Nacer niña en el lugar equivocado | Khadija Gbla | TEDxCanberra
-
0:10 - 0:11Hola.
-
0:11 - 0:14Hoy voy a compartir
mi experiencia personal -
0:14 - 0:17con la mutilación genital femenina, MGF.
-
0:19 - 0:23Siéntanse libres de llorar,
reír, cruzar las piernas -
0:23 - 0:25o de hacer lo que les pida el cuerpo.
-
0:25 - 0:28No voy a hacer una lista de las cosas
que puede hacer su cuerpo. -
0:28 - 0:31Nací en Sierra Leona.
-
0:31 - 0:33¿Alguien ha visto "Diamante de sangre"?
-
0:35 - 0:37Si están pensando en algo...
-
0:37 - 0:40No llevo diamantes, por cierto.
-
0:40 - 0:43¿Han oído hablar del ébola?
Bueno, eso también pasa en Sierra Leona. -
0:43 - 0:45No tengo ébola. Están a salvo.
-
0:45 - 0:46No salgan corriendo.
-
0:46 - 0:50Siéntense, no pasa nada.
Me hicieron pruebas antes de llegar. -
0:51 - 0:53Mi abuelo tenía tres mujeres.
-
0:53 - 0:56No sé por qué un hombre
necesita más de una mujer. -
0:56 - 0:58Hombres, ¿necesitan más de una mujer?
-
0:58 - 1:00No creo. Ya lo ven.
-
1:00 - 1:04Creo que lo que quería
era tener un infarto. -
1:04 - 1:05De verdad lo creo.
-
1:06 - 1:10Cuando tenía tres años, en 1991,
estalló la guerra en Sierra Leona. -
1:10 - 1:14Recuerdo ir a la cama una noche
y que todo estuviera bien. -
1:14 - 1:15Al día siguiente me desperté
-
1:15 - 1:17y caían bombas por todos lados
-
1:17 - 1:20y había gente tratando de matarnos
a mí y a mi familia. -
1:20 - 1:25Huimos de la guerra y acabamos en Gambia,
en África Occidental. -
1:25 - 1:28Ahí también hay ébola,
así que no se acerquen. -
1:29 - 1:30Allí como refugiados
-
1:30 - 1:34no sabíamos qué iba a ser de nosotros.
-
1:34 - 1:36Mi madre solicitó refugio.
-
1:36 - 1:39Es una mujer inteligente y maravillosa
-
1:39 - 1:40y tuvimos suerte.
-
1:40 - 1:43Australia dijo, nosotros los acogemos.
-
1:43 - 1:45Buen trabajo, Australia.
-
1:46 - 1:49Antes de irnos
-
1:49 - 1:50mi madre vino a casa un día y dijo:
-
1:50 - 1:54"Vamos a hacer un viaje,
una excursión". -
1:54 - 1:55Nos subió en un auto
-
1:55 - 1:58viajamos durante horas
y llegamos a un lugar en medio del campo -
1:58 - 2:01en una zona remota de Gambia.
-
2:03 - 2:05Allí encontramos dos cabañas.
-
2:06 - 2:09Una anciana se acercó a nosotras.
-
2:09 - 2:12Parecía de etnia aborigen, era muy mayor.
-
2:12 - 2:15Habló con mi madre y se fue.
-
2:15 - 2:19Después volvió y pasó de largo
hacia la segunda cabaña. -
2:20 - 2:21Yo pensaba:
-
2:21 - 2:24"Esto es muy raro.
No sé qué está pasando". -
2:24 - 2:25Entonces,
-
2:25 - 2:28mi madre me llevó a la cabaña.
-
2:29 - 2:31Me desnudó
-
2:31 - 2:34y me tumbó a la fuerza en el suelo.
-
2:35 - 2:38Intenté soltarme pero no pude.
-
2:38 - 2:42Entonces la anciana se me acercó
con un cuchillo oxidado -
2:42 - 2:44uno de esos cuchillos afilados
-
2:44 - 2:48anaranjado, no conocía ni el agua
ni la luz del sol. -
2:48 - 2:50Pensé que iba a matarme,
-
2:50 - 2:52pero no lo hizo.
