Return to Video

Про що мовчить ваш лікар

  • 0:01 - 0:06
    Мені казали, що я зрадила своїй професії,
  • 0:06 - 0:07
    що мене треба звільнити
  • 0:07 - 0:10
    та позбавити ліцензії лікаря,
  • 0:10 - 0:14
    що я мушу повернутися до своєї країни.
  • 0:14 - 0:16
    Мою електронну скриньку зламали.
  • 0:16 - 0:19
    Під час обговорення на форумі
    серед інших лікарів
  • 0:19 - 0:24
    хтось визнав,
    що "забомбив" мій Твіттер.
  • 0:24 - 0:26
    Я тоді не знала, було це добре чи погано,
  • 0:26 - 0:28
    але відповідь на це була така:
  • 0:28 - 0:33
    "Шкода, що це не була справжня бомба".
  • 0:33 - 0:35
    Я ніколи не думала, що
    можу вчинити щось,
  • 0:35 - 0:38
    що викличе такий гнів
    серед колег.
  • 0:38 - 0:41
    Стати лікарем було моєю мрією.
  • 0:41 - 0:42
    Я росла в Китаї,
  • 0:42 - 0:45
    і змалку пам'ятаю, як бігала до лікарні
  • 0:45 - 0:48
    майже щотижня через сильну астму.
  • 0:48 - 0:53
    Мною завжди опікувалася доктор Сем.
  • 0:53 - 0:55
    Вона була майже одного віку
    з моєю мамою.
  • 0:55 - 0:57
    У неї було пишне кучеряве волосся,
  • 0:57 - 1:00
    і вона завжди носила
    жовті яскраві сукні у квіточки.
  • 1:00 - 1:02
    Вона була з тих лікарів,
  • 1:02 - 1:04
    які, якщо ти впав та зламав руку,
  • 1:04 - 1:06
    питали, чого ти не радієш,
    адже не треба буде
  • 1:06 - 1:10
    виконувати домашні завдання. Розумієте?
  • 1:10 - 1:12
    Бачте, ви б, може, й кривилися від болю,
  • 1:12 - 1:16
    але після зустрічей з нею
    мені завжди ставало веселіше на душі.
  • 1:16 - 1:17
    У кожного з нас є герой дитинства,
  • 1:17 - 1:20
    на кого ми хочемо бути схожими,
    коли виростемо, чи не так?
  • 1:20 - 1:24
    Я мріяла бути такою, як доктор Сем.
  • 1:24 - 1:27
    Коли мені було вісім років,
    ми з батьками переїхали до Штатів,
  • 1:27 - 1:30
    і нас очікувала доля більшості іммігрантів.
  • 1:30 - 1:34
    Мої батьки прибирали в готелях,
    мили посуд та заправляли машини,
  • 1:34 - 1:37
    аби я лише здійснила свою мрію.
  • 1:37 - 1:39
    З часом я непогано вивчила англійську,
  • 1:39 - 1:41
    і мої батьки були на сьомому небі,
  • 1:41 - 1:46
    коли я вступила до медичного вишу
    та дала клятву лікувати та служити людям.
  • 1:46 - 1:50
    Але одного дня все змінилося.
  • 1:50 - 1:52
    Моя мама подзвонила та сказала мені,
    що погано почувається,
  • 1:52 - 1:56
    що має невпинний кашель,
    їй важко дихати, і вона втомлена.
  • 1:56 - 1:59
    Я знала, що моя мама з тих,
    хто ніколи ні на що не скаржиться.
  • 1:59 - 2:02
    Якщо вона сказала, що щось не так,
  • 2:02 - 2:04
    це означає, що все справді погано.
  • 2:04 - 2:06
    Так і було.
  • 2:06 - 2:09
    Ми дізналися, що в неї
    рак грудей IV стадії,
  • 2:09 - 2:14
    рак, який вже поширився
    на легені, кістки та мозок.
  • 2:14 - 2:16
    Мама була хороброю,
    сильною і мала надію.
  • 2:16 - 2:18
    Вона пройшла операцію та випромінювання
  • 2:18 - 2:21
    і була вже на третьому циклі хіміотерапії,
  • 2:21 - 2:23
    коли загубила свою телефонну книгу.
