Return to Video

The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)

  • 2:02 - 2:06
    Kanali këtu në tabelë. Pra, janë dritat e shënuar.
  • 2:06 - 2:09
    Atëherë çfarë është e gabuar me ta?
  • 2:09 - 2:11
    Ata dritat nuk duket të jenë të në vetëm vendin e duhur.
  • 2:11 - 2:14
    Ata janë si një nga pak të pozitës, sipas këtij.
  • 2:14 - 2:16
    Dy dritë buoys të thotë një kanal të sigurtë mes të gjithë botën.
  • 2:16 - 2:20
    "Safe mes të gjithë botën" nuk shkon në këto ujëra.
  • 2:20 - 2:25
    Shiko këtu. Ju do të shihni ujin shoals në anën ishull ...
  • 2:25 - 2:28
    ndërsa thellësi e matur të thellë drejtuar në kontinent.
  • 2:28 - 2:30
    A keni parë ndonjë nga kapiteni sot?
  • 2:30 - 2:35
    - Nr Ai nuk ra për darkë. - Jo, dhe ai nuk ishte poshtë për drekë.
  • 2:35 - 2:38
    Ai nuk ka lënë urë që ju vendosi që do të vijnë përmes kanalit.
  • 2:38 - 2:40
    Cilat janë drejtimit të automjetit në?
  • 2:40 - 2:43
    Që kur ju dha ata urdhëra dje për të shkurtuar nëpër këto ujëra ...
  • 2:43 - 2:46
    ai kishte ankth.
  • 2:46 - 2:50
    Ka diçka të gabuar. L. .. Hej, unë jam marrë nervor veten time.
  • 2:50 - 2:52
    Doc, çfarë ju rekomandojmë për nerva?
  • 2:52 - 2:55
    - Jepini atij një e shtënë e skocez. - Jepni shishe të tërë.
  • 2:55 - 2:59
    - Jo! Unë kam marrë shumë nervat. - Këtu ju jeni, Doc.
  • 2:59 - 3:02
    Vetëm atë që ju duhet.
  • 3:02 - 3:08
    - E pra, ndoshta ju jeni të drejtë. - Dhe si, djalë.
  • 3:08 - 3:10
    - Mirëmbrëma, kapiteni. - Mirëmbrëma, zotëri.
  • 3:10 - 3:15
    - Mund të flas me ju? - Pse, sigurisht. Shkoni përpara.
  • 3:15 - 3:18
    Ne jemi të shkon drejtë për kanalin mes Branca Island dhe kontinentale.
  • 3:18 - 3:23
    - Mirë. - Por dritat janë vetëm pak jashtë, sipas grafikut.
  • 3:23 - 3:26
    Listat nuk janë deri tani në këtë pjesë e Paqësorit. Ju e dini se.
  • 3:26 - 3:28
    Unë e di, zotëri, por ...
  • 3:28 - 3:30
    A nuk Branca Island të thotë ndonjë gjë për ju?
  • 3:30 - 3:34
    - E pra, jo shumë. - Ndoshta në qoftë se unë foli me z. Rainsford ...
  • 3:34 - 3:36
    Bob nuk është një marinar. Ai është një gjuetar.
  • 3:36 - 3:39
    Ai është bërë shumë prej këtyre udhëtimeve. Ai është i ri, por ai ka gjykimin.
  • 3:39 - 3:42
    Unë do të thërrasë atë.
  • 3:42 - 3:45
    - Oh, Bob. Bob! - Çfarë është kjo?
  • 3:45 - 3:47
    - Ngjitu këtu lart, do ya? - Vetëm një minutë.
  • 3:47 - 3:49
    Çfarë është ju mërzit, kapiteni?
  • 3:49 - 3:54
    Nuk ka më koral-reefed, peshkaqen-infektuara ujërat në të gjithë botën se këto.
  • 3:54 - 3:57
    Boy! Thjesht hidhini një sy në këto.
  • 3:57 - 4:00
    Ju nuk dal aq e nxehtë si një gjahtar, Doc, por oh, çfarë një fotograf.
  • 4:00 - 4:02
    Nëse ne do të kishte që për të marrë fotografi në udhëtim Sumatran ...
  • 4:02 - 4:04
    ata mund të kenë besuar librin tim.
  • 4:04 - 4:07
    Nëse ju do të kishte mua në udhëtim Sumatran, ju do të nuk kanë pasur kurrë më për këtë.
  • 4:07 - 4:13
    Thuaj, këtu është një bymehet e anije, kapiten. Si është puna?
  • 4:13 - 4:15
    Këto qentë e vjetër e detit them fijeve për fëmijë njëri-tjetrin ...
  • 4:15 - 4:17
    dhe deri në fund besuar të gjitha vetë.
  • 4:17 - 4:19
    Unë mendoj se z. Rainsford duhet të dinë ...
  • 4:19 - 4:22
    se dritat kanal nuk janë vetëm në pozicion të caktuar në Listat.
  • 4:22 - 4:25
    Oh. E pra, çfarë mendoni, fellas?
  • 4:25 - 4:31
    Unë mendoj se ne duhet të kthehet prapa dhe të marrin kurs jashtë.
  • 4:31 - 4:33
    Ne do të shkojnë përpara.
  • 4:33 - 4:40
    Shumë mirë, zotëri. Është anije tuaj.
  • 4:40 - 4:43
    "Ishte 'ylli i mbrëmjes,' gotë birre dhe ajo lundroi deti dimri. "
  • 4:43 - 4:46
    Tani, prit një minutë, fellas. Le të flasim mbi këtë.
  • 4:46 - 4:49
    - Nuk ka përdorim të marrë ndonjë shanset. - Shanset? Kjo është e flasim mirë ...
  • 4:49 - 4:52
    vjen nga një djalë i cili mori vetëm nëpërmjet tigrat mrekullueshëm në fytyrë.
  • 4:52 - 4:54
    Merrni një eyeful e kësaj.
  • 4:54 - 4:56
    Dhe ai flet për marrjen e shanseve.
  • 4:56 - 5:00
    Ja doc akuzuar e armikut me një kamera të shkarkohen.
  • 5:00 - 5:02
    Get shprehja në fytyrën Doc së, Bill.
  • 5:02 - 5:04
    Ai duket më shumë i frikësuar se tigër.
  • 5:04 - 5:07
    - Ai është. - What'd ju keni në mendjen tuaj, Doc?
  • 5:07 - 5:10
    Do ta tregoj atë që kisha në mendjen time.
  • 5:10 - 5:13
    Unë isha duke menduar të mospërputhjes e qytetërimit.
  • 5:13 - 5:18
    Bisha e xhunglës vetëm vrasjen për ekzistencën e tij është quajtur egër.
  • 5:18 - 5:21
    Njeriu, duke vrarë vetëm për sport, quhet e civilizuar.
  • 5:21 - 5:23
    - Dëgjoni! Dëgjoni! - Kjo është një kontradiktore pak, apo jo?
  • 5:23 - 5:25
    Tani, vetëm një minutë. Çfarë ju bën të mendoni ...
  • 5:25 - 5:29
    kjo nuk është vetëm sport sa më shumë për kafshë si ajo është për njeriun?
  • 5:29 - 5:31
    Merrni se shokët e drejtë atje, për shembull.
  • 5:31 - 5:34
    Asnjëherë nuk ka pasur një kohë kur ai nuk mund të ketë marrë larg.
  • 5:34 - 5:37
    Ai nuk deshi të. Ai u interesua në gjueti mua.
  • 5:37 - 5:39
    Ai nuk urrejnë mua për drerësh të ...
  • 5:39 - 5:42
    më shumë se urreja atë për përpjekjen për të ngarkuar mua.
  • 5:42 - 5:44
    Si një çështje të vërtetë, ne admiruar njëri-tjetrin.
  • 5:44 - 5:48
    Ndoshta, por do të ndryshojë vende me tigër?
  • 5:48 - 5:52
    - E pra, jo tani. - Mm-mm!
  • 5:52 - 5:55
    Këtu vjen aq keq-fat lady përsëri.
  • 5:55 - 5:57
    Sonte e tretë e kohës.
  • 5:57 - 6:00
    - Këtu. Më lejoni të riorganizimi tyre. - Prisni një minutë. Mos shmangen çështje.
  • 6:00 - 6:03
    - Po, flasin. - E pyeta një pyetje.
  • 6:03 - 6:06
    - Ju nuk? Kam harruar. - Oh, jo, ju nuk e keni.
  • 6:06 - 6:09
    I pyetur nëse ka do të jetë si sport më shumë në lojë ...
  • 6:09 - 6:11
    qoftë se keni qenë tigër në vend të gjahtarit.
  • 6:11 - 6:13
    - Come on. - Cila është përgjigjja juaj tani, Bob?
  • 6:13 - 6:15
    Kjo është diçka që Unë kurrë nuk do të duhet të vendosë.
  • 6:15 - 6:17
    Dëgjoni këtu, ju miqtë.
  • 6:17 - 6:21
    Kjo botë e ndarë në dy lloje e njerëzve ... gjuetar dhe gjuhen.
  • 6:21 - 6:23
    Për fat të mirë, unë jam një gjuetar. Asgjë nuk mund kurrë të ndryshojë këtë.
  • 6:23 - 6:36
    Hang on!
  • 6:36 - 6:39
    Përshëndetje! Hello, atje poshtë! Hello, Engine Room!
  • 6:39 - 7:10
    - Paneli i është përmbytur! - Nëse uji të nxehtë godet ata kaldaja ...
  • 7:10 - 7:14
    Ndihmë!
  • 7:14 - 7:31
    Ndihmë!
  • 7:31 - 7:40
    Jeni duke u përpjekur të mbyt mua?
  • 7:40 - 7:42
    Ku janë të tjerët?
  • 7:42 - 7:44
    Shih dikush?
  • 7:44 - 7:53
    Askush nuk na la por dy ... se djalë.
  • 7:53 - 7:56