-
2:52 - 2:55Se deslizó despacio por mi cuerpo
-
2:55 - 2:58y se detuvo a la altura de mi vagina.
-
2:59 - 3:03Agarró lo que ahora sé que era mi clítoris
-
3:04 - 3:10y con ese cuchillo oxidado
empezó a cortarlo poco a poco. -
3:12 - 3:15Grité y lloré
-
3:16 - 3:21y le pedí a mi madre que me soltara
para que terminara ese dolor -
3:21 - 3:24pero todo lo que hizo fue decir "Cállate".
-
3:24 - 3:29La anciana me cortó la carne
durante lo que me pareció una eternidad -
3:30 - 3:32y cuando acabó
-
3:32 - 3:36tiró ese pedazo de carne al suelo
-
3:36 - 3:40como si fuera lo más asqueroso
que hubiera tocado nunca. -
3:41 - 3:44Me soltaron y me dejaron allí sangrando
-
3:44 - 3:49llorando y confundida
sobre lo que acababa de suceder. -
3:51 - 3:53Nunca volvimos a hablar de ello.
-
3:53 - 3:56Muy pronto supimos
que íbamos a ir a Australia, -
3:56 - 3:59iban a ser las Olimpiadas en Sídney
-
3:59 - 4:02y la gente decía
que íbamos al fin del mundo -
4:02 - 4:04que no había nada después de Australia.
-
4:04 - 4:06Sí, eso nos tranquilizó bastante.
-
4:07 - 4:09Tardamos tres días en llegar.
-
4:09 - 4:14Fuimos a Senegal, luego a Francia
y después a Singapur. -
4:14 - 4:16Fuimos al baño a lavarnos las manos.
-
4:16 - 4:20Y estuvimos 15 minutos
intentando abrir el grifo así. -
4:21 - 4:23Entonces entró alguien
-
4:23 - 4:25pasó la mano por debajo
y empezó a salir agua -
4:25 - 4:28y pensamos ¿esto es lo que nos espera?
-
4:28 - 4:29En serio.
-
4:30 - 4:33Llegamos a Adelaida, un lugar pequeño
-
4:33 - 4:36donde literalmente nos dejaron tirados.
-
4:36 - 4:38Nos dejaron ahí.
-
4:38 - 4:40Estábamos muy agradecidos.
-
4:40 - 4:41Nos instalamos y nos gustó.
-
4:41 - 4:43Y sentimos
"Estamos en casa, estamos aquí". -
4:43 - 4:46Entonces alguien nos llevó
al centro comercial. -
4:46 - 4:47Solo hay uno en Adelaida.
-
4:47 - 4:50Es un lugar muy pequeño.
-
4:51 - 4:53Y vimos a un montón de asiáticos.
-
4:53 - 4:55Mi madre entró en pánico
y dijo de repente: -
4:55 - 5:00"Te has confundido de sitio.
Llévanos de nuevo a Australia". -
5:01 - 5:07Bueno, le tuvieron que explicar
que hay muchos asiáticos en Australia -
5:07 - 5:08y que estábamos donde debíamos.
-
5:08 - 5:10No pasa nada, todo va bien.
-
5:11 - 5:13Mi madre entonces tuvo la genial idea
-
5:13 - 5:16de llevarme a un colegio de chicas
porque son menos racistas. -
5:16 - 5:19No sé en qué periódico leyó eso.
(Risas) -
5:19 - 5:22A día de hoy no he encontrado pruebas
de que sea cierto. -
5:22 - 5:26Era la única chica negra
entre 600 chicas blancas. -
5:26 - 5:30No, era la única persona
con algo de color en mi piel. -
5:30 - 5:32Dejémoslo así. Color chocolate.
-
5:33 - 5:36No había asiáticas, ni indígenas.
-
5:36 - 5:37Lo que sí había era chicas morenas,
-
5:37 - 5:39que sentían la necesidad de tomar sol.
