47Mohammed Khader, egy palesztin munkás,
-
2:47 - 2:50aki két évtizedet töltött Izraelben,
-
2:50 - 2:52nyugdíjas éveire készülvén
-
2:52 - 2:55úgy döntött, hogy épít
egy négyszintes lakást. -
2:55 - 3:00Csakhogy a környéken történt
első bevetés alkalmával -
3:00 - 3:02a háza a földig lett rombolva.
-
3:03 - 3:06Semmi nem maradt, csupán a galambok,
amiket felnevelt -
3:07 - 3:10és egy jacuzzi, egy kád,
-
3:10 - 3:12amit Tel-Avivból kapott.
-
3:12 - 3:14Mohammed kitette a kádat
-
3:14 - 3:16a törmelék tetejére
-
3:16 - 3:18és elkezdte gyerekeit pezsgőfürdőben
-
3:18 - 3:21fürdetni minden reggel.
-
3:22 - 3:25A munkám célja nem az, hogy elrejtsem
a háborús sebeket -
3:25 - 3:28hanem, hogy teljes képet adjak
-
3:28 - 3:31a gázaiak nem látott történeteiről.
-
3:31 - 3:34Palesztin női fotósként
-
3:34 - 3:39a küzdelem, a túlélési harc
és a mindennapi élet -
3:39 - 3:42arra inspirált, hogy legyőzzem
a közösség tabuját -
3:42 - 3:47és a háború és az azt követő időszak
egy másik oldalát lássam. -
3:47 - 3:51Szemtanú lettem és volt
választási lehetőségem: -
3:51 - 3:55elmenekülök vagy ott maradok.
-
3:55 - 3:57Köszönöm.
-
3:57 - 3:59(Taps)
- Title:
- Bátorság, hogy elmesélj egy rejtett történetet
- Speaker:
- Eman Mohammed
- Description:
-
Eman Mohammed egyike a Gázai övezet kevés női fotóriporterének. Annak ellenére, hogy sok férfi kollégája nyilvánosan kerüli, hozzáférése van olyan területekhez, ahová férfiaknak tilos a belépés. Ebben a rövid, vizuális beszédben kritizálja a saját közösségén belüli nemi szerepeket azáltal, hogy fényt derít eddig rejtett történetekre.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:12
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Csaba Lóki approved Hungarian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Csaba Lóki edited Hungarian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Tibor Cseri edited Hungarian subtitles for The courage to tell a hidden story | ||
Tibor Cseri edited Hungarian subtitles for The courage to tell a hidden story |