The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
-
2:02 - 2:06Canalul e aici pe diagramă. Deci, sunt luminile de marcare.
-
2:06 - 2:09Atunci ce e în neregulă cu ele?
-
2:09 - 2:11Aceste lumini nu par a fi doar în locul potrivit.
-
2:11 - 2:14Sunt atât un pic de poziţie, în conformitate cu prezentul.
-
2:14 - 2:16Două geamanduri luminoase înseamnă un canal sigur între în întreaga lume.
-
2:16 - 2:20"Safe intre în întreaga lume" nu merge în aceste ape.
-
2:20 - 2:25Uită-te aici. Veţi vedea de apă bancuri de nisip pe partea insulei ...
-
2:25 - 2:28în timp ce sondaje adânci rula pe continent.
-
2:28 - 2:30Au oricare dintre ai vazut căpitan de astăzi?
-
2:30 - 2:35- Nu. El nu a fost în jos pentru cină. - Nu, şi el nu a fost în jos pentru masa de prânz.
-
2:35 - 2:38El nu a părăsit podul de când aţi a decis să vină prin canalul.
-
2:38 - 2:40Ce vrei de conducere la?
-
2:40 - 2:43De când ai dat acele ordine ieri pentru a reduce prin aceste ape ...
-
2:43 - 2:46el a avut draci.
-
2:46 - 2:50Nu e ceva în neregulă. L. .. Hei, eu sunt obtinerea nervos mine.
-
2:50 - 2:52Doc, ce te recomanda pentru nervi?
-
2:52 - 2:55- Dă-i o lovitură de scotch. - Dă-flacon întreg.
-
2:55 - 2:59- Nu! Am nervii prea. - Aici sunt, Doc.
-
2:59 - 3:02Doar ceea ce aveţi nevoie.
-
3:02 - 3:08- Ei bine, poate ai dreptate. - Şi cum, baiete.
-
3:08 - 3:10- Bună seara, căpitane. - Bună seara, domnule.
-
3:10 - 3:15- Pot să vorbesc cu tine? - De ce, cu siguranţă. Dă-i drumul.
-
3:15 - 3:18Ne îndreptăm direct spre canalul între Branca Island şi continent.
-
3:18 - 3:23- Bine. - Dar luminile sunt doar un pic off, în conformitate cu graficul.
-
3:23 - 3:26Graficele nu sunt niciodată până la data în acest o parte din Pacific. Stii asta.
-
3:26 - 3:28Ştiu, domnule, dar ...
-
3:28 - 3:30Nu Branca Island inseamna ceva pentru tine?
-
3:30 - 3:34- Ei bine, nu foarte mult. - Poate că dacă am vorbit cu domnul Rainsford ...
-
3:34 - 3:36Bob nu e un marinar. E un vânător.
-
3:36 - 3:39El a facut multe din aceste călătorii. E tânăr, dar el are judecata.
-
3:39 - 3:42O să-l suna.
-
3:42 - 3:45- Oh, Bob. Bob! - Ce este?
-
3:45 - 3:47- Vino aici, da? - Doar un minut.
-
3:47 - 3:49Ce te deranjează, căpitane?
-
3:49 - 3:54Nu există mai mult de corali-reefed, pline de rechini apele în întreaga lume decât acestea.
-
3:54 - 3:57Boy! Să ia doar o privire la aceste.
-
3:57 - 4:00Tu nu sa dovedit atât de fierbinte ca un vânător, Doc, dar oh, ceea ce un fotograf.
-
4:00 - 4:02Dacă am fi avut sa faci poze privind călătoria Sumatra ...
-
4:02 - 4:04s-ar putea au crezut cartea mea.
-
4:04 - 4:07Dacă m-ai fi avut-o asupra călătoria Sumatra, ai nu m-au avut pe asta.
-
4:07 - 4:13Spun, aici e una din umfla navei, Skipper. Care este problema?
-
4:13 - 4:15Acesti caini vechi de mare spune fire pentru fiecare copil alte ...
-
4:15 - 4:17şi sfârşesc prin a crezând că toate înşişi.
-
4:17 - 4:19Cred că domnul Rainsford ar trebui să ştie ...