    Doc! Ndihmë!
  • 7:56 - 8:01
    - Shiko! - Shark!
  • 8:01 - 11:00
    Ohh! Ajo mori mua!
  • 11:00 - 11:12
    Përshëndetje! A është dikush këtu?
  • 11:12 - 11:19
    Çdokush rreth, unë them.
  • 11:19 - 11:26
    Oh, hello. A është kjo shtëpinë tuaj?
  • 11:26 - 11:31
    Unë nuk jam duke u përpjekur për të thyer në, por unë kam qenë në një aksident.
  • 11:31 - 11:33
    Jaht tonë zhytur vetëm me të gjitha duart.
  • 11:33 - 11:39
    I kam gjetur në breg dhe vendin tuaj këtu nga aksident.
  • 11:39 - 11:46
    Unë nuk jam duke u përpjekur të ndërhyjnë, por unë jam në një lloj jam.
  • 11:46 - 11:48
    A nuk e kuptoni çdo anglisht?
  • 11:48 - 11:50
    Lvan nuk e flet asnjë gjuhë.
  • 11:50 - 11:53
    Ai ka fatkeqësi të jesh i pagojë.
  • 11:53 - 11:56
    Oh, hello. A jeni pronari ketu?
  • 11:56 - 12:01
    Po. Mirë se vini në kështjella ime e dobët.
  • 12:01 - 12:03
    - Kalaja? - Ajo që dikur ishte.
  • 12:03 - 12:06
    Ndërtuar nga portugalisht, shekuj më parë.
  • 12:06 - 12:10
    Unë kam pasur rrënojat rivendosur për ta bërë shtëpinë time këtu.
  • 12:10 - 12:12
    Unë jam Count Zaroff.
  • 12:12 - 12:16
    Rainsford Robert emrit tim. Kënaqur që u njohëm.
  • 12:16 - 12:19
    Shumë i kënaqur.
  • 12:19 - 12:21
    Lvan është një Kozak.
  • 12:21 - 12:25
    Unë jam i frikësuar, si të gjithë shokët e mi bashkatdhetarët, ai është pak e një egër.
  • 12:25 - 12:37
    Buzëqeshje, Ivan.
  • 12:37 - 12:42
    Unë kam qenë duke u përpjekur për ta bërë atë të kuptojë nuk do të ishte një anijembytje në kanal.
  • 12:42 - 12:46
    Por sa e tmerrshme!
  • 12:46 - 12:49
    Dhe ju do të thotë për të thënë se ju jeni i vetmi i mbijetuar?
  • 12:49 - 12:53
    Po, unë jam i frikësuar jam.
  • 12:53 - 12:56
    Ju jeni të caktuara?
  • 12:56 - 12:59
    Unë do të kurrë nuk kanë lënë vend po të mos kishte qenë.
  • 12:59 - 13:02
    Turma swellest në Tokë ... miqtë e mi më të mirë.
  • 13:02 - 13:06
    - Është e pabesueshme. - Gjëra të tilla janë gjithmonë të pabesueshme.
  • 13:06 - 13:09
    Vdekja është për të tjerët, jo për veten.
  • 13:09 - 13:13
    Kjo është si më nga mysafirët e mi, të tjera kanë ndjerë.
  • 13:13 - 13:15
    Mysafirët tuaj të tjera? Ju do të thotë kjo ka ndodhur më parë?
  • 13:15 - 13:21
    Shokët e mi, ne kemi mbijetuar disa nga thyej e fundit ende në shtëpi.
  • 13:21 - 13:24
    Ajo do të duket se ky ishull ishin të mallkuar.
  • 13:24 - 13:27
    Kjo është pikërisht ajo që kapiteni tha.
  • 13:27 - 13:29
    Vetëm ai mendonte ajo ishte pabanuara.
  • 13:29 - 13:33
    Ne Cossacks dhe bash ketu gjeni frymëzimin tonë në vetmi.
  • 13:33 - 13:37
    - E pra, kjo është një pushim për mua, gjithsesi. - Shtëpia ime është e juaja.
  • 13:37 - 13:40
    Oh, nga rruga. Ju do të doni të ndryshoni ato rrobat lagësht menjëherë.
  • 13:40 - 13:43
    Po. Ato duken për mënyrën ndihem.
  • 13:43 - 13:45
    Po.
  • 13:45 - 13:48
    Unë kam disa rroba të lirshme gjuetia që unë të mbajë për mysafirët e mi ...
  • 13:48 - 13:53
    se ju ndoshta mund të të marrë në.
  • 13:53 - 13:55
    Lvan do t'ju tregojë në dhomën tuaj.
  • 13:55 - 13:59
    - Faleminderit. - Ju do të gjeni një pije e ashpër edhe atje.
  • 13:59 - 14:02
    Thanks a lot.
  • 14:02 - 14:34
    Të gjitha kënaqësi është e imja.
  • 14:34 - 14:40
    Hyni brenda.
  • 14:40 - 14:45
    - Gati, Rainsford? - Të gjitha të vendosur.
  • 14:45 - 14:47
    Kam frikë ne kemi përfunduar darkë.
  • 14:47 - 14:49
    Por unë kam urdhëruar diçka për ju.
  • 14:49 - 14:51
    Thanks. Unë nuk do të ndjehen si hahet, pse.
  • 14:51 - 14:55
    Oh. E pra, ndoshta më vonë.
  • 14:55 - 14:57
    Tani, pra, çfarë ju them kafe ...
  • 14:57 - 15:04
    dhe kompania më simpatik?
  • 15:04 - 15:08
    Është e vështirë të harrojnë fatin e shokëve tuaj, unë e di ...
  • 15:08 - 15:12
    por mysafir tonë të gjinisë femërore është e lehtë të trazuar.
  • 15:12 - 15:15
    Nëse unë mund të ju lutem për të vënë një fytyrë të mirë mbi këtë çështje.
  • 15:15 - 15:18
    A-Supozojmë një gaz ju nuk mund të ndjehen.
  • 15:18 - 15:28
    - Pse, sigurt. Sigurisht. - Faleminderit.
  • 15:28 - 15:31
    Mis Trowbridge, mund të paraqes Z. Robert Rainsford.
  • 15:31 - 15:34
    - Miss Eva Trowbridge. - Si do të bëni?
  • 15:34 - 15:37
    - Si do të bëni? - Dhe vëllai i saj, z. Martin Trowbridge.
  • 15:37 - 15:39
    Si je ti, shok? Mjaft mirë tronditur up, I guess, Huh?
  • 15:39 - 15:43
    - Vjen nga ajo tani, në sajë. - Ne e dimë se si ndihet, nuk e kemi, Eva?
  • 15:43 - 15:45
    Në të vërtetë ne bëjmë.
  • 15:45 - 15:47
    Ndoshta Z. Rainsford do të doja disa kafe të nxehtë.
  • 15:47 - 15:53
    Oh, po, sigurisht. Z. Rainsford, ju lutem rri këtu.
  • 15:53 - 15:55
    Vodka, kjo është stuff!
  • 15:55 - 15:58
    Një shot'll thatë nga ju shpejtë se të gjitha kafe në Java.
  • 15:58 - 16:01
    Duhet ta hedh atë, though. Si kjo.
  • 16:01 - 16:03
    Tani, Martin, ju nuk keni për të pirë të gjitha sonte, a?
  • 16:03 - 16:07
    Mos të ishte qesharake, sis. Ne jemi viktima të rrethanave.
  • 16:07 - 16:09
    Njësoj si Z. Rainsford.
  • 16:09 - 16:12
    Dhe nëse dikush ka të drejtë të pijeve të tij, kjo është një viktimë e rrethanave.
  • 16:12 - 16:14
    - A nuk është kjo kështu, Count? - Sigurisht, po.
  • 16:14 - 16:17
    - Ti ishe në një anijembytje shumë? - Po.
  • 16:17 - 16:19
    Varkë shpëtimi ynë ishte i vetmi shpëtuar ...
  • 16:19 - 16:21
    vëllai im dhe unë dhe dy marinarë.
  • 16:21 - 16:25
    Numërimin e gjetur ne në plazh me asgjë, por rrobat në shpinë tonë.
  • 16:25 - 16:27
    Ata dritat channel duhet të ketë qenë zhvendosur.
  • 16:27 - 16:30
    - Pyes veten se nuk është raportuar. - E pra, ne do të raportojnë 'em ...
  • 16:30 - 16:32
    ashtu sa më shpejt që ne të kthehemi në kontinent.
  • 16:32 - 16:35
    Ju shikoni, numërimin ka vetëm të nisë një ...
  • 16:35 - 16:40
    dhe kjo është në riparim.
  • 16:40 - 16:44
    Rusët nuk janë të mekanikë të mirë.
  • 16:44 - 16:47
    Kam frikë se ne do të duhet të jenë të durueshëm disa ditë më të gjatë.
  • 16:47 - 16:51
    Kjo është e gjitha në rregull me mua. Ndjehem sikur kam jetonin në kohë të huazuar tani.
  • 16:51 - 16:54
    Duke folur për këtë, ndoshta tani ju do na tregoni ...
  • 16:54 - 16:56
    pak se kush jeni.
  • 16:56 - 17:00
    Vetëm sketchily, ju e dini ... lindur, i martuar, pse kam lënë punën time të fundit.
  • 17:00 - 17:02
    Jo, jo, jo, jo. Një moment, ju lutem.
  • 17:02 - 17:06
    Z. Rainsford kurrë nuk duhet të shpjegojë që ai është në shtëpinë time.
  • 17:06 - 17:09
    Ne argëtojë një njeri i famshëm, Trowbridge humbasë.
  • 17:09 - 17:14
    Prisni një minutë, prit një minutë. Mos më thoni. Më lejoni me mend.
  • 17:14 - 17:17