-
5:39 - 5:43Pero no era lo mismo
que mi chocolate. No. -
5:43 - 5:45Adaptarme a Australia
me costó bastante, -
5:45 - 5:49pero fue aún más difícil cuando
me hice voluntaria de una organización -
5:49 - 5:52llamada Women's Health Statewide,
-
5:52 - 5:56y empecé a formar parte de su programa
de mutilación genital femenina -
5:56 - 6:00sin ser consciente de qué se trataba
el programa en cuestión -
6:00 - 6:02ni de que tenía algo que ver conmigo.
-
6:02 - 6:05Me pasé meses explicando
a médicos y enfermeras -
6:05 - 6:07qué era la mutilación genital femenina
-
6:07 - 6:09y dónde se practicaba:
-
6:09 - 6:14África, Oriente Medio, Asia,
y Australia, Londres y EE.UU. -
6:14 - 6:18porque, como todos sabemos,
vivimos en una sociedad multicultural, -
6:18 - 6:22y la gente que llega de esos lugares
trae su cultura consigo, -
6:22 - 6:28y a veces tienen prácticas culturales
con las que podemos no estar de acuerdo, -
6:28 - 6:30pero que siguen manteniendo.
-
6:31 - 6:33Un día estaba mirando el esquema
-
6:33 - 6:36de los distintos tipos
de mutilación genital femenina -
6:36 - 6:39MGF para resumir.
-
6:39 - 6:42El Tipo 1 consiste en que te cortan
el capuchón del clítoris. -
6:42 - 6:45El Tipo 2 consiste en la mutilación
total del clítoris -
6:45 - 6:49y parte de los labios mayores o externos,
-
6:49 - 6:52y el Tipo 3 consiste
en que te cortan el clítoris -
6:52 - 6:54y te cosen
-
6:54 - 6:58dejando solo un agujerito
para hacer pis y para la regla. -
6:58 - 7:00Mis ojos se quedaron
clavados en el Tipo 2. -
7:00 - 7:03Antes de esto,
se podría decir que tenía amnesia. -
7:03 - 7:06Estaba tan traumatizada
por lo que había pasado -
7:06 - 7:08que lo había olvidado por completo.
-
7:08 - 7:10Sí, sabía que algo malo me había pasado,
-
7:10 - 7:13pero no me acordaba qué.
-
7:13 - 7:15Sabía que tenía una cicatriz ahí,
-
7:15 - 7:17pero pensaba que todo el mundo tenía una.
-
7:17 - 7:19Que eso le había pasado a todo el mundo.
-
7:19 - 7:23Pero cuando miré el Tipo 2,
lo recordé todo. -
7:23 - 7:25Recordé lo que me habían hecho.
-
7:25 - 7:27Recordé estar en aquella cabaña
-
7:27 - 7:31con aquella anciana
y con mi madre sujetándome. -
7:32 - 7:36No puedo expresar con palabras
el dolor que sentí, -
7:37 - 7:39la confusión que sentí,
-
7:39 - 7:44porque entonces me di cuenta
de que me habían hecho algo horrible -
7:44 - 7:47que en esta sociedad
se consideraba bárbaro, -
7:47 - 7:49y se llamaba mutilación.
-
7:49 - 7:52Mi madre lo había llamado circuncisión,
-
7:52 - 7:54pero aquí se llamaba mutilación.
-
7:54 - 7:57Y pensé, ¿estoy mutilada?
Soy una persona mutilada. -
7:57 - 7:59Dios mío.
-
7:59 - 8:00Y luego vino la furia.
-
8:00 - 8:04Me volví una negra furiosa.
(Risas) -
8:04 - 8:05Claro que sí.
-
8:05 - 8:08Pequeña, pero furiosa.
-
8:09 - 8:12Fui a casa y le dije a mi madre:
-
8:13 - 8:15"Hiciste algo".