  • 2:23 - 2:26
    Вона намагалася знайти номер телефону
    свого онколога в Інтернеті
  • 2:26 - 2:28
    і знайшла його, але також
    знайшла дещо інше.
  • 2:28 - 2:30
    На кількох сайтах він значився
  • 2:30 - 2:33
    як високооплачуваний представник
    однієї фармацевтичної компанії.
  • 2:33 - 2:35
    І справді - він часто висловлювався
    в підтримку
  • 2:35 - 2:39
    того ж режиму хіміотерапії,
    який призначив їй.
  • 2:39 - 2:41
    Вона подзвонила мені у розпачі,
  • 2:41 - 2:42
    і я не знала, чому вірити.
  • 2:42 - 2:45
    Може, це був правильний режим для неї,
  • 2:45 - 2:47
    а може й ні.
  • 2:47 - 2:50
    Це її налякало та змусило сумніватися.
  • 2:50 - 2:52
    Коли йде мова про медицину,
  • 2:52 - 2:54
    треба обов'язково мати довіру,
  • 2:54 - 3:00
    а коли довіри вже немає,
    залишається лише страх.
  • 3:00 - 3:02
    Є ще одна сторона страху.
  • 3:02 - 3:05
    Навчаючись у медичному виші,
    я лікувала 19-річного хлопця,
  • 3:05 - 3:06
    який їхав на велосипеді
  • 3:06 - 3:09
    до гуртожитку, коли його збив
  • 3:09 - 3:11
    та переїхав позашляховик.
  • 3:11 - 3:13
    Він мав кілька зламаних ребер,
  • 3:13 - 3:14
    роздроблені стегнові кістки
  • 3:14 - 3:17
    та внутрішній крововилив
    у шлунку та мозку.
  • 3:17 - 3:19
    Уявіть собі, як було його батькам,
  • 3:19 - 3:21
    які летіли з Сіетлу, що за 3000 км,
  • 3:21 - 3:24
    та прибувши, побачили, що син у комі.
  • 3:24 - 3:27
    Тобто, на їхньому місці ви б хотіли знати,
    що з ним, чи не так?
  • 3:27 - 3:29
    Вони бажали бути на нарадах у його палаті,
  • 3:29 - 3:31
    де ми обговорювали його стан та план дій,
  • 3:31 - 3:33
    що на мою думку,
    було зрозумілим проханням,
  • 3:33 - 3:35
    і таким чином ми могли б
    показати їм,
  • 3:35 - 3:37
    що ми докладали чималих зусиль
    та не були байдужими.
  • 3:37 - 3:40
    Однак відповідальний лікар сказав ні.
  • 3:40 - 3:42
    Він наводив різні причини.
  • 3:42 - 3:44
    Може, вони заважатимуть медсестрі.
  • 3:44 - 3:48
    Може, через них студенти
    перестануть ставити питання.
  • 3:48 - 3:49
    Він навіть сказав:
  • 3:49 - 3:54
    "А раптом вони побачать помилки
    та подадуть на нас у суд?"
  • 3:54 - 3:57
    За кожною відмовкою
    я бачила глибокий страх,
  • 3:57 - 3:59
    і я дізналася, що для того,
    щоб бути лікарем,
  • 3:59 - 4:01
    ми повинні одягати наші білі халати,
  • 4:01 - 4:05
    зводити стіну та ховатися за нею.
  • 4:05 - 4:08
    Це прихована епідемія у медичному світі.
  • 4:08 - 4:11
    Звичайно, пацієнти
    бояться йти до лікаря.
  • 4:11 - 4:14
    Уявіть, що у вас раптом
    страшенно заболів живіт,
  • 4:14 - 4:15
    ви йдете до лікарні,
  • 4:15 - 4:18
    лежите у дивному місці,
    на лікарняному візку,
  • 4:18 - 4:20
    одягнені у тонкий халат,
  • 4:20 - 4:22
    незнайомці приходять
    та чимось у вас тикають.
  • 4:22 - 4:24
    Ви не знаєте, що зараз буде.
  • 4:24 - 4:28
    Ви навіть не знаєте, чи вам принесуть
    ковдру, яку обіцяли півгодини тому.