-
4:19 - 4:22că luminile canal nu sunt doar în anumită poziţie de pe diagrame.
-
4:22 - 4:25Oh. Ei bine, ce credeţi, băieţi?
-
4:25 - 4:31Cred că ar trebui să ne întoarcem şi să ia curs exterior.
-
4:31 - 4:33Vom merge mai departe.
-
4:33 - 4:40Foarte bine, domnule. E nava ta.
-
4:40 - 4:43"A fost" Hesperus, "pahar înalt pentru bere şi ea a plecat la mare de iarnă. "
-
4:43 - 4:46Acum, stai un minut, baieti. Să vorbim peste asta.
-
4:46 - 4:49- Nu are nici un rost de a lua orice sanse. - Sanse? Asta e bine vorbim ...
-
4:49 - 4:52provenind de la un tip care tocmai a devenit, prin tigri slapping in fata.
-
4:52 - 4:54Obţineţi o eyeful de acest lucru.
-
4:54 - 4:56Şi el vorbeşte despre Taking Chances.
-
4:56 - 5:00Iată doc percepere a inamicului cu o camera descărcate.
-
5:00 - 5:02Obţineţi expresia pe Doc se confruntă, Bill.
-
5:02 - 5:04El arata mult mai speriat decât tigru.
-
5:04 - 5:07- El este. - Ce aveţi în minte, Doc?
-
5:07 - 5:10Am să vă spun ceea ce am avut în mintea mea.
-
5:10 - 5:13Mă gândeam de incoerenţă de civilizaţie.
-
5:13 - 5:18Fiara din jungla uciderii doar pentru existenţa lui se numeşte sălbatic.
-
5:18 - 5:21Omul, uciderea doar pentru sport, se numeste civilizat.
-
5:21 - 5:23- Ascultaţi! Asculta! - E un pic contradictoriu, nu-i asa?
-
5:23 - 5:25Acum, doar un minut. Ce te face sa crezi ...
-
5:25 - 5:29nu este vorba doar de sport la fel de mult pentru animale, deoarece este pentru om?
-
5:29 - 5:31Ia că colegii de acolo, de exemplu.
-
5:31 - 5:34Nu a existat niciodată un timp atunci când el nu ar fi ajuns departe.
-
5:34 - 5:37El nu a vrut să. A fost interesaţi şi de vânătoare mine.
-
5:37 - 5:39El nu mă urăsc urmărire pentru el ...
-
5:39 - 5:42nu mai mult decât l-am urât pentru că au încercat să mă taxa.
-
5:42 - 5:44Ca o chestiune de fapt, am admirat reciproc.
-
5:44 - 5:48Poate, dar aţi modifica locuri cu tigru?
-
5:48 - 5:52- Ei bine, nu acum. - Mm-mm!
-
5:52 - 5:55Aici vine faptul că doamna rău-noroc din nou.
-
5:55 - 5:57Treia oară în seara asta.
-
5:57 - 6:00- Aici. Lasă-mă să-i shuffle. - Stai un minut. Nu evita problema.
-
6:00 - 6:03- Da, vorbesc în sus. - Ti-am pus o întrebare.
-
6:03 - 6:06- Ai făcut-o? Mi-am uitat. - Oh, nu, nu ai.
-
6:06 - 6:09Te-am întrebat dacă nu ar fi fi sportul de mult în joc ...
-
6:09 - 6:11dacă aţi fost tigru în loc de vânător.
-
6:11 - 6:13- Haide. - Care este răspunsul dvs. acum, Bob?
-
6:13 - 6:15Asta e ceva Nu voi trebuie să decidă.
-
6:15 - 6:17Ascultă aici, vă semenii.
-
6:17 - 6:21Această lume este împărţită în două tipuri de oameni ... vânător şi vânat.
-
6:21 - 6:23Din fericire, eu sunt un vânător. Nimic nu poate schimba asta niciodată.
-
6:23 - 6:36Tine-te bine!
-
6:36 - 6:39Buna ziua! Bună ziua, acolo jos! Buna ziua, sala maşinilor!