-
8:15 - 8:17No es nada africano
eso de acusar a una madre, -
8:17 - 8:20pero estaba preparada
para las consecuencias. -
8:20 - 8:22"Me hiciste algo".
-
8:22 - 8:25Y ella me dijo: "¿De qué hablas, Khadija?"
-
8:25 - 8:27Está acostumbrada a mis malos humos.
-
8:27 - 8:30Y le dije: "Hace muchos años
me circuncidaste. -
8:30 - 8:34Me quitaste algo que me pertenecía".
-
8:34 - 8:35Y me dijo: "Sí, lo hice.
-
8:35 - 8:38Lo hice por tu propio bien.
-
8:41 - 8:43Lo hice por ti.
-
8:43 - 8:46Tu abuela me lo hizo a mí,
y yo te lo hice a ti. -
8:46 - 8:48Es lo que te ha hecho mujer".
-
8:48 - 8:50Y yo le dije: "¿Cómo?"
-
8:50 - 8:52Y ella dijo: "Te ha empoderado, Khadija.
-
8:52 - 8:53¿Te pica ahí abajo?"
-
8:53 - 8:56"No, ¿por qué iba a picarme?", le dije.
-
8:56 - 8:58Y ella dijo:
"Bien, si no estuvieras circuncidada -
8:58 - 9:00te picaría ahí abajo.
-
9:00 - 9:04A las mujeres no circuncidadas
les pica sin parar. -
9:04 - 9:07Y entonces se acuestan con cualquiera.
-
9:07 - 9:10Y tú no vas a acostarte con cualquiera".
-
9:10 - 9:11Y pensé
-
9:11 - 9:16que su definición de empoderamiento
era muy rara. (Risas) -
9:18 - 9:20Ahí terminó la conversación.
-
9:20 - 9:22Y volví a la escuela.
-
9:22 - 9:25Eran los tiempos de las
revistas Dolly y Girlfriend. -
9:25 - 9:30Siempre traían una sección sellada.
¿Se acuerdan? -
9:30 - 9:32Ya saben, las cochinadas.
-
9:32 - 9:35Ay, sí, me encantan.
-
9:35 - 9:38El caso es que siempre había
un artículo sobre el placer -
9:38 - 9:41y las relaciones y, por supuesto, el sexo.
-
9:41 - 9:45Pero siempre suponían que tenías clítoris
-
9:45 - 9:49y yo pensaba "esto no es para mí.
-
9:49 - 9:52Esto no va de gente como yo.
-
9:52 - 9:53Yo no tengo clítoris".
-
9:53 - 9:57Veía la tele y esas mujeres gemían
"¡Ah! ¡Ah!" -
9:57 - 10:00Y yo pensaba:
"Esta gente y su maldito clítoris" -
10:00 - 10:03(Risas)
-
10:03 - 10:06¿Qué se supone que tiene que hacer
una mujer sin clítoris con su vida? -
10:06 - 10:08Eso es lo que me gustaría saber.
-
10:08 - 10:11Yo también quiero hacer
"¡Ah! ¡Ah!" y todo eso. -
10:11 - 10:14Pero nada.
-
10:14 - 10:16Así que volví a casa otra vez
y le dije a mi madre: -
10:16 - 10:21"Dolly y Girlfriend dicen
que merezco sentir placer, -
10:21 - 10:23que debería tener orgasmos,
-
10:23 - 10:28y que los hombres blancos tienen
que aprender a encontrar el clítoris". -
10:28 - 10:31Se ve que a los blancos
les cuesta encontrar el clítoris. -
10:31 - 10:33(Risas)
-
10:33 - 10:37No lo digo yo, lo dice Dolly.
-
10:37 - 10:41Y pensé para mis adentros,
como una especie de broma interna: -
10:41 - 10:44"Me casaré con un hombre blanco.
-
10:44 - 10:47Así no tendrá ese problema conmigo".
(Risas) -
10:47 - 10:49Así que le dije a mi madre:
-
10:49 - 10:55"Dolly y Girlfriend dicen
que merezco sentir placer -
10:56 - 11:00¿y sabes lo que me has quitado,
lo que me has negado? -
11:00 - 11:03Me has invadido en lo más sagrado.