    Unë e di. Fëmijët shtizë flamuri.
  • 17:17 - 17:20
    - Unë e di. Ai shkroi disa libra. - Jo, ai jetoi disa libra.
  • 17:20 - 17:24
    Nëse unë nuk jam i gabuar, ky është z. Robert Rainsford ...
  • 17:24 - 17:26
    i cili gjuan lojë të madhe kështu adventurously.
  • 17:26 - 17:28
    Po? Këtu është për të ya.
  • 17:28 - 17:31
    - Unë kam lugged një armë rreth pak. - "Unë kam lugged një armë rreth pak."
  • 17:31 - 17:35
    Jo, unë kam lexuar librat tuaj. Kam lexuar të gjitha librat për gjuetinë.
  • 17:35 - 17:39
    - Një papiroso? - Faleminderit.
  • 17:39 - 17:42
    Vetëm në tuajat kam gjetur një pikë mendje të shëndoshë të parë.
  • 17:42 - 17:44
    - Çfarë do të thotë, "normal"? - Cigareve?
  • 17:44 - 17:48
    - Hmm? Yeah. Thanks. - Ju nuk justifikim atë që nuk ka nevojë për justifikim.
  • 17:48 - 17:50
    Më lejoni të shohim. Si e keni vënë atë?
  • 17:50 - 17:53
    "Gjuetia është sa një lojë si poker kurvar ...
  • 17:53 - 17:55
    vetëm kufijtë janë më të larta. "
  • 17:55 - 17:59
    - Ju keni vënë rastin tonë të përkryer. - Atëherë ju jeni një gjahtar veten?
  • 17:59 - 18:04
    Ne jemi shpirt të afërm. Kjo është një pasioni im.
  • 18:04 - 18:07
    Ai fle gjithë ditën dhe gjuan gjithë natën.
  • 18:07 - 18:10
    Dhe për më tepër, Rainsford, ai do të keni bërë të njëjtën gjë.
  • 18:10 - 18:13
    Ne do të kemi sportive kapitalit së bashku, Shpresoj.
  • 18:13 - 18:15
    A nuk e inkurajojnë atë.
  • 18:15 - 18:17
    Ai kishte dy marinarët aq të zënë ...
  • 18:17 - 18:19
    përpjekje për të kapur rreth pyjeve pas florës dhe faunës ...
  • 18:19 - 18:23
    se ne nuk kemi parë ata për tri ditë.
  • 18:23 - 18:28
    Por çfarë do të gjej këtu?
  • 18:28 - 18:32
    Do ta tregoj. Ju do të jetë i kënaqur, unë e di.
  • 18:32 - 18:34
    Unë kam bërë një gjë e rrallë.
  • 18:34 - 18:37
    Unë kam shpikur një ndjesi të re.
  • 18:37 - 18:39
    Yeah, dhe ai koprac me të.
  • 18:39 - 18:41
    Çfarë është kjo ndjesi, Count?
  • 18:41 - 18:45
    Z. Rainsford, Perëndia bëri disa poetë burra.
  • 18:45 - 18:49
    Disa Ai bëri mbretër, disa lypsa.
  • 18:49 - 18:52
    Mua, Ai bëri një gjuetar.
  • 18:52 - 18:58
    Dora ime është bërë për të shkaktojë, babai im më tha.
  • 18:58 - 19:00
    Ai ishte një njeri shumë i pasur ...
  • 19:00 - 19:04
    me një çerek milion akra në Krime, dhe një sportist i zjarrtë.
  • 19:04 - 19:07
    Kur unë isha vetëm ende e lartë deri ai më dha armë ime e parë.
  • 19:07 - 19:11
    - Mirë për të. - Jeta ime ka qenë një gjueti të lavdishme.
  • 19:11 - 19:14
    Ajo do të jetë e pamundur për mua të them se sa shumë kafshëve që kam vrarë.
  • 19:14 - 19:21
    - Por kur revolucioni ... - Shikoni.
  • 19:21 - 19:23
    Oh, unë jam aq i keq.
  • 19:23 - 19:26
    Numërimi i Zaroff ishte aq interesant ...
  • 19:26 - 19:31
    Unë nuk e kuptojnë rrezikun.
  • 19:31 - 19:34
    Oh, kjo është e gjitha tani. Cilat ishin ju duke thënë në lidhje me revolucionin, Count?
  • 19:34 - 19:38
    Oh, thjesht se kam ikur me shumicën e fatit tim.
  • 19:38 - 19:43
    Natyrisht, unë e vazhdueshme për të gjuajtur në të gjithë botën.
  • 19:43 - 19:46
    Ajo ishte në Afrikë që buall Kepi dha mua këtë.
  • 19:46 - 19:48
    Kjo duhet të ketë qenë një thirrje të ngushtë.
  • 19:48 - 19:52
    Po. Ajo ende pengon mua ndonjëherë.
  • 19:52 - 19:56
    Megjithatë, në dy muaj Unë isha në rrugën time për Amazon.
  • 19:56 - 20:00
    Unë do të dëgjuar se ka Jaguars ishin jashtëzakonisht dinake.
  • 20:00 - 20:03
    Jo, jo, jo. Asnjë sport në të gjitha.
  • 20:03 - 20:06
    Well, kushtet janë të këqija kudo këto ditë.
  • 20:06 - 20:10
    Një natë, si unë vë në çadrës sime me këtë ...
  • 20:10 - 20:12
    këtë kreu i imi ...
  • 20:12 - 20:16
    një mendim tmerrshme crept si një gjarpër në trurin tim.
  • 20:16 - 20:19
    Gjuetia kishte filluar me lindi mua.
  • 20:19 - 20:22
    Është se një mendim të tmerrshme, Numërimi?
  • 20:22 - 20:28
    Ajo është, lady mi të dashur, kur gjuetia ka qenë Kryetari i grupit parlamentar për të gjitha pasionet e tjera.
  • 20:28 - 20:30
    Kur kam humbur dashurinë time të gjuetisë ...
  • 20:30 - 20:38
    Kam humbur dashuria ime e jetës ... e dashurisë.
  • 20:38 - 20:41
    E pra, ju duket se kanë qëndronte ajo mjaft mirë.
  • 20:41 - 20:44
    Unë edhe u përpoq të zhytet veten në nivelin e egër.
  • 20:44 - 20:49
    Kam bërë veten time të përsosur në përdorimin e harkut luftës Tartar.
  • 20:49 - 20:51
    Gurit e cila?
  • 20:51 - 20:54
    Gurit harkun e luftës ...
  • 20:54 - 21:00
    Se një deri atje.
  • 21:00 - 21:02
    Është e bukur.
  • 21:02 - 21:04
    Edhe sot e kësaj dite unë preferoj për të ndjekur me të ...
  • 21:04 - 21:06
    por mjerisht, edhe se ishte shumë vdekjeprurëse.
  • 21:06 - 21:11
    Ajo që unë e nevojshme nuk ishte një armë të re ...
  • 21:11 - 21:13
    por një kafshë të re.
  • 21:13 - 21:17
    - Një kafshë e re? - Pikërisht kështu.
  • 21:17 - 21:20
    Ju gjetur një?
  • 21:20 - 21:23
    Po.
  • 21:23 - 21:26
    Këtu në ishullin tim ...
  • 21:26 - 21:32
    Unë gjej lojë më të rrezikshme.
  • 21:32 - 21:35
    "Loja më e rrezikshme"? Ju do të thotë tigrat?
  • 21:35 - 21:39
    Tigers? Nr
  • 21:39 - 21:46
    Tiger nuk ka asgjë por kthetrat e tij dhe dhëmbët e tij.
  • 21:46 - 21:57
    Kam dëgjuar disa kafshë queer ulëritës mbrapa atje përgjatë ujit. Ishte se ajo?
  • 21:57 - 21:59
    Është e padobishme, Rainsford.
  • 21:59 - 22:01
    Ai nuk do ta tregojë.
  • 22:01 - 22:04
    Ai nuk do të ju lejojnë të shihni dhomën e tij të trofeut ...
  • 22:04 - 22:09
    derisa ai të bëhet gati për të marrë ju në një gjueti të whatsit madh.
  • 22:09 - 22:14
    Fshehtë e mia. I mbajtur atë si një e papritur për mysafirët e mi ...
  • 22:14 - 22:16
    kundër ditë me shi e mërzinë.
  • 22:16 - 22:18
    Ju më lejoni në në këtë lojë ...
  • 22:18 - 22:21
    dhe unë do bast ju Unë shkoj për të.
  • 22:21 - 22:24
    Ju e dini, Rainsford, ai nuk ka dështuar ende.
  • 22:24 - 22:27
    Nëse ai thotë se një gjë është e mirë, ajo është e mirë.
  • 22:27 - 22:30
    Ai është një gjyqtar të pijeve, magjistar në kontratë ...
  • 22:30 - 22:32
    luan piano ... çdo gjë që dëshironi.
  • 22:32 - 22:36
    Ai është një host të mirë dhe një dijetar të mirë, eh, Count?
  • 22:36 - 22:37
    Po, po.
  • 22:37 - 22:41
    Ju doni mua për të shkuar për gjueti? Ju vetëm thonë fjalën. Ne jemi pals.
  • 22:41 - 22:44
    Ne do të kemi një parti të madhe, merrni budalla dhe të shkojnë për gjueti.
  • 22:44 - 22:46
    Një tërësisht të civilizuar pikëpamje.
  • 22:46 - 22:50
    Unë ju them atë që ju punoni. Ju vijnë në vendin tim në Adirondacks, shih.
  • 22:50 - 22:55
    Ne do të kemi një makinë private, pijeve dhe gals në udhëtim ...