-
6:39 - 7:10- Panoul este inundat! - În cazul în care aceste cazane de apă fierbinte hit-uri ...
-
7:10 - 7:14Ajutor!
-
7:14 - 7:31Ajutor!
-
7:31 - 7:40Încerci să mă înece?
-
7:40 - 7:42Unde sunt ceilalţi?
-
7:42 - 7:44A se vedea cineva?
-
7:44 - 7:53Nimeni nu la stânga, dar noi doi şi ... tipul ăla.
-
7:53 - 7:56Doc! Ajutor!
-
7:56 - 8:01- Uită-te! - Shark!
-
8:01 - 11:00Ohh! Mi-a prins!
-
11:00 - 11:12Buna ziua! Este cineva aici?
-
11:12 - 11:19Nimeni în jurul valorii de, spun eu.
-
11:19 - 11:26Oh, salut. Este aceasta casa ta?
-
11:26 - 11:31Nu încerc să rupă în, dar am fost intr-un accident.
-
11:31 - 11:33Yacht noastre doar scufundat cu toate mâinile.
-
11:33 - 11:39M-am uscat si am gasit dumneavoastră loc aici prin accident.
-
11:39 - 11:46Nu încerc să intervină, dar eu sunt într-un fel de blocaj.
-
11:46 - 11:48Nu aţi înţeles orice engleza?
-
11:48 - 11:50Ivan nu vorbeşte nici o limbă.
-
11:50 - 11:53El are ghinionul care urmează să fie mut.
-
11:53 - 11:56Oh, salut. Sunteti proprietarul aici?
-
11:56 - 12:01Da. Bine aţi venit în cetatea mea săraci.
-
12:01 - 12:03- Cetatea? - A fost odata.
-
12:03 - 12:06Construit de portughezi, secole în urmă.
-
12:06 - 12:10Am avut ruinele restaurat pentru a face casa mea aici.
-
12:10 - 12:12Eu sunt contele Zaroff.
-
12:12 - 12:16Numele meu este Robert Rainsford. Mă bucur să te cunosc.
-
12:16 - 12:19Foarte bucuros.
-
12:19 - 12:21Ivan este un cazac.
-
12:21 - 12:25Mi-e teama, ca toate colegii mei conaţionalii, el este un pic de un sălbatic.
-
12:25 - 12:37Zambeste, Ivan.
-
12:37 - 12:42Am încercat să-l facă să înţeleagă acolo fusese un naufragiu în canal.
-
12:42 - 12:46Dar cum îngrozitoare!
-
12:46 - 12:49Şi vrei să spui că sunteţi singurul supravieţuitor?
-
12:49 - 12:53Da, Mă tem că sunt.
-
12:53 - 12:56Eşti sigur?
-
12:56 - 12:59N-aş fi lăsat la faţa locului dacă nu aş fi fost.
-
12:59 - 13:02Swellest Mulţimea de pe Pământ ... cei mai buni prieteni.
-
13:02 - 13:06- E incredibil. - Astfel de lucruri sunt întotdeauna incredibil.
-
13:06 - 13:09Moartea este pentru alţii, nu pentru noi înşine.
-
13:09 - 13:13Acesta este modul în care majoritatea ale clienţilor mei alte au simţit.
-
13:13 - 13:15Oaspeţii dvs. alte? Vrei să spui acest lucru sa întâmplat înainte?
-
13:15 - 13:21Colegii mei, avem mai mulţi supravieţuitori din epava ultimul încă în casă.
-
13:21 - 13:24S-ar părea că această insulă s-au blestemat.
-
13:24 - 13:27Asta e doar ceea ce a spus căpitanul.
-
13:27 - 13:29Numai el a crezut a fost pustiu.
-
13:29 - 13:33Am cazaci găsim sursa noastra de inspiratie în singurătate.
-
13:33 - 13:37- Ei bine, e o pauza pentru mine, oricum. - Casa mea este a voastră.
-
13:37 - 13:40Oh, apropo. Veţi dori să modificaţi aceste cârpe ude imediat.
-
13:40 - 13:43Da. Acestea arata despre cum ma simt.
-
13:43 - 13:45Da.