  • 4:28 - 4:30
    Але не лише пацієнтам страшно,
  • 4:30 - 4:32
    лікарі бояться теж.
  • 4:32 - 4:35
    Ми боїмося, що пацієнти
    дізнаються, що ми за люди,
  • 4:35 - 4:37
    і чим насправді керується медицина.
  • 4:37 - 4:38
    І що ми тоді робимо?
  • 4:38 - 4:41
    Ми одягаємо білі халати
    та ховаємось за ними.
  • 4:41 - 4:43
    Звичайно, що більше ми ховаємось,
  • 4:43 - 4:46
    то більше люди хочуть знати,
    що ж ми приховуємо,
  • 4:46 - 4:49
    то більше страх призводить до недовіри
    та неякісної медичної допомоги.
  • 4:49 - 4:51
    Ми не тільки маємо страх хвороби,
  • 4:51 - 4:55
    ми маємо хворобу на страх.
  • 4:55 - 4:57
    Чи можемо ми усунути розлад між тим,
  • 4:57 - 5:01
    що пацієнти потребують
    і тим, що лікарі роблять?
  • 5:01 - 5:04
    Чи можемо ми побороти хворобу на страх?
  • 5:04 - 5:05
    Я поставлю питання інакше:
  • 5:05 - 5:09
    якщо ховатися - це не вихід,
    що, якби було навпаки?
  • 5:09 - 5:15
    Якщо лікарі стали б повністю
    відвертими з пацієнтами?
  • 5:15 - 5:17
    Торік восени я проводила
    дослідження, щоб вияснити,
  • 5:17 - 5:20
    що саме люди хотіли б знати
    про систему охорони здоров'я.
  • 5:20 - 5:22
    Я хотіла знати не лише думки
    пацієнтів лікарень,
  • 5:22 - 5:24
    а й пересічних людей.
  • 5:24 - 5:27
    Отже, двоє моїх студенток,
    Сугаві Такер та Лора Джонс
  • 5:27 - 5:30
    взялися за проведення опитування.
  • 5:30 - 5:33
    Вони йшли до банків, кав'ярень,
    будинків для пристарілих,
  • 5:33 - 5:37
    китайських ресторанів та вокзалів.
  • 5:37 - 5:39
    Що ж вони вияснили?
  • 5:39 - 5:40
    Коли ми запитували людей:
  • 5:40 - 5:42
    "Що ви хотіли б знати про
    систему охорони здоров'я?",
  • 5:42 - 5:46
    люди казали, що є речі, які вони
    хочуть знати про своїх лікарів,
  • 5:46 - 5:48
    адже люди розуміють цю систему
  • 5:48 - 5:52
    як особисту взаємодію
    між ними та їхніми лікарями.
  • 5:52 - 5:55
    Коли ми питали: "Що саме
    ви хотіли б знати про своїх лікарів?",
  • 5:55 - 5:56
    люди давали три різні відповіді.
  • 5:56 - 5:59
    Деякі хочуть знати,
    чи їхній лікар компетентний
  • 5:59 - 6:02
    та чи має ліцензію на медичну практику.
  • 6:02 - 6:04
    Деякі - знати точно,
    що їхній лікар об'єктивний
  • 6:04 - 6:07
    та приймає рішення,
    базуючись на фактах та науці
  • 6:07 - 6:10
    а не з огляду на того, хто йому платить.
  • 6:10 - 6:11
    На наш подив,
  • 6:11 - 6:15
    багато хто хотів би знати
    й інше про лікарів.
  • 6:15 - 6:17
    Джонатан, 28-річний студент юрфаку, каже,
  • 6:17 - 6:22
    що хотів би знайти того, кому комфортно
    лікувати ЛГБТК-пацієнтів
  • 6:22 - 6:25
    і хто розуміється на ЛГБТ-медицині.
  • 6:25 - 6:26
    Серена, 32-річна бухгалтер, каже,
  • 6:26 - 6:30
    що для неї є важливим, щоб лікар
    розділяв її цінності
  • 6:30 - 6:34
    стосовно репродуктивного
    вибору та прав жінок.