-
11:03 - 11:05Quiero sentir placer.
-
11:05 - 11:08Quiero estar cachonda, maldita sea".
-
11:08 - 11:11Y ella me dijo:
"¿Quiénes son Dolly y Girlfriend? -
11:11 - 11:13¿Son tus nuevas amigas, Khadija?"
-
11:13 - 11:17Y yo dije "No, mamá. Son revistas".
-
11:17 - 11:19No lo pilló.
-
11:19 - 11:21Veníamos de mundos distintos.
-
11:21 - 11:24Cuando ella era joven,
no tener clítoris era la norma. -
11:24 - 11:27Era algo que se celebraba.
-
11:27 - 11:29Yo era una chica afro-australiana.
-
11:29 - 11:33Y vivía en una sociedad
totalmente clitocéntrica. -
11:33 - 11:36¡Todo se trataba del maldito clítoris!
-
11:37 - 11:39¡Y yo no tenía!
-
11:39 - 11:42Eso me enojaba muchísimo.
-
11:43 - 11:46Así que cuando pasé
por esa fase de enojo, -
11:46 - 11:48dolor y confusión
-
11:48 - 11:51recuerdo pedir cita con mi terapeuta.
-
11:51 - 11:54Sí, soy africana y tengo terapeuta.
Ya ven. -
11:54 - 11:56Y le dije,
-
11:56 - 11:59(tenía 13 años, era una niña.
-
11:59 - 12:01me estaba adaptando a un país nuevo,
-
12:01 - 12:03estaba enfrentándome al racismo
y la discriminación, -
12:03 - 12:07el inglés era mi tercera lengua,
y además estaba eso) -
12:07 - 12:09le dije: "Siento que no soy mujer
-
12:09 - 12:12por lo que me hicieron.
-
12:12 - 12:14Me siento incompleta.
-
12:15 - 12:18¿Voy a ser asexual?"
-
12:18 - 12:21Porque por lo que sabía de la MGF
-
12:21 - 12:24el principal propósito era controlar
la sexualidad de las mujeres. -
12:24 - 12:28Para que no tuviéramos deseo sexual.
-
12:28 - 12:30Y le dije: "¿Soy asexual ahora?
-
12:30 - 12:33¿Voy a vivir el resto de mi vida
sin sentir deseo sexual? -
12:33 - 12:35¿Sin disfrutar del sexo?"
-
12:36 - 12:38No supo responder a mis preguntas,
-
12:38 - 12:41así que se quedaron sin respuesta.
-
12:41 - 12:43Cuando me vino la regla,
como a los 14 años, -
12:43 - 12:47me di cuenta de que mis periodos
no eran normales debido a la MGF. -
12:47 - 12:52Mis reglas eran abundantes,
largas y muy dolorosas. -
12:53 - 12:55Entonces me dijeron que tenía miomas.
-
12:55 - 12:58Son como una especie de bolitas.
-
12:58 - 13:00Una de ellas cubría uno de mis ovarios.
-
13:00 - 13:03Y entonces llegó el notición:
-
13:03 - 13:06"No creemos que puedas
tener hijos, Khadija". -
13:06 - 13:10Y una vez más me convertí
en una negra furiosa. -
13:12 - 13:14Fui a casa y le dije a mi madre:
-
13:14 - 13:19"Lo que hiciste, y no me importa
cuál fuera tu intención" -
13:19 - 13:22(porque ella pensó que lo hacía por amor)
-
13:22 - 13:26"lo que hiciste por amor
me duele y me hace daño. -
13:26 - 13:29¿Qué tienes que decir a eso?"
-
13:29 - 13:33Y me dijo: "solo cumplí
con mi deber como madre". -
13:33 - 13:36Sigo esperando una disculpa, por cierto.
-
13:37 - 13:40Más tarde me casé.
-
13:41 - 13:43Y una vez más,
-
13:43 - 13:45la MGF es un regalo para toda la vida.