-
13:45 - 13:48Am nişte haine lejere de vânătoare pe care am să păstreze timp de oaspeţilor mei ...
-
13:48 - 13:53pe care le puteţi, eventual, intra.
-
13:53 - 13:55Ivan vă va arăta în camera ta.
-
13:55 - 13:59- Mulţumesc. - Veţi găsi, de o băutură tare, de asemenea, acolo.
-
13:59 - 14:02Multumesc foarte mult.
-
14:02 - 14:34Toate placerea este a mea.
-
14:34 - 14:40Intraţi.
-
14:40 - 14:45- Gata, Rainsford? - Toate set.
-
14:45 - 14:47Mă tem că ne-am terminat cina.
-
14:47 - 14:49Dar eu am comandat ceva pentru tine.
-
14:49 - 14:51Multumesc. Nu mă simt cum ar fi mancatul, totusi.
-
14:51 - 14:55Oh. Ei bine, poate mai târziu.
-
14:55 - 14:57Acum, atunci, Ce spui de cafea ...
-
14:57 - 15:04şi mai fermecătoare companie?
-
15:04 - 15:08Este greu de uitat tovarăşi soarta ta ", eu ştiu ...
-
15:08 - 15:12dar noastre feminine clienţilor este uşor de perturbat.
-
15:12 - 15:15Dacă aş putea să rog sa puneti o fata buna asupra problemei.
-
15:15 - 15:18A-şi asuma un voioşie ar putea să nu simţi.
-
15:18 - 15:28- De ce, sigur. Desigur. - Mulţumesc.
-
15:28 - 15:31Dor de Trowbridge, poate voi prezenta Dl Robert Rainsford.
-
15:31 - 15:34- Domnişoara Eva Trowbridge. - Ce mai faci?
-
15:34 - 15:37- Ce mai faci? - Şi fratele ei, domnul Martin Trowbridge.
-
15:37 - 15:39Ce mai faci, vechi de cap? Destul de bine agitat, cred, nu-i asa?
-
15:39 - 15:43- Care provine din el acum, mulţumesc. - Stim cum se simte, nu-i aşa, Eva?
-
15:43 - 15:45Într-adevăr, ce facem.
-
15:45 - 15:47Poate că domnul Rainsford ar dori unele fierbinte cafea.
-
15:47 - 15:53Oh, da, desigur. Dl Rainsford, vă rugăm să stai aici.
-
15:53 - 15:55Vodka, că e chestii!
-
15:55 - 15:58Un shot'll vă usca mai repede decât toate de cafea din Java.
-
15:58 - 16:01Trebuie să-l arunce afara, totusi. Ca acest lucru.
-
16:01 - 16:03Acum, Martin, nu aveţi să bea totul în seara asta, ce faci?
-
16:03 - 16:07Nu fi ridicol, sis. Suntem victime ale circumstanţă.
-
16:07 - 16:09La fel ca domnul Rainsford.
-
16:09 - 16:12Şi dacă cineva are dreptul de a lichior său, este o victima de circumstanţă.
-
16:12 - 16:14- Nu-i aşa, contele? - Desigur, da.
-
16:14 - 16:17- Ai fost într-un naufragiu prea? - Da.
-
16:17 - 16:19Nostru de barcă de salvare a fost salvat de un singur ...
-
16:19 - 16:21fratele meu şi cu mine şi doi marinari.
-
16:21 - 16:25Conta ne-a găsit pe plajă cu nimic altceva decât hainele de pe spinarea noastră.
-
16:25 - 16:27Aceste canale lumini trebuie să fi fost schimbat.
-
16:27 - 16:30- Mă întreb aceasta nu a fost raportat. - Ei bine, vom raport "le ...
-
16:30 - 16:32la fel de îndată ce ne vom întoarce pe continent.
-
16:32 - 16:35Vei vedea, numărul de are doar o lansare ...
-
16:35 - 16:40şi care este în reparaţie.
-
16:40 - 16:44Ruşii nu sunt în cele mai bune mecanica.
-
16:44 - 16:47Mi-e teamă că vom avea să fie pacient câteva zile mai mult.