  • 6:34 - 6:36
    Френк, 59-річний власник
    магазину металовиробів,
  • 6:36 - 6:38
    взагалі не любить ходити до лікарів
  • 6:38 - 6:42
    і хоче знайти того, хто вірить
    насамперед у профілактику хвороб,
  • 6:42 - 6:45
    але й вміє лікувати
    альтернативними методами.
  • 6:45 - 6:47
    Один за одним відповідачі нам казали,
  • 6:47 - 6:51
    що стосунки "лікар-пацієнт"
    є дуже інтимними,
  • 6:51 - 6:53
    і щоб показувати лікарю своє тіло
  • 6:53 - 6:55
    і говорити про найінтимніші тривоги,
  • 6:55 - 6:58
    вони спочатку хотіли б знати
    про цінності лікаря.
  • 6:58 - 7:01
    Лише тому, що лікарі
    мають приймати усіх пацієнтів,
  • 7:01 - 7:03
    пацієнти не повинні звертатися
    до будь-якого лікаря.
  • 7:03 - 7:05
    Люди хочуть мати інформацію
    про своїх лікарів,
  • 7:05 - 7:09
    щоб зробити зважений вибір.
  • 7:09 - 7:11
    Як наслідок, я розпочала кампанію,
  • 7:11 - 7:12
    що називається "Хто мій лікар?"
  • 7:12 - 7:15
    та закликає до повної
    прозорості у медицині.
  • 7:15 - 7:18
    Лікарі добровільно розкривають
  • 7:18 - 7:19
    на загальнодоступному сайті
  • 7:19 - 7:22
    не лише інформацію про те,
    де вивчали медицину
  • 7:22 - 7:23
    та на чому спеціалізуються,
  • 7:23 - 7:25
    але також про свій конфлікт інтересів.
  • 7:25 - 7:28
    Ми вийшли за межі ініціативи уряду
    щодо контролю зв'язків медиків
  • 7:28 - 7:30
    із фармацевтичними компаніями
  • 7:30 - 7:33
    та розглядаємо те,
    як ми отримуємо свій дохід.
  • 7:33 - 7:34
    Мотивація має значення.
  • 7:34 - 7:37
    Якщо ви радитеся з лікарем
    щодо болю у спині,
  • 7:37 - 7:40
    вас може зацікавити, що він отримує
    $5000 за операцію на хребті
  • 7:40 - 7:44
    і лише $25 за те, що направить вас
    до фізіотерапевта,
  • 7:44 - 7:49
    або що він заробляє однакову суму
    незалежно від рекомендації.
  • 7:49 - 7:51
    Далі ми йдемо ще на крок вперед.
  • 7:51 - 7:54
    Ми додаємо наші цінності
    стосовно жіночого здоров'я,
  • 7:54 - 7:56
    здоров'я ЛГБТ-групи,
    альтернативної медицини,
  • 7:56 - 7:59
    профілактики та рішень
    про завершення життя.
  • 7:59 - 8:03
    Ми запевняємо пацієнтів,
    що наше завдання - служити їм,
  • 8:03 - 8:05
    отже пацієнти мають
    право знати, хто ми.
  • 8:05 - 8:10
    Ми віримо, що відвертість може
    вилікувати страх.
  • 8:10 - 8:12
    Я думала, що хтось підтримає
    ініціативу, а хтось ні,
  • 8:12 - 8:17
    але ніяк не очікувала такої
    негативної реакції на неї.
  • 8:17 - 8:20
    Через тиждень після запуску кампанії
    "Хто мій лікар?"
  • 8:20 - 8:22
    на форумі медичного порталу Medscape
  • 8:22 - 8:23
    та в інших онлайн-дискусіях
  • 8:23 - 8:27
    з'явилися тисячі повідомлень на цю тему.
  • 8:27 - 8:28
    Ось деякі з них.
  • 8:28 - 8:31
    Від гастроентеролога з Портленда:
  • 8:31 - 8:34
    "Я жив, як раб, цілих 12 років.
  • 8:34 - 8:36
    У мене є кредити та іпотеки.
  • 8:36 - 8:40
    Без обідів від фарма-компаній мені
    було б важко обслуговувати пацієнтів".