-
13:45 - 13:48Te das cuenta de eso bastante rápido.
-
13:48 - 13:51El sexo era muy doloroso.
-
13:51 - 13:53Dolía todo el rato.
-
13:54 - 13:57Y era consciente de que me habían dicho:
"No puedes tener hijos". -
13:57 - 14:03Y pensé: "Vaya, ¿esto es mi vida?
¿Esto es todo?" -
14:06 - 14:08Les puedo decir con orgullo
-
14:08 - 14:10que hace cinco meses
-
14:10 - 14:13me dijeron que estoy embarazada.
-
14:13 - 14:17(Aplausos)
-
14:22 - 14:23Soy una chica con suerte.
-
14:23 - 14:26Hay tantas mujeres que han sufrido MGF
-
14:26 - 14:28que tienen infertilidad.
-
14:28 - 14:34Conozco a una niña de nueve años
con incontinencia, infecciones, dolor. -
14:35 - 14:38Es ese regalo para toda la vida.
-
14:38 - 14:41Afecta cada aspecto de tu vida
-
14:41 - 14:44y a mí me ocurrió porque nací niña
-
14:44 - 14:46en el lugar equivocado.
-
14:46 - 14:48Por eso me sucedió.
-
14:48 - 14:52Canalizo toda esa furia,
todo ese dolor en el activismo -
14:52 - 14:56porque necesito que mi dolor
sirva para algo. -
14:56 - 14:59Por eso dirijo la organización
No FGM Australia. -
14:59 - 15:01Me han oído bien.
-
15:01 - 15:03¿Por qué No FGM Australia?
-
15:03 - 15:06Hay MGF en Australia.
-
15:07 - 15:10Hace dos días tuve que llamar
a protección del menor, -
15:10 - 15:12porque en algún lugar de Australia
-
15:13 - 15:19hay una niña de cuatro años
cuya madre planea su MGF. -
15:19 - 15:25Esa niña está en preescolar.
Voy a dejar que lo procesen: cuatro años. -
15:29 - 15:33Hace un par de meses conocí a una mujer
casada con un hombre malayo. -
15:33 - 15:37Su marido llegó un día
y dijo que iba a llevarse a sus hijas -
15:37 - 15:39a Malasia para que
les cortaran el clítoris. -
15:39 - 15:43Y ella preguntó por qué.
"Porque es algo sucio", dijo él. -
15:43 - 15:45Y ella:
"Bueno, tú te casaste conmigo". -
15:45 - 15:48Y él: "Bueno, es mi creencia cultural".
-
15:48 - 15:51Entraron en una discusión
en la que ella le dijo: -
15:51 - 15:55"Por encima de mi cadáver
les harás eso a mis hijas". -
15:55 - 15:58Pero imaginen que esta mujer
no supiera lo que es la MGF -
15:58 - 16:00o que no se hubiera dado esa conversación.
-
16:00 - 16:04Sus hijas habrían ido a Malasia
-
16:04 - 16:07y habrían vuelto cambiadas de por vida.
-
16:07 - 16:09¿Saben cuántos millones de dólares
-
16:09 - 16:11nos costaría tratar un asunto cómo este?
-
16:11 - 16:14Una de cada tres niñas en Australia
-
16:14 - 16:17están en riesgo de sufrir MGF.
-
16:17 - 16:20Este es un problema australiano, gente.
-
16:20 - 16:23No es un problema africano,
ni de Oriente Medio. -
16:23 - 16:27No es ni blanco ni negro.
No tiene color, es problema de todos. -
16:28 - 16:31La MGF es abuso de menores.
-
16:31 - 16:33Es violencia contra las mujeres.
-
16:33 - 16:37Es afirmar que las mujeres
no tenemos derecho al placer sexual, -
16:37 - 16:40que no tenemos derecho
sobre nuestros cuerpos. -
16:40 - 16:44Bueno, me niego a eso.
Son mentiras. -
16:44 - 16:46Eso es todo lo que tengo que decir.