  • 22:55 - 22:59
    dhe udhëzon do të bëjë deers sillen.
  • 22:59 - 23:02
    Unë mendoj se ne do të mirë ndryshojë këtë temë.
  • 23:02 - 23:05
    Dakord. Ndryshimi këtë temë.
  • 23:05 - 23:07
    Oh, unë e di! Luaj në piano, Huh?
  • 23:07 - 23:10
    Nëse ju dëshironi.
  • 23:10 - 23:14
    Ide e mirë. Luaj në piano. Lënë atë për mua, dhe unë do të rregulluar çdo gjë.
  • 23:14 - 23:18
    Ndoshta numërimin e nuk duan të luajnë.
  • 23:18 - 23:20
    Nuk shkoni, sis, hedhur ujë të ftohtë.
  • 23:20 - 23:22
    Më lini të qetë. Unë e di ku piano është.
  • 23:22 - 23:25
    Unë jam krejtësisht i matur.
  • 23:25 - 23:28
    Thjeshtësi simpatik.
  • 23:28 - 23:30
    "Plotësisht të civilizuar," e ju thoni?
  • 23:30 - 23:33
    Ai flet e verës dhe të femrave si një prelud për gjueti.
  • 23:33 - 23:36
    Ne e dimë barbarët se është pas fole ...
  • 23:36 - 23:39
    dhe vetëm atëherë se revels njeriu.
  • 23:39 - 23:41
    Ai e bën të duket pak e si kokteje para mëngjes.
  • 23:41 - 23:44
    Natyrisht, po. Ju e dini thënë e Paria Ugandi ...
  • 23:44 - 23:47
    "Hunt e parë e armikut, pastaj gruaja. "
  • 23:47 - 23:49
    Kjo është ide e egër " kudo.
  • 23:49 - 23:52
    Kjo është instinkt natyror.
  • 23:52 - 23:55
    Çfarë është gruaja ... edhe të tillë një grua si kjo ...
  • 23:55 - 23:59
    deri sa gjaku është gjallërohen nga vrasin?
  • 23:59 - 24:02
    - Oh, nuk e di. - "Oh, unë nuk e di."
  • 24:02 - 24:05
    Ju amerikanët.
  • 24:05 - 24:07
    Një pasion tjetër ndërton mbi të.
  • 24:07 - 24:11
    Kill! Pastaj dashuri.
  • 24:11 - 24:13
    Kur ju keni ditur se ...
  • 24:13 - 24:18
    ju do të keni njohur ekstazi.
  • 24:18 - 24:22
    Oh, Martin!
  • 24:22 - 24:25
    Këtu ju shihni Zaroff, mbreti keyboard ...
  • 24:25 - 24:28
    në Branca ora e tij Island.
  • 24:28 - 24:30
    Come on, Count. Tani, ju tregoni atyre.
  • 24:30 - 24:33
    - Çfarë bëni ju sugjeroj? - Oh, vetëm një mendje të mirë.
  • 24:33 - 24:35
    Por jo intelektual, si natën e fundit.
  • 24:35 - 25:04
    - Vetëm një mendje të mirë, e shihni? - Unë po të shoh.
  • 25:04 - 25:06
    Oh, qentë e tij të gjuetisë.
  • 25:06 - 25:08
    Mbani zërin tuaj të ulët dhe dëgjoni.
  • 25:08 - 25:10
    Nuk është e vërtetë për nisjen kanë nevojë për riparime.
  • 25:10 - 25:13
    Kam dëgjuar se lë boathouse natën e fundit. Ajo u kthye këtë mëngjes.
  • 25:13 - 25:15
    Ju thotë se ai është duke ju të kthehen në kontinent?
  • 25:15 - 25:19
    Po.
  • 25:19 - 25:22
    E pra, ndoshta ai gëzon të kompanisë e dy njerëzve shumë simpatik.
  • 25:22 - 25:26
    Dy, ndoshta. Kishte katër prej nesh një javë më parë.
  • 25:26 - 25:30
    - Dy të tjerë janë zhdukur. - Çfarë doni të thoni?
  • 25:30 - 25:32
    Një natë pas darke, numërimin e mori një nga marinarë tona ...
  • 25:32 - 25:35
    poshtë për të parë dhomën e tij trofeun ...
  • 25:35 - 25:38
    në këmbë e atyre shkallët e gurta.
  • 25:38 - 25:40
    - Kjo derë hekuri? - Po.
  • 25:40 - 25:44
    Dy netë më vonë ai mori të tjera atje.
  • 25:44 - 25:46
    As është parë që nga viti.
  • 25:46 - 25:48
    A e keni kërkuar atë rreth tyre?
  • 25:48 - 25:51
    Ai thotë se ata kanë shkuar për gjueti.
  • 25:51 - 25:53
    Oh, të jenë të kujdesshëm. Ai është duke na shikuar.
  • 25:53 - 25:56
    Do të buzëqeshje, sikur të kisha thënë diçka funny?
  • 25:56 - 25:59
    Tani shikoni këtu. Ju duhet të jetë i gabuar.
  • 25:59 - 26:01
    Jo tani.
  • 26:01 - 26:06
    Duartrokas.
  • 26:06 - 26:09
    - Attaboy! Attaboy! - Faleminderit.
  • 26:09 - 26:12
    Çfarë unë ju them? Smacks një fildishi do të thotë, eh, Rainsford?
  • 26:12 - 26:14
    Ajo ishte e shkëlqyer. A nuk ndalet, ju lutem.
  • 26:14 - 26:18
    Kam frikë se ne kemi dështuar për të mbajtur vëmendje të plotë të publikut tonë.
  • 26:18 - 26:22
    E pra, unë pres që kjo është mjaft e vështirë për zotin Rainsford ...
  • 26:22 - 26:24
    për t'u përqëndruar në asgjë pasi të gjitha ai është me.
  • 26:24 - 26:27
    Lady im i dashur, ju jeni të lutur për veten tuaj.
  • 26:27 - 26:31
    Unë mund të shoh venitje e atyre që sytë e bukur.
  • 26:31 - 26:35
    Më falni.
  • 26:35 - 26:37
    Ju e dini, numërimin e keq shumë se një kujdestare e familjes.
  • 26:37 - 26:39
    Çdo natë ai na dërgon jashtë në shtrat si fëmijë i keq.
  • 26:39 - 26:43
    Oh, jo, i dashur im. Nr
  • 26:43 - 26:48
    Fëmijët e simpatik.
  • 26:48 - 26:50
    Atje, ju dëgjoni atë, sis?
  • 26:50 - 26:53
    Tani ecje e shpejtë së bashku lart dhe nuk e mërzit na grownups më.
  • 26:53 - 26:57
    E pra, pas kësaj unë mendoj ... I guess I do të duhet të shkojnë.
  • 26:57 - 26:59
    - Natën e mirë, z. Rainsford. - Natën e mirë.
  • 26:59 - 27:01
    Ne do të shohim njëri-tjetrin në mëngjes.
  • 27:01 - 27:03
    - Natën e mirë. - Natën e mirë.
  • 27:03 - 27:11
    Natën e mirë, sis. Ne nuk do të të shohim njëri-tjetrin në mëngjes.
  • 27:11 - 27:14
    Oh, Rainsford im i dashur, Unë kam qenë më i pakujdesur.
  • 27:14 - 27:16
    Ju duhet të ndiheni të nevojën e gjumit shumë.
  • 27:16 - 27:26
    - Po, unë jam vetëm për të gjitha in - Pastaj Ivan do të ju tregojnë në dhomën tuaj.
  • 27:26 - 27:29
    Oh, Martin, të kthehet në fillim, ju lutem?
  • 27:29 - 27:34
    Mos u shqetësoni. Count'll të kujdeset për mua, të gjithë të drejtë.
  • 27:34 - 27:53
    Në të vërtetë unë do të.
  • 27:53 - 27:56
    - E pra, natën e mirë. - Natën e mirë, zotëri.
  • 27:56 - 28:07
    Fle mirë.
  • 28:07 - 28:11
    Oh, uh, edhe, këtu është për jetë të gjatë.
  • 28:11 - 28:15
    Një jetë të gjatë.
  • 28:15 - 28:17
    Më tregoni, pra, z. Trowbridge ...
  • 28:17 - 28:19
    jeni lodhur gjithashtu?
  • 28:19 - 28:21
    Lodhur? Mua?
  • 28:21 - 28:23
    Ti e di se unë nuk jam.
  • 28:23 - 28:26
    Ju e dini, Rainsford, Ne dy janë vetëm njësoj.
  • 28:26 - 28:30
    Të gjithë natën dhe fle gjithë ditën.
  • 28:30 - 28:33
    E pra, natën e mirë.
  • 28:33 - 28:40
    E pra, çfarë jemi ne gonna të bëjë, Huh?
  • 28:40 - 28:42
    Cila është ideja e madhe?
  • 28:42 - 28:45
    Mendova se ndoshta ...
  • 28:45 - 28:50
    sonte do të donin të shihnin dhomën time trofe?
  • 28:50 - 28:52
    Dhomën tuaj trofe?
  • 28:52 - 28:56
    Unë jam i sigurt ju do të gjeni më të ...
  • 28:56 - 28:58
    interesante.
  • 28:58 - 29:01
    Thonë, kjo është një ide e madhe.
  • 29:01 - 29:04
    Ho-ho. Tani ne jemi pals. Tani nuk ka më sekrete, Huh?
  • 29:04 - 29:08
    - Ne do të bëjë një natë të tij. - I hope so, z. Trowbridge.
  • 29:08 - 29:11
    Vetëm ju dhe I. .. pals. Ne do të argëtohen së bashku, apo jo?
  • 29:11 - 29:14
    Pikërisht, po.
  • 29:14 - 29:16
    Argëtohen së bashku.
  • 29:16 - 29:59
    Attaboy, County, djalë i vjetër, djalë i vjetër, County.