  • 8:40 - 8:42
    У кожного бувають скрутні часи,
  • 8:42 - 8:44
    але спробуйте пояснити пацієнту,
  • 8:44 - 8:47
    який на малу зарплату ледь забезпечує
    родину з чотирьох чоловік,
  • 8:47 - 8:51
    що це вам необхідний безкоштовний обід.
  • 8:51 - 8:53
    Від хірурга-ортопеда з Шарлотт:
  • 8:53 - 8:58
    "Я вважаю розкриття джерел
    мого доходу посяганням на приватне життя.
  • 8:58 - 9:01
    Мої пацієнти не розповідають мені
    про свої заробітки".
  • 9:01 - 9:06
    Але джерела їхнього доходу
    не впливають на здоров'я лікарів.
  • 9:06 - 9:08
    Від психіатра з Нью-Йорку:
  • 9:08 - 9:11
    "Скоро дійде до того, що ми
    розкриватимемо,
  • 9:11 - 9:13
    собак чи кішок ми любимо,
  • 9:13 - 9:15
    якої марки у нас авто та яким
    туалетним папером користуємося".
  • 9:15 - 9:18
    Ваш вибір між маркою
    авто чи туалетного паперу
  • 9:18 - 9:20
    не вплине на здоров'я ваших пацієнтів,
  • 9:20 - 9:22
    тоді як ваші погляди на
    право вибору жінок,
  • 9:22 - 9:26
    профілактичну медицину та рішення про
    завершення життя можуть вплинути.
  • 9:26 - 9:29
    І моє улюблене,
    від кардіолога з Канзас-Сіті:
  • 9:29 - 9:32
    "Знову примусові заходи від уряду?
  • 9:32 - 9:36
    Доктору Вен треба забиратись
    до своєї країни".
  • 9:36 - 9:38
    Тут є дві хороші новини.
  • 9:38 - 9:42
    По-перше, ця ініціатива
    не примусова, а добровільна,
  • 9:42 - 9:45
    і по-друге, я американка,
    і я вже в Америці.
  • 9:45 - 9:54
    (Сміх) (Оплески)
  • 9:54 - 9:56
    Через місяць до моїх роботодавців
    почали дзвонити
  • 9:56 - 9:59
    та просити звільнити мене.
  • 9:59 - 10:02
    Я отримала листа на свою
    непублічну домашню адресу
  • 10:02 - 10:05
    з погрозами зв'язатися з медичною радою
    та просити покарати мене.
  • 10:05 - 10:09
    Родина та друзі переконували мене
    припинити мою ініціативу.
  • 10:09 - 10:13
    Після погрози з бомбою
    я мусила зупинитись.
  • 10:13 - 10:15
    Але потім я почула думку пацієнтів.
  • 10:15 - 10:17
    В одному з соціальних медіа - Твіт-чаті,
  • 10:17 - 10:19
    (на той час я вже дізналася, що це)
  • 10:19 - 10:23
    4,3 мільйони разів була згадана
    дана проблема,
  • 10:23 - 10:27
    й тисячі людей написали мені
    з проханням не зупинятися.
  • 10:27 - 10:28
    Наприклад, писали таке:
  • 10:28 - 10:32
    "Якщо лікарі роблять щось,
    чого вони соромляться,
  • 10:32 - 10:34
    їм не варто цього робити".
  • 10:34 - 10:37
    "Обрані чиновники мають розкривати
    внески до своїх кампаній.
  • 10:37 - 10:40
    Адвокати мають заявляти відкрито
    про конфлікт інтересів.
  • 10:40 - 10:42
    Чому ж не повинні лікарі?"
  • 10:42 - 10:45
    І нарешті, багато людей писали:
  • 10:45 - 10:47
    "Це ми, пацієнти, повинні вирішувати,
  • 10:47 - 10:50
    що є для нас важливим при виборі лікаря".
  • 10:50 - 10:52
    Під час нашої першої спроби
  • 10:52 - 10:56
    більш ніж 300 медиків публічно заявили
    про свій намір бути відкритими.
  • 10:56 - 10:59
    Здавалося б, якась нова божевільна ідея?
  • 10:59 - 11:02
    Проте такий підхід зовсім не новий.