-
16:46 - 16:48(Aplausos)
-
16:57 - 17:01Puedo decir con orgullo que estoy poniendo
de mi parte para acabar con la MGF. -
17:02 - 17:04¿Qué van a hacer Uds.?
-
17:04 - 17:08Puede que haya una niña en su clase
que esté en riesgo de sufrir MGF. -
17:08 - 17:12Puede que haya una paciente de su hospital
-
17:12 - 17:14que esté en riesgo de MGF.
-
17:14 - 17:16Pero esta es la realidad,
-
17:16 - 17:18que incluso en nuestra querida Australia,
-
17:18 - 17:20el lugar más maravilloso del mundo,
-
17:20 - 17:23se abusa de niñas
poniendo la cultura como excusa. -
17:24 - 17:27La cultura no debería ser una excusa
para el abuso de menores. -
17:27 - 17:31Quiero que cada uno de Uds.
se tome la MGF como algo suyo. -
17:32 - 17:34Conviértanlo en algo personal.
-
17:34 - 17:37Podría ser su hija, su hermana, su prima.
-
17:37 - 17:39No puedo luchar contra la MGF sola.
-
17:40 - 17:42Puedo intentarlo, pero es imposible.
-
17:43 - 17:45Por eso le pido que me acompañen.
-
17:45 - 17:47Firmen mi petición en Change.org
-
17:47 - 17:51Escribiendo Khadija, mi nombre,
la encontrarán. Fírmenla. -
17:51 - 17:55El objetivo es conseguir apoyo
para víctimas de la MGF en Australia -
17:55 - 17:57y proteger a las niñas
que están creciendo aquí -
17:57 - 18:00contra esta horrible práctica
-
18:00 - 18:03porque todas las niñas
tienen derecho al placer. -
18:04 - 18:08Todas las niñas tienen derecho
a que sus cuerpos se mantengan intactos, -
18:08 - 18:10y maldita sea, todas las niñas
tienen derecho a un clítoris. -
18:12 - 18:15Así que por favor ayúdenme
a acabar con esta práctica. -
18:16 - 18:18Mi cita favorita es:
-
18:18 - 18:20"Para que triunfe el mal,
-
18:20 - 18:23solo es necesario que un puñado
de personas buenas no hagan nada". -
18:23 - 18:28¿Van a permitir que el horror de la MGF
-
18:28 - 18:30se mantenga en Australia?
-
18:30 - 18:32No lo creo,
-
18:32 - 18:36así que, por favor, ayúdenme a asegurar
que mi generación sea la última. -
18:36 - 18:37Gracias.
-
18:37 - 18:39(Aplausos)
- Title:
- Nacer niña en el lugar equivocado | Khadija Gbla | TEDxCanberra
- Description:
-
Esta charla es de un evento TEDx, organizado de manera independiente a las conferencias TED.
Khadija Gbla se crió en Sierra Leona. Cuando era una niña, sufrió mutilación genital femenina (MGF). Como mujer adulta, vive cada día con las consecuencias. Está decidida a acabar con esta forma de abuso a las niñas, y está dispuesta a dedicar su vida a ello. - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 18:46
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Born a Girl in the Wrong Place | Khadija Gbla | TEDxCanberra | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Born a Girl in the Wrong Place | Khadija Gbla | TEDxCanberra | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Born a Girl in the Wrong Place | Khadija Gbla | TEDxCanberra | ||
Sebastian Betti approved Spanish subtitles for Born a Girl in the Wrong Place | Khadija Gbla | TEDxCanberra | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Born a Girl in the Wrong Place | Khadija Gbla | TEDxCanberra | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Born a Girl in the Wrong Place | Khadija Gbla | TEDxCanberra | ||
Sebastian Betti accepted Spanish subtitles for Born a Girl in the Wrong Place | Khadija Gbla | TEDxCanberra | ||
Sebastian Betti edited Spanish subtitles for Born a Girl in the Wrong Place | Khadija Gbla | TEDxCanberra |