Return to Video

Inside Google Translate

  • 0:00 - 0:05
    Google Translate cümleleri, dokümanları ve hatta web sitelerinin tamamını anında çevirmenize
  • 0:05 - 0:08
    olanak sağlayan ücretsiz bir araçtır.
  • 0:08 - 0:12
    Peki, tam olarak nasıl çalışıyor? Çeviriler birden fazla dil bilen bir oda dolusu küçük insan tarafından
  • 0:12 - 0:17
    yapılıyormuş gibi görünse de, aslında tüm çevirilerimiz bilgisayarlardan gelir. Bu bilgisayarlar
  • 0:17 - 0:23
    "istatistiksel makine çevirisi" adı verilen bir işlem uygular. Bu ad, bilgisayarlarımızın çevirileri,
  • 0:23 - 0:25
    çok sayıda metinde bulunan kalıplara göre oluşturduklarını söylemenin daha havalı bir yoludur.
  • 0:25 - 0:31
    Neyse, şimdi bir adım geri gidip en başından başlayalım. Eğer birisine yeni bir dil öğretmek
  • 0:31 - 0:35
    isterseniz, ilk olarak sözlükteki kelimeleri ezberletmek ve cümlelerin nasıl kurulduğunu
  • 0:35 - 0:40
    açıklayan dil bilgisi kurallarını öğretmekle başlayabilirsiniz. Bilgisayar da yabancı dili aynı
  • 0:40 - 0:42
    şekilde öğrenebilir; sözlüğe bakar ve kuralları uygular.
  • 0:42 - 0:46
    Yine de, dil yapıları karmaşık ve zordur. Herhangi bir dil öğrencisinden de duyabileceğiniz gibi, hemen
  • 0:46 - 0:52
    hemen her kuralın istisnaları vardır. Tüm bu istisnaları ve istisnaların istisnalarını bir bilgisayar
  • 0:52 - 0:57
    programına uygulamaya çalıştığınızda, çeviri kalitesi düşmeye başlar.
  • 0:57 - 1:02
    Google Translate farklı bir yaklaşım kullanır. Bilgisayarlara bir dilin tüm kurallarını öğretmeye
  • 1:02 - 1:07
    çalışmak yerine, bilgisayarlarımızın bu kuralları kendilerinin keşfetmelerini sağlarız. Bilgisayarlarımız
  • 1:07 - 1:11
    bunu, insanlar tarafından çevrilen milyonlarca, milyarlarca dokümanı analiz ederek yapar. Bu çeviri
  • 1:11 - 1:17
    metinler kitaplardan, Birleşmiş Milletler gibi kuruluşlardan ve dünyanın dört bir
  • 1:17 - 1:20
    yanındaki web sitelerinden gelir.
  • 1:20 - 1:24
    Bilgisayarlarımız bu metinleri tarayarak istatistiksel olarak anlamlı kalıplar bulmaya çalışır. Bunlar,
  • 1:24 - 1:28
    çeviri metinle orijinal metin arasında şans eseri oluşma olasılığı düşük kalıplardır. Bilgisayar
  • 1:28 - 1:34
    böyle bir kalıp bulduğunda, daha sonra buna benzer metinleri çevirmek için bu kalıbı
  • 1:34 - 1:39
    kullanabilir. Bu işlemi milyarlarca kez tekrarladığınızda milyarlarca kalıba ve tüm bu
  • 1:39 - 1:44
    kalıpları bilen çok akıllı bir programa sahip olursunuz.
  • 1:44 - 1:48
    Yine de bazı diller için elimizde çevirisi olan çok fazla doküman yoktur ve dolayısıyla yazılımımız
  • 1:48 - 1:53
    tarafından belirlenen kalıp sayısı da azdır. Bu nedenle çeviri kalitemiz dilden dile veya dil çiftleri
  • 1:53 - 1:58
    arasında farklılık gösterir. Çevirilerimizin her zaman mükemmel olmadığını biliyoruz, ancak sürekli, çevrilmiş
  • 1:58 - 2:03
    yeni metinler sağlayarak bilgisayarlarımızın daha akıllı olmasını, çevirilerimizin de
  • 2:03 - 2:06
    daha iyi hale gelmesini sağlayabiliriz.
  • 2:06 - 2:10
    Sonuç olarak, bundan sonra Google Translate ile bir cümleyi veya web sitesini çevirdiğinizde,
  • 2:10 - 2:15
    karşınıza gelen çevirinin elde edildiği bu milyonlarca dokümanı ve milyarlarca kalıbı düşünün
  • 2:15 - 2:18
    ve tüm bunların anında gerçekleştiğini unutmayın.
  • 2:18 - 2:19
    Oldukça etkileyici, değil mi?
  • 2:19 -
    translate.google.com adresinden deneyebilirsiniz.
Title:
Inside Google Translate
Description:

Have you ever wondered how Google Translate creates your translations?

more » « less
Video Language:
Tsonga
Duration:
02:24
Amara Bot added a translation

Turkish subtitles

Revisions