Return to Video

Inside Google Translate

  • 0:00 - 0:05
    ترجمه Google یک ابزار رایگان است که امکان ترجمه فوری جملات، اسناد و حتی کل وب سایت ها را برای
  • 0:05 - 0:08
    شما فراهم می سازد.
  • 0:08 - 0:12
    این برنامه دقیقا چگونه عمل می کند؟ در حالی که به نظر می رسد اتاقی پر از پریزادهای دوزبانه داریم که
  • 0:12 - 0:17
    مشغول کار برای ما هستند، در واقع همه ترجمه های ما از رایانه ها بیرون می آیند. این رایانه ها از فرآیندی به نام
  • 0:17 - 0:23
    "ترجمه ماشینی آماری"--استفاده می کنند که یک روش تجسمی است برای بیان این که رایانه های ما ترجمه ها را بر اساس
  • 0:23 - 0:25
    الگوهای پیدا شده در مقادیر زیاد متن تولید می کنند.
  • 0:25 - 0:31
    اما اجازه دهید یک گام به عقب برگردیم. اگر بخواهید به کسی یک زبان جدید یاد دهید، ممکن است با آموزش کلمات
  • 0:31 - 0:35
    و قوانین دستوری شروع کنید که نحوه ساخت جملات را شرح می دهند. رایانه می تواند یک زبان خارجی را به همین روش
  • 0:35 - 0:42
    یاد بگیرد - با مراجعه به واژگان و مجموعه ای از قوانین.
  • 0:42 - 0:46
    اما زبانها پیچیده هستند و همان طور که هر زبان آموز ممکن است به شما بگوید، تعدادی استثنا برای هر قانون وجود
  • 0:46 - 0:52
    دارد. وقتی تلاش می کنید همه این استثناها و استثناهای استثناها را در یک برنامه رایانه ای ذخیره کنید،
  • 0:52 - 0:57
    کیفیت ترجمه شروع به کاهش می کند.
  • 0:57 - 1:02
    ترجمه Google از یک راهکار دیگر بهره می برد. در عوض تلاش در جهت آموزش همه قوانین یک زبان به رایانه
  • 1:02 - 1:07
    خود، ما اجازه می دهیم رایانه ها خود قوانین را کشف کنند. آنها این کار را با تجزیه و تحلیل
  • 1:07 - 1:11
    میلیونها میلیون اسنادی که قبلا توسط مترجم ها ترجمه شده است انجام می دهند. این
  • 1:11 - 1:17
    متون ترجمه شده از کتابها، سازمان هایی مانند سازمان ملل متحد و وب سایت هایی از سراسر جهان
  • 1:17 - 1:20
    به دست آمده است.
  • 1:20 - 1:24
    رایانه های ما در جستجوی الگوهای واضح آماری--یعنی الگوهای بین ترجمه و متن اصلی که به نظر
  • 1:24 - 1:28
    نمی رسد تصادفی به وجود آمده باشد، این متون را اسکن می کنند. به محض اینکه رایانه الگویی
  • 1:28 - 1:34
    را پیدا می کند، می تواند آن الگو را در آینده در متون مشابه استفاده کند. وقتی این فرآیند را
  • 1:34 - 1:39
    میلیاردها بار تکرار کنید به بیلیونها الگو و یک برنامه رایانه ای بسیار هوشمند
  • 1:39 - 1:44
    دست می یابید.
  • 1:44 - 1:48
    اما برای بعضی زبانها ما اسناد ترجمه شده کمتری در دسترس داریم، و بنابراین نرم افزار ما الگوهای
  • 1:48 - 1:53
    کمتری را تشخیص داده است. به همین دلیل است که کیفیت ترجمه ما بسته به زبان و جفت
  • 1:53 - 1:58
    زبانی متفاوت می باشد. ما می دانیم که ترجمه ما همیشه عالی نیست اما با ارائه متون ترجمه شده
  • 1:58 - 2:06
    جدید به طور مداوم می توانیم رایانه ها را ه وشمندتر و ترجمه های خود را بهتر کنیم.
  • 2:06 - 2:10
    بنابراین دفعه بعد که یک جمله یا صفحه وب را با ترجمه Google ترجمه می کنید، به میلیون ها سند
  • 2:10 - 2:15
    و میلیاردها الگو فکر کنید که در نهایت به ترجمه شما هدایت شده اند - و همه اینها در یک چشم
  • 2:15 - 2:18
    بر هم زدن اتفاق می افتد.
  • 2:18 - 2:19
    بسیار عالی است، اینطور نیست؟
  • 2:19 -
    translate.google.com را امتحان کنید.
Title:
Inside Google Translate
Description:

Have you ever wondered how Google Translate creates your translations?

more » « less
Video Language:
Tsonga
Duration:
02:24
Amara Bot added a translation

Persian subtitles

Revisions