  • 29:59 - 30:01
    Ju lutem më lejoni të vijë in
  • 30:01 - 30:05
    Më vjen keq që ju shqetësojnë, por unë jam i frikësuar.
  • 30:05 - 30:07
    - Çfarë ishte ajo? Ata qen? - Vëllai im.
  • 30:07 - 30:10
    Unë kam qenë duke dëgjuar për orë të tëra për të që të vijë lart.
  • 30:10 - 30:12
    Unë kam shkuar vetëm në dhomën e tij. Ai nuk është atje!
  • 30:12 - 30:16
    - Ai është ndoshta diku me numërimin. - Kjo është vetëm ajo që unë kam frikë nga.
  • 30:16 - 30:20
    Numërimi i Zaroff është duke planifikuar diçka ... për vëllain tim dhe mua.
  • 30:20 - 30:22
    Ju nuk mund të vërtetë mendoj se asgjë ka ndodhur me vëllanë tënd?
  • 30:22 - 30:24
    Oh, unë nuk e di, por ne kemi marrë për ta gjetur atë.
  • 30:24 - 30:27
    Nuk do të më ndihmoni?
  • 30:27 - 30:29
    Pse, natyrisht unë do të ju ndihmojë.
  • 30:29 - 30:35
    - Ku mendoni se ai është zhdukur? - Ku ka të tjerët të shkojnë?
  • 30:35 - 30:37
    Dera hekuri.
  • 30:37 - 30:40
    Unë do të ju takova në katin e poshtëm në pesë minuta.
  • 30:40 - 31:11
    Faleminderit.
  • 31:11 - 32:09
    Kjo është më merren mendtë. Është e hapur.
  • 32:09 - 32:11
    Zaroff! Ai është duke u ulur.
  • 32:11 - 32:49
    Back këtu, të shpejtë!
  • 32:49 - 33:09
    Ku është vëllai im?
  • 33:09 - 33:12
    Ju vranë!
  • 33:12 - 33:15
    Ju vrarë vëllai im!
  • 33:15 - 33:17
    Ju!
  • 33:17 - 33:38
    Pse, ju ...
  • 33:38 - 33:40
    Eja, eja, Rainsford im i dashur.
  • 33:40 - 33:43
    Unë nuk dua të të trajtojnë si mysafirët e mi të tjerë.
  • 33:43 - 33:48
    Ju dhe unë, ne jemi të gjahtarëve.
  • 33:48 - 33:51
    Pra, kjo është loja juaj më e rrezikshme.
  • 33:51 - 33:54
    Po. Shoku im i dashur, Unë për qëllim të them natën e kaluar ...
  • 33:54 - 33:56
    por ju e dini, Miss Trowbridge ...
  • 33:56 - 33:58
    Ju gjuajtur atë si një kafshë.
  • 33:58 - 34:00
    Unë e di se çfarë mendoni, por ju janë të gabuara.
  • 34:00 - 34:03
    Ai ishte i matur dhe i aftë për sportin kur kam dërguar atë jashtë.
  • 34:03 - 34:06
    Një orë ose dy ngjitur deri në këtu e çuan në shqisat e tij.
  • 34:06 - 34:09
    Ju përçart maniak!
  • 34:09 - 34:13
    Po, po, po. Unë do të marrë atë ... kur ne kemi mbaruar.
  • 34:13 - 34:18
    Shokët e trashë u përpoqën të shpëtonin nëpërmjet kënetat e Hollow Mjegull.
  • 34:18 - 34:20
    Ju shikoni, kur kam parë filloi çorape ishullin e mia ...
  • 34:20 - 34:23
    shumë nga mysafirët e mi, mendova se ishte shaka ...
  • 34:23 - 34:26
    kështu që unë themeluar këtë dhomë trofe.
  • 34:26 - 34:29
    Unë gjithmonë të sjellë këtu para gjueti.
  • 34:29 - 34:32
    Një orë me trofe e mi ...
  • 34:32 - 34:35
    dhe ata zakonisht bëjnë të mirën e tyre për të mbajtur larg prej meje.
  • 34:35 - 34:38
    Ku ju merrni këta demonë të dobët?
  • 34:38 - 34:43
    Providence dhënë ishullit tim me shkëmbinj nënujorë të rrezikshme.
  • 34:43 - 34:45
    Por ka drita buoys për të shënuar kanal të sigurtë.
  • 34:45 - 34:50
    Ata jo gjithmonë i shënuar atë.
  • 34:50 - 34:52
    - Ju zhvendosur ato. - Pikërisht drejtë.
  • 34:52 - 34:55
    Too bad jahteve tuaj duhet të kenë vuajtur ...
  • 34:55 - 34:57
    por të paktën ajo na solli së bashku.
  • 34:57 - 35:00
    Ju të marrë gjysmën e-mbyt burra nga anijet e keni mbytur ...
  • 35:00 - 35:02
    dhe ta dëboj për të gjuajtur.
  • 35:02 - 35:04
    I jepni çdo shqyrtim ...
  • 35:04 - 35:06
    ushqim të mirë, stërvitje ...
  • 35:06 - 35:09
    gjithçka për të marrë ato në formë të shkëlqyer.
  • 35:09 - 35:12
    - Për të qenë të qëlluar me gjakftohtësi. - Oh, jo, jo.
  • 35:12 - 35:15
    Oh, unë pranoj, me këtë shokët annoying ...
  • 35:15 - 35:18
    por zakonisht kam për t'u dhënë atyre rrobat e gjuetisë ...
  • 35:18 - 35:21
    thikë një druvar i dhe të fillojnë një ditë të plotë të.
  • 35:21 - 35:26
    Unë edhe prisni deri në mesnatë për t'i dhënë atyre përparësi të plotë të errët.
  • 35:26 - 35:28
    Dhe nëse dikush shpëton mua vetëm deri në agim ...
  • 35:28 - 35:32
    ai e fiton lojën.
  • 35:32 - 35:37
    Supozoni se ai refuzon për të gjuajtur.
  • 35:37 - 35:41
    Ivan është e tillë një artist me këto.
  • 35:41 - 35:47
    Pa ndryshim, z. Rainsford, pa ata zgjedhin për të gjuajtur.
  • 35:47 - 35:54
    Dhe kur ata të fitojë?
  • 35:54 - 35:57
    Deri më sot unë nuk kam humbur.
  • 35:57 - 36:00
    Oh, Rainsford, ju do të gjeni këtë lojë me vlerë duke luajtur.
  • 36:00 - 36:04
    Kur anija e ardhshme arrin, ne do të kemi sport i mrekullueshëm së bashku.
  • 36:04 - 36:08
    Ju vrasjen e mi! Unë jam një gjahtar jo një vrasës.
  • 36:08 - 36:12
    Ejani, Rainsford. Thonë se ju do të gjuajtur me mua.
  • 36:12 - 36:15
    Hunt meshkujt?
  • 36:15 - 36:23
    Thonë se ju do të gjuajtur me mua!
  • 36:23 - 36:25
    Jo?
  • 36:25 - 36:29
    Çfarë mendoni se jam unë?
  • 36:29 - 36:32
    Një, kam frikë, të cilët nuk guxojnë ndjekin bindjet e tij ...
  • 36:32 - 36:35
    në përfundimin e tyre logjik.
  • 36:35 - 36:39
    Kam frikë se në këtë rast, Z. Rainsford ...
  • 36:39 - 36:43
    mund t'ju duhet të ndjekin ato.
  • 36:43 - 36:45
    Çfarë doni të thoni?
  • 36:45 - 36:50
    Unë nuk do të pres për anije të ardhshëm.
  • 36:50 - 36:57
    Orën katër. Dielli është vetëm në rritje.
  • 36:57 - 37:15
    Ejani, z. Rainsford. Le të mos na humbim kohë.
  • 37:15 - 37:22
    Ivan.
  • 37:22 - 37:26
    Fangs juaj dhe kthetrat, Z. Rainsford.
  • 37:26 - 37:40
    Bob! Bob!
  • 37:40 - 37:42
    Lvan.
  • 37:42 - 37:45
    Bob! Bob, cilat janë ato do të bëni?
  • 37:45 - 37:48
    - Unë do të jenë të gjuajtur. - Oh, jo. Jo, Miss Trowbridge.
  • 37:48 - 37:50
    Shah në natyrë.
  • 37:50 - 37:52
    Truri i tij ndaj minave.
  • 37:52 - 37:56
    Artizanale e tij të mirë kundër minave.
  • 37:56 - 38:00
    - Dhe çmimin? - Çmimin?
  • 38:00 - 38:03
    Ju mund të kujtojnë atë që kam thënë në mbrëmje e fundit.
  • 38:03 - 38:06
    Vetëm pas vrasin ...
  • 38:06 - 38:10
    nuk e di njeri ekstazi e vërtetë të dashurisë.
  • 38:10 - 38:13
    Supozoni se ju të humbni.
  • 38:13 - 38:16
    Nëse unë nuk ...
  • 38:16 - 38:18
    Çfarë të them? .. Gjeni ju ...
  • 38:18 - 38:23
    ndërmjet mesnatës dhe nesër lindjes së diellit, lirinë për të dy prej jush.
  • 38:23 - 38:26
    - Unë jam duke shkuar me ju. - Nr Ai do të ju vrasin shumë.
  • 38:26 - 38:30
    Aspak. Një nuk vrasin një kafshë femër.
  • 38:30 - 38:33
    Nëse ju humbni, I lehtë mund të rimarrë gjallë.
  • 38:33 - 38:35
    Dakord. Unë do të marrë atë me mua atëherë.
  • 38:35 - 38:43
    Ne do të vuri një shteg ai do të kujtohet.
  • 38:43 - 38:49
    Është vetëm e drejtë të ju këshillojë kundër Hollow Mjegull.
  • 38:49 - 39:05
    Shah në natyrë, z. Rainsford.