-
16:47 - 16:51E în regulă cu mine. Mă simt de parcă aş fi au fost de viaţă la timp împrumutate chiar acum.
-
16:51 - 16:54Vorbind de faptul că, poate acum ne vei spune ...
-
16:54 - 16:56un pic despre cine eşti.
-
16:56 - 17:00Doar schematic, ştii ... născut, căsătorit, de ce am plecat de locuri de muncă ultima mea.
-
17:00 - 17:02Nu, nu, nu, nu. Un moment, vă rog.
-
17:02 - 17:06Dl Rainsford nevoie niciodată să explice cine este în casa mea.
-
17:06 - 17:09Am distra o celebritate, Dor de Trowbridge.
-
17:09 - 17:14Stai un pic, stai un minut. Nu-mi spune. Lasă-mă să ghicesc.
-
17:14 - 17:17Ştiu. Catarg sitter.
-
17:17 - 17:20- Ştiu. A scris câteva cărţi. - Nu, el a trăit câteva cărţi.
-
17:20 - 17:24Dacă nu mă înşel, acest lucru este dl Robert Rainsford ...
-
17:24 - 17:26care vânătoarea de joc mare aşa adventurously.
-
17:26 - 17:28Da? Iată la tine.
-
17:28 - 17:31- Am lugged un pistol în jurul valorii de un pic. - "Am lugged un pistol în jurul valorii de un pic."
-
17:31 - 17:35Nu, am citit cărţile dumneavoastră. Am citit toate cărţile pe de vânătoare.
-
17:35 - 17:39- Un papiroso? - Mulţumesc.
-
17:39 - 17:42Numai în ta n-am găsit un punct de vedere sanatos.
-
17:42 - 17:44- Ce vrei sa spui, "sănătos"? - Ţigară?
-
17:44 - 17:48- Hmm? Da. Multumesc. - Tu nu scuza ceea ce are nevoie de nici o scuză.
-
17:48 - 17:50Lasă-mă să văd. Cum l-ai pus?
-
17:50 - 17:53"Vânătoarea este la fel de mult un joc ca stud poker ...
-
17:53 - 17:55numai limitele sunt mai mari. "
-
17:55 - 17:59- Ai pus cazul nostru perfect. - Atunci eşti un vanator de tine?
-
17:59 - 18:04Ne sunt spirite inrudite. Este o pasiune mea.
-
18:04 - 18:07Doarme toată ziua şi vânători de toată noaptea.
-
18:07 - 18:10Si ceea ce este mai mult, Rainsford, el va avea faci acelaşi lucru.
-
18:10 - 18:13Vom avea sport de capital, împreună, Sper.
-
18:13 - 18:15Nu-l încurajeze.
-
18:15 - 18:17El a avut doi marinari noastre atât de ocupat ...
-
18:17 - 18:19urmarind în jurul valorii de pădure după floră şi faună ...
-
18:19 - 18:23că nu am văzut-le timp de trei zile.
-
18:23 - 18:28Dar ce părere aveţi vânătoare aici?
-
18:28 - 18:32Am să vă spun. Veţi fi amuzat, ştiu.
-
18:32 - 18:34Am făcut un lucru rar.
-
18:34 - 18:37Am inventat un nou senzaţie.
-
18:37 - 18:39Da, şi el este zgârcit cu ea.
-
18:39 - 18:41Ce este această senzaţie, contele?
-
18:41 - 18:45Dl Rainsford, Dumnezeu a făcut pe unii poeţi bărbaţi.
-
18:45 - 18:49El a făcut unele regii, unii cerşetori.
-
18:49 - 18:52Mine, El a făcut un vânător.
-
18:52 - 18:58Mana mea a fost facut pentru declanşare, tatăl meu mi-a spus.
-
18:58 - 19:00El a fost un om foarte bogat ...
-
19:00 - 19:04cu un sfert de milion de acri în Crimeea, şi un sportiv pasionat.
-
19:04 - 19:07Când am fost doar încă sus mi-a dat prima mea arma.
-
19:07 - 19:11- Bine pentru el. - Viaţa mea a fost una Hunt glorios.