  • 11:02 - 11:04
    Пам'ятаєте мого доктора Сем з Китаю,
  • 11:04 - 11:06
    з її незграбними жартами
    та об'ємним волоссям?
  • 11:06 - 11:08
    Так от, вона була моїм лікарем,
  • 11:08 - 11:09
    а ще нашою сусідкою
  • 11:09 - 11:12
    і жила через вулицю від нас.
  • 11:12 - 11:14
    Я ходила до однієї школи з її донькою.
  • 11:14 - 11:16
    Я та мої батьки довіряли їй,
  • 11:16 - 11:19
    бо ми знали, хто вона,
    та які її життєві принципи,
  • 11:19 - 11:22
    і вона не відчувала,
    що повинна від нас ховатися.
  • 11:22 - 11:25
    Лише одне покоління потому
    це було нормою також у Штатах.
  • 11:25 - 11:29
    Ви знали, що ваш сімейний лікар
    мав двох синів-підлітків,
  • 11:29 - 11:31
    що він кинув палити кілька років тому,
  • 11:31 - 11:33
    що хоч він каже, що часто
    буває у церкві,
  • 11:33 - 11:35
    ви бачите його там
    тільки двічі на рік: на Пасху,
  • 11:35 - 11:38
    та коли теща приїжджає погостювати.
  • 11:38 - 11:40
    Ви знали, що він за людина,
  • 11:40 - 11:43
    і він не відчував потреби
    ховатися від вас.
  • 11:43 - 11:45
    Але хвороба страху охопила нас,
  • 11:45 - 11:48
    і пацієнти страждають від наслідків.
  • 11:48 - 11:50
    Я знаю про це з особистого досвіду.
  • 11:50 - 11:53
    Моя мати боролася з раком
    протягом восьми років.
  • 11:53 - 11:54
    Вона все планувала,
  • 11:54 - 11:57
    і часто думала про те, як хотіла жити
  • 11:57 - 11:59
    та як померти.
  • 11:59 - 12:01
    Вона не лише заздалегідь
    підписала вказівки,
  • 12:01 - 12:05
    а й написала документ з 12 сторінок
    про те, що досить настраждалась,
  • 12:05 - 12:08
    і що прийшов час їй піти.
  • 12:08 - 12:10
    Одного дня, коли я навчалась в ординатурі,
  • 12:10 - 12:14
    мені подзвонили та сказали,
    що вона у відділенні інтенсивної терапії.
  • 12:14 - 12:17
    Коли я туди приїхала,
    їй майже ввели трубку
  • 12:17 - 12:20
    та приєднали до апарату штучного дихання.
  • 12:20 - 12:24
    "Але це не те, чого вона хоче, - сказала я, -
    і в нас є документи".
  • 12:24 - 12:27
    Лікар з інтенсивної терапії
    подивився мені у вічі,
  • 12:27 - 12:31
    показав пальцем на мою
    16-річну сестру, та сказав:
  • 12:31 - 12:33
    "Ти пам'ятаєш себе у її віці?
  • 12:33 - 12:38
    Як би було тобі рости без матері?"
  • 12:38 - 12:40
    Її онколог теж там був та сказав:
  • 12:40 - 12:42
    "Це твоя мати.
  • 12:42 - 12:45
    Чи зможеш ти жити з собою все життя,
  • 12:45 - 12:48
    якщо не зробиш для неї все можливе?"
  • 12:48 - 12:50
    Я знала свою матір дуже добре.
  • 12:50 - 12:54
    Я дуже добре розуміла,
    що означали її вказівки,
  • 12:54 - 12:57
    але я була лікарем.
  • 12:57 - 13:02
    Це було найтяжчим рішенням
    у моєму житті -
  • 13:02 - 13:05
    дати їй померти у спокої,
  • 13:05 - 13:08
    і я ношу у собі слова цих лікарів
  • 13:08 - 13:11
    кожен день свого життя.
  • 13:11 - 13:14
    Ми можемо подолати розлад
  • 13:14 - 13:18
    між тим, що роблять лікарі,
    та чого потребують пацієнти.
  • 13:18 - 13:21
    Ми можемо цього досягти,
    тому що так було раніше,
  • 13:21 - 13:23
    і ми знаємо, що відкритість
    приведе нас до довіри.