  • 39:05 - 39:09
    Mos e humbni nervore tuaj. Ne do të mundë një gjë të tillë.
  • 39:09 - 39:21
    - Të tjerët jo. - Ne do të.
  • 39:21 - 39:51
    Come on. Le të marrë do.
  • 39:51 - 39:54
    Duket sikur ne kemi ardhur milje.
  • 39:54 - 39:57
    Yeah, por tri orë nuk ju merr shumë në këtë xhungël.
  • 39:57 - 39:59
    Come on. Le të mbajë.
  • 39:59 - 40:09
    Come on.
  • 40:09 - 40:13
    Vetëm pak më shumë për këtë, atëherë lehtë drejt greminës do.
  • 40:13 - 40:39
    Ne së shpejti do të jetë e sigurt.
  • 40:39 - 40:42
    Nuk është çudi që ai ishte aq i sigurt.
  • 40:42 - 40:44
    Ky ishull është jo më e madhe shumë se një park dreri.
  • 40:44 - 40:47
    Oh, Bob!
  • 40:47 - 40:50
    Come on, tani.
  • 40:50 - 40:52
    Cilat janë do të bëjmë?
  • 40:52 - 40:57
    Ne nuk njëri jetojnë me një anijembytje për të lejuar këtë gjahtar i çmendur njeri merak ne.
  • 40:57 - 41:01
    Unë nuk duhet të ketë ardhur bashkë me ty. Ju mund të rrahën atë qoftë se keni qenë vetëm.
  • 41:01 - 41:04
    Vetëm? Dhe të largohet nga ju këtu me atë të egër?
  • 41:04 - 41:08
    Jo një shans.
  • 41:08 - 41:11
    Tani ne kemi marrë për të menduar e diçka për t'u shqetësuar atë.
  • 41:11 - 41:14
    Ju kurrë nuk do të merrni pranë tij. Ai do të xhiruar mbi të parit.
  • 41:14 - 41:17
    Armët nuk janë gjithçka në xhungël.
  • 41:17 - 41:21
    Thuaj, a keni njoftim që prirje pema poshtë atje?
  • 41:21 - 41:28
    - E kemi kaluar vetëm? - Po. Dua të tregoj diçka.
  • 41:28 - 41:31
    Ju shikoni? Në qoftë se dega mbështetëse ishin të pres ...
  • 41:31 - 41:34
    këtë pemë rënë do të bëjë një të përsosur Malay grackë.
  • 41:34 - 41:36
    Një grackë Malay? Çfarë është ajo?
  • 41:36 - 41:38
    Një njeri-vrasjen contraption vendasit përdorim.
  • 41:38 - 41:40
    Ajo do të ndalet se çmendur, të gjithë të drejtë.
  • 41:40 - 41:43
    Problemi eshte, ajo merr mjaft disa orë për të ndërtuar.
  • 41:43 - 41:45
    Ai tha se nuk do të ndjekë deri në mesnatë.
  • 41:45 - 41:48
    Kjo është e drejtë. Nëse ju më ndihmoni, Unë mendoj se ne do të kemi kohë.
  • 41:48 - 41:55
    Come on. Ne do të shkurtojë disa rrushi të fortë.
  • 41:55 - 41:58
    Atje. Pothuajse gati.
  • 41:58 - 42:00
    Ky byzylyk i juaji bën një rrjet të mirë udhëzues për kravatë e mia.
  • 42:00 - 42:04
    Ai do të ketë qenë në rrugën e tij gati një orë tani.
  • 42:04 - 42:06
    Kujdes! Mos e prekni këtë linjë udhëtimi.
  • 42:06 - 42:08
    Ju do të keni një pemë dy-ton poshtë në shpinën.
  • 42:08 - 42:11
    - Druri Jungle si të rënda si hekuri. - Do të vërtetë punojnë?
  • 42:11 - 42:14
    Unë kurrë nuk kam njohur një gjë e gjallë për të marrë nga një akoma.
  • 42:14 - 42:18
    Shiko këtu. Ju prekni se linja udhëtimi ...
  • 42:18 - 42:20
    ajo do të tërheqë që shkaktojnë lirë.
  • 42:20 - 42:23
    Pasi që e lirshme, nuk ka asgjë për të mbajtur log nga vijnë poshtë.
  • 42:23 - 42:30
    Ajo do të bie dhe vrasin çdo gjë nën atë.
  • 42:30 - 42:37
    Sy.
  • 42:37 - 42:56
    Ne jemi të gatshëm. Le të vijë.
  • 42:56 - 43:59
    Më jep mua se thikë.
  • 43:59 - 44:01
    Dalë, Rainsford.
  • 44:01 - 44:03
    Pse zgjasë kjo?
  • 44:03 - 44:05
    Unë nuk do të djallos këtë shtënë.
  • 44:05 - 44:09
    Ju kurrë nuk do të ndjeni edhe atë.
  • 44:09 - 44:13
    Por me siguri ju nuk mendoni se kushdo që ka gjuajtur leopards ...
  • 44:13 - 44:21
    do të vinim pas jush në atë pritë?
  • 44:21 - 44:25
    Oh, shumë mirë. Nëse ju zgjidhni për të luajtur leopard ...
  • 44:25 - 44:47
    Unë do t'ju gjej ngjante një leopardi.
  • 44:47 - 45:13
    Prisni. Ndoshta kjo është një mashtrim.
  • 45:13 - 45:26
    Prag.
  • 45:26 - 45:28
    Pse iku?
  • 45:28 - 45:31
    Ai është duke luajtur me ne ... si një mace me miun.
  • 45:31 - 45:33
    Çfarë doni të thoni?
  • 45:33 - 45:35
    Ju dëgjuar të thotë ai do të na gjej si ai do të gjueti një leopardi.
  • 45:35 - 45:37
    Kjo do të thotë se ai ka shkuar për të lartë-powered pushkën.
  • 45:37 - 45:40
    Pushkën? Oh, Bob, ne duhet të largohem nga këtu!
  • 45:40 - 46:03
    - Run, të shpejtë! - Eva, prisni.
  • 46:03 - 46:06
    - Jo, po ju them, jo! - Nuk ndalet! Jo!
  • 46:06 - 46:08
    Prisni. Kjo është Hollow mjegullës përpara.
  • 46:08 - 46:12
    - Hollow Mjegull? - Moçal ku kapur të tjerët.
  • 46:12 - 46:15
    Ne nuk kemi një shans të mbajtur përpara të tij atje.
  • 46:15 - 46:17
    - Por, nuk ka vend tjetër për të kandiduar. - Kjo është vetëm atë që ai e llogarit.
  • 46:17 - 46:21
    Ne kemi marrë dy orë deri në agim. Ne kemi marrë të përdorin trurin tonë në vend të këmbëve tona.
  • 46:21 - 46:23
    Por ai do të ketë pushkën e tij.
  • 46:23 - 46:26
    Dhe ne do të kemi një kurth njeri. Sy.
  • 46:26 - 46:37
    Kjo më bën të trullosur.
  • 46:37 - 46:39
    Mbuluar këtë shumë.
  • 46:39 - 46:43
    Kur Z. Zaroff bie atje poshtë, ai do të jetë mbi të gjitha nëpërmjet gjuetisë.
  • 46:43 - 48:33
    Quick. Mblidhen disa gjethe dhe bari. Unë do të prerë disa degë.
  • 48:33 - 48:38
    Po. Shumë e mirë, Rainsford.
  • 48:38 - 48:40
    Shumë mirë.
  • 48:40 - 48:42
    Ju nuk kanë fituar ende.
  • 48:42 - 48:47
    Shikoni shikojnë tuaj.
  • 48:47 - 48:49
    A jeni duke kërkuar në të?
  • 48:49 - 48:52
    Ende gjysmë ore deri në agim.
  • 48:52 - 48:56
    Moçal moçal apo jo, ne mund të vazhdojmë përpara atij që gjatë.
  • 48:56 - 49:00
    Siç jeni padyshim duke thënë, shanset janë kundër meje.
  • 49:00 - 49:04
    Ju keni bërë pushkë e mia padobishme në mjegull.
  • 49:04 - 53:19
    Ju nuk mund të fajësojnë mua në qoftë se unë kapërcyer atë pengesë.
  • 53:19 - 57:22
    Ata kafshë I qoshe ... tani unë e di se si ata ndjehen.
  • 57:22 - 57:26
    Gishtat, Miss Trowbridge ...
  • 57:26 - 57:29
    sjellë atë këtu.
  • 57:29 - 58:26
    Tani!
  • 58:26 - 58:37
    Rainsford im i dashur, Unë ju përgëzoj.
  • 58:37 - 58:41
    Ju keni rrahur mua.
  • 58:41 - 58:43
    Ende nuk.
  • 58:43 - 58:52
    Oh, por natyrisht. I këmbëngulin.
  • 58:52 - 58:55
    Pse, ju jeni ...
  • 58:55 - 58:57
    Ju nuk jeni të plagosur edhe.
  • 58:57 - 58:59
    Ju goditi qen jo mua.
  • 58:59 - 59:04
    Kam marrë një shans dhe shkoi me të.
  • 59:04 - 59:06
    Një mashtrim i zgjuar, Rainsford.
  • 59:06 - 59:11
    Unë gëzim pranojë humbjen.
  • 59:11 - 59:15
    Këtu është çelësi e boathouse.
  • 59:15 - 59:17
    Dera është e në dhomë trofe.
  • 59:17 - 59:21
    Ju dhe Miss Trowbridge mund të largohet menjëherë.
  • 59:21 - 60:43
    Jo!
  • 60:43 - 60:53
    Ohh!
  • 60:53 - 61:02
    Bob!
  • 61:02 - 61:05
    Eve!
  • 61:05 - 62:04
    Barkë! Quick!
  • 62:04 -
    E pamundur.
Title:
The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
Description:

DVD: http://www.amazon.com/gp/product/0780022114/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=doc06-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399353&creativeASIN=0780022114 http://thefilmarchived.blogspot.com/

The Most Dangerous Game is a 1932 Pre-Code adaptation of the 1924 short story of the same name by Richard Connell, the first film version of that story. The plot concerns a big game hunter on an island who chooses to hunt humans for sport. The film stars Joel McCrea, Leslie Banks, and King Kong leads Fay Wray and Robert Armstrong, and was made by a team including Ernest B. Schoedsack and Merian C. Cooper, the co-directors of King Kong (1933).

Because it was so inexpensive to make, costing only $200,000, The Most Dangerous Game made more profit for RKO than the very expensive King Kong did.

Famous big game hunter and author Bob Rainsford (Joel McCrea) swims to a small, lush island, the sole survivor of a shipwreck. There, he becomes the guest of Russian Count Zaroff (Leslie Banks), a fellow hunting enthusiast. Zaroff remarks that Bob's misfortune is not uncommon; in fact, four people from the previous sinking are still staying with him: Eve Trowbridge (Fay Wray), her brother Martin (Robert Armstrong), and two sailors.

That night, Zaroff introduces Bob to the Trowbridges and reveals his obsession with hunting. During one of his hunts, a Cape buffalo inflicted a head wound on him. He eventually became bored of the sport, to his great consternation, until he discovered "the most dangerous game" on his island. Bob asks if he means tigers, but Zaroff denies it. Later, Eve shares her suspicions of Zaroff's intentions with the newcomer. The count took each sailor to see his trophy room, on different days, and both have mysteriously disappeared. She believes their host is responsible, but Bob is unconvinced.

