-
Med det kostnadsfria verktyget Google Översätt översätter du meningar, dokument och till och
-
med hela webbplatser på ett ögonblick.
-
Men hur fungerar det egentligen? Man kan lätt tro att vi har ett rum fullt av tvåspråkiga älvor som
-
arbetar för oss. Men faktum är att alla våra översättningar kommer från datorer. Vi
-
använder oss av något som kallas statistisk maskinöversättning. Det innebär att våra datorer
-
genererar översättningar baserade på mönster som går att tyda i stora textmassor.
-
Men nu backar vi lite. Om du vill lära någon ett nytt språk börjar du förmodligen med glosor och
-
grammatiska regler som förklarar hur personen ifråga konstruerar meningar. En dator kan lära
-
sig ett språk på samma sätt, alltså genom att hänvisa till ordlistor och
-
en uppsättning regler.
-
Men språk är komplicerade. Alla som någonsin har lärt sig ett nytt språk vet att nästan alla regler
-
har undantag. Om du försöker få med alla undantag, och undantag från undantagen, i ett datorprogram
-
börjar kvaliteten på översättningen försämras.
-
Google Översätt använder därför en annan metod. Istället för att försöka lära våra datorer alla
-
språkens regler låter vi dem upptäcka reglerna själva. Datorerna analyserar miljontals
-
dokument som redan har översatts av riktiga översättare. De översatta texterna kommer från
-
böcker, organisationer som FN och webbplatser från hela världen.
-
Våra datorer skannar igenom texterna och letar efter statistiskt viktiga mönster, det vill säga
-
mönster mellan översättningen och originaltexten som förmodligen inte är någon slump. När
-
datorn upptäcker ett mönster kan den använda det när liknande texter översätts i
-
framtiden. Om du upprepar proceduren flera miljarder gånger får du till slut flera
-
miljarder mönster och ett mycket intelligent datorprogram.
-
För vissa språk har vi inte tillgång till så många översatta dokument. Följaktligen har vår
-
programvara upptäckt färre mönster för dem. Det är därför översättningarnas kvalitet
-
varierar mellan olika språk och språkpar. Våra översättningar är inte alltid perfekta. Genom
-
att ständigt lägga till nya översatta texter ser vi dock till att våra datorer blir allt smartare
-
och översättningarna allt bättre.
-
Så nästa gång du översätter en mening eller en webbsida med Google Översätt kan du ju fundera
-
lite över alla de miljoner dokument och miljarder mönster som har lett fram till din översättning.
-
Och förundras över att det hela går på ett ynka ögonblick.
-
Visst är det häftigt?
-
Testa själv på translate.google.com.