-
19:11 - 19:14Ar fi imposibil pentru mine să spun vă cât de multe animale am ucis.
-
19:14 - 19:21- Dar atunci când revoluţia ... - Uită-te afară.
-
19:21 - 19:23Oh, îmi pare aşa de rău.
-
19:23 - 19:26Numărătoarea Zaroff a fost atât de interesant ...
-
19:26 - 19:31Nu am realizat pericolul.
-
19:31 - 19:34Oh, e bine acum. Care au fost vă spunând despre revoluţie, contele?
-
19:34 - 19:38Oh, doar că am scăpat cu cele mai multe din averea mea.
-
19:38 - 19:43Fireşte, am continuat sa vaneze peste tot în lume.
-
19:43 - 19:46Acesta a fost în Africa faptul că Cape bivol mi-a dat asta.
-
19:46 - 19:48Care trebuie să fi fost un apel apropiat.
-
19:48 - 19:52Da. Încă mă deranjează uneori.
-
19:52 - 19:56Cu toate acestea, în două luni Eram pe drum spre Amazon.
-
19:56 - 20:00Am auzit că acolo jaguarii au fost neobişnuit de viclean.
-
20:00 - 20:03Nu, nu, nu. Nr sportului, la toate.
-
20:03 - 20:06Ei bine, condiţiile de sunt proaste peste tot in aceste zile.
-
20:06 - 20:10Într-o noapte, aşa cum am pune în cortul meu cu acest ...
-
20:10 - 20:12acest cap al meu ...
-
20:12 - 20:16un gând teribil s-au strecurat ca un sarpe în creierul meu.
-
20:16 - 20:19De vânătoare a fost început să mă plictisesc.
-
20:19 - 20:22Este că un astfel de gând teribil, Numărătoarea?
-
20:22 - 20:28Acesta este, doamnă dragă, atunci când are de vânătoare a fost biciul pentru toate celelalte patimi.
-
20:28 - 20:30Când m-am pierdut dragostea mea de vanatoare ...
-
20:30 - 20:38Mi-am pierdut dragostea mea de viata ... de dragoste.
-
20:38 - 20:41Ei bine, se pare că au stătea ea destul de bine.
-
20:41 - 20:44Am încercat chiar să mă scufunde la nivelul de sălbatic.
-
20:44 - 20:49M-am făcut perfect în utilizarea de război arcul tătare.
-
20:49 - 20:51Tătare, care?
-
20:51 - 20:54Tătară război arcul ...
-
20:54 - 21:00Acela acolo sus.
-
21:00 - 21:02E drăguţ.
-
21:02 - 21:04Chiar şi la această zi m-am prefer la vânătoare cu el ...
-
21:04 - 21:06dar vai, chiar că a fost prea mortal.
-
21:06 - 21:11Ceea ce am nevoie nu a fost o noua arma ...
-
21:11 - 21:13dar un animal nou.
-
21:13 - 21:17- Un animal nou? - Exact aşa.
-
21:17 - 21:20Ai găsit o?
-
21:20 - 21:23Da.
-
21:23 - 21:26Aici, pe insula mea ...
-
21:26 - 21:32I Hunt cel mai periculos joc.
-
21:32 - 21:35"Jocul cel mai periculos"? Vrei să spui tigrii?
-
21:35 - 21:39Tigrii? Nu.
-
21:39 - 21:46Tigru nu are nimic dar lui ghearele şi colţii.
-
21:46 - 21:57Am auzit că unii fiară poponar care urlă înapoi acolo de-a lungul apei. A fost ca aceasta?
-
21:57 - 21:59Nu are rost, Rainsford.
-
21:59 - 22:01El nu va spune.
-
22:01 - 22:04El nu va lasa chiar si tu vezi său trofeu cameră ...
-
22:04 - 22:09până la el este gata sa te ia la o vânătoare de whatsit mare.
-
22:09 - 22:14Mea un secret. L-am păstra ca o surpriză pentru oaspeţi mea ...
-
22:14 - 22:16împotriva zi ploioasă de plictiseala.
-
22:16 - 22:18M-ai lasa in joc pe care ...
-
22:18 - 22:21şi te voi pariu Eu merg pentru el.