  • 13:23 - 13:26
    Дослідження показали, що відкритість
    також допомагає лікарям,
  • 13:26 - 13:28
    і що відкриті медичні записи,
  • 13:28 - 13:30
    та готовність говорити про медичні помилки
  • 13:30 - 13:31
    збільшать довіру пацієнтів,
  • 13:31 - 13:33
    покращать показники здоров'я
  • 13:33 - 13:35
    та зменшать випадки
    професійної недбалості.
  • 13:35 - 13:37
    Прозорість та довіра
  • 13:37 - 13:38
    ставатимуть щораз важливішими,
  • 13:38 - 13:42
    оскільки ми переходимо від інфекційної
    до поведінкової моделі цієї хвороби.
  • 13:42 - 13:45
    Бактеріям може бути байдуже
    на довіру та близькість,
  • 13:45 - 13:49
    але коли йдеться про
    важкі життєві рішення -
  • 13:49 - 13:52
    як припинити палити,
  • 13:52 - 13:55
    контролювати кров'яний тиск
    чи перебіг діабету,
  • 13:55 - 13:59
    людям потрібно, щоб ми встановили довіру.
  • 13:59 - 14:02
    Ось що сказали інші відверті лікарі.
  • 14:02 - 14:05
    Брендон Комбс, терапевт з Денвера:
  • 14:05 - 14:08
    "Це зблизило мене з пацієнтами.
  • 14:08 - 14:11
    Цей тип відносин, який я створив,
  • 14:11 - 14:14
    і є причиною, з якої я обрав медицину".
  • 14:14 - 14:17
    Аарон Стапл, терапевт з Денвера:
  • 14:17 - 14:20
    "Я кажу своїм пацієнтам,
    що я абсолютно відвертий з ними.
  • 14:20 - 14:22
    Я нічого від них не ховаю.
  • 14:22 - 14:25
    Це - я. Тепер розкажіть мені про себе.
  • 14:25 - 14:28
    Це наша спільна справа".
  • 14:28 - 14:30
    Мей Нюен, сімейний лікар з Х'юстона:
  • 14:30 - 14:34
    "Мої колеги вражені тим, що я роблю.
  • 14:34 - 14:37
    Вони питають мене,
    як я на це відважилась.
  • 14:37 - 14:39
    Я кажу їм, що я зовсім не відважна,
  • 14:39 - 14:43
    це просто моя робота".
  • 14:43 - 14:46
    Наостанок скажу таке.
  • 14:46 - 14:50
    Бути повністю відвертим - страшно.
  • 14:50 - 14:53
    Ви відчуваєте себе оголеним,
    незахищеним та вразливим,
  • 14:53 - 14:57
    але ця вразливість, ця покірність
  • 14:57 - 15:01
    можуть стати надзвичайною
    перевагою роботи у медицині.
  • 15:01 - 15:04
    Коли лікарі матимуть бажання
    зійти з п'єдесталів,
  • 15:04 - 15:05
    зняти білі халати,
  • 15:05 - 15:09
    та показати пацієнтам, хто вони є,
    та чим керується медицина,
  • 15:09 - 15:12
    це стане початком подолання
    хвороби страху.
  • 15:12 - 15:14
    Тоді ми встановимо довіру.
  • 15:14 - 15:16
    Тоді ми змінимо систему понять у медицині
  • 15:16 - 15:18
    зі скритності та приховувань
  • 15:18 - 15:20
    до відкритості та щирої опіки
  • 15:20 - 15:23
    нашими пацієнтами.
  • 15:23 - 15:25
    Дякую.
  • 15:25 - 15:29
    (Оплески)
Title:
Про що мовчить ваш лікар
Speaker:
Леана Вен
Description:

Якби ваш лікар був представником фармацевтичної компанії, чи не хотіли б ви про це знати? Або якби він мав особисті переконання, несумісні з лікуванням, яке вам потрібне? На сьогодні, щонайменше у Сполучених Штатах Америки, ваш лікар просто не повинен казати вам про ці речі. І коли медик Леана Вен попросила своїх колег відкритися, реакція виявилася досить тривожною.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:42

Ukrainian subtitles

Revisions