Then Martin vanishes as well. In their search for him, Bob and Eve end up in Zaroff's trophy room, where they find a man's head mounted on the wall. Then, Zaroff and his men appear, carrying Martin's body. Zaroff expects Bob to view the matter like him and is gravely disappointed when Bob calls him a madman.

He decides that, as Bob refuses to be a fellow hunter, he must be the next prey. If Bob can stay alive until sunrise, Zaroff promises him and Eve their freedom. However, he has never lost the game of what he calls "outdoor chess". Eve decides to go with Bob.

Eventually, they are trapped by a waterfall. While Bob is being attacked by a hunting dog, Zaroff shoots, and the young man falls into the water. Zaroff takes Eve back to his fortress, to enjoy his prize. However, the dog was shot, not Bob. Bob fights first Zaroff, then his henchmen, killing them. As Bob and Eve speed away in a motor boat, a not-quite-dead Zaroff tries to shoot them, but he succumbs to his wounds and falls out of the window where below are his hunting dogs, it is assumed that the dogs kill him for good.

Cast (in credits order)

* Joel McCrea as Bob
* Fay Wray as Eve
* Robert Armstrong as Martin
* Leslie Banks as Zaroff
* Noble Johnson as Ivan
* Steve Clemente as Tartar
* William B. Davidson as Captain

Cast notes

* Buster Crabbe, who later played both Flash Gordon and Buck Rogers, has a small stunt part as a sailor who falls off the boat when it is sinking.
* Lon Chaney, Jr. reportedly has a part in the film, although this is unconfirmed.

The Richard Connell short story has been adapted for film a number of times, and its basic concept has been borrowed for numerous films and episodes of television series (Gilligan's Island, Lost in Space, Get Smart and Predators, among others).

The 1932 film was referenced in the plot of the 2007 David Fincher movie Zodiac. Jake Gyllenhaal's character recognizes quotes from the film in letters from the Zodiac Killer sent to the newspaper office where he works.

A loosely inspired remake is set to be filmed in 2011, based on real characters from Millbrook, New York. Written and Directed by Sean Flanagan.

more » « less
Video Language:
English
Duration:
01:02:34
Amara Bot added a translation

Albanian subtitles

Revisions