-
22:21 - 22:24Ştii, Rainsford, el nu a eşuat încă.
-
22:24 - 22:27Dacă el spune un lucru este bun, este bine.
-
22:27 - 22:30El este un judecător de lichior, Expertul la contractul ...
-
22:30 - 22:32canta la pian ... tot ce vrei.
-
22:32 - 22:36E o gazdă bună şi un savant bun, eh, contele?
-
22:36 - 22:37Da, da.
-
22:37 - 22:41Vrei să mergem la vânătoare? Tu spui doar cuvantul. Suntem prieteni.
-
22:41 - 22:44Vom avea o petrecere mare, obţine cockeyed şi mergem la vânătoare.
-
22:44 - 22:46Un complet civilizat punct de vedere.
-
22:46 - 22:50Eu vă spun ceea ce faci. Ai venit la locul meu în Adirondacks, a se vedea.
-
22:50 - 22:55Vom avea o maşină privată, lichior şi fete cu privire la călătoria ...
-
22:55 - 22:59şi ghidurile va face căprioare se comporte.
-
22:59 - 23:02Cred că ar fi mai bine schimba subiectul.
-
23:02 - 23:05Bine. Schimba subiectul.
-
23:05 - 23:07Oh, eu ştiu! Sa cante la pian, nu-i asa?
-
23:07 - 23:10Dacă doriţi.
-
23:10 - 23:14Bună idee. Joaca in pian. Lasă-l la mine, şi voi rezolva totul.
-
23:14 - 23:18Poate că numărul de nu vrea să joace.
-
23:18 - 23:20Poftim, sis, aruncand apa rece.
-
23:20 - 23:22Lasă-mă în pace. Ştiu că în cazul în care pianul este.
-
23:22 - 23:25Eu sunt perfect treaz.
-
23:25 - 23:28Charming simplitate.
-
23:28 - 23:30"Complet civilizate," ai spus?
-
23:30 - 23:33El vorbeste de vin şi a femeilor ca un preludiu la vânătoare.
-
23:33 - 23:36Noi barbari ştiu că este după goana ...
-
23:36 - 23:39şi apoi doar care delectează om.
-
23:39 - 23:41Acesta pare un pic cum ar fi cocktail-uri înainte de micul dejun.
-
23:41 - 23:44Desigur, da. Stii se spune de căpeteniile Ugandi ...
-
23:44 - 23:47"Hunt primul inamic, apoi femeia. "
-
23:47 - 23:49Asta e ideea sălbatici " peste tot.
-
23:49 - 23:52Acesta este instinct natural.
-
23:52 - 23:55Ce este femeie ... chiar şi o astfel de femeie ca aceasta ...
-
23:55 - 23:59până la sânge este înviat de omor?
-
23:59 - 24:02- Oh, nu ştiu. - "Oh, nu ştiu."
-
24:02 - 24:05Ai americani.
-
24:05 - 24:07Unul se bazează pe o altă pasiune.
-
24:07 - 24:11Kill! Atunci, dragostea.
-
24:11 - 24:13Atunci când au cunoscut faptul ca ...
-
24:13 - 24:18va trebui cunoscut ecstasy.
-
24:18 - 24:22Oh, Martin!
-
24:22 - 24:25Aici puteti vedea Zaroff, tastatură regele ...
-
24:25 - 24:28în lucrarea sa Branca oră Island.
-
24:28 - 24:30Haide, Count. Acum, le arată.
-
24:30 - 24:33- Ce vrei să sugerezi? - Oh, doar un ton bun.
-
24:33 - 24:35Dar nu provenienta de clasa, ca noaptea trecută.
-
24:35 - 25:04- Doar un ton de bun, vezi? - Văd.
-
25:04 - 25:06Oh, câinii lui de vânătoare.
-
25:06 - 25:08Păstraţi vocea ta low şi asculta.
-
25:08 - 25:10Nu este adevărat despre lansarea care au nevoie de reparaţii.
-
25:10 - 25:13Am auzit sa plece de pe hangar pentru bărci ultima noapte. Ea a revenit în această dimineaţă.
-
25:13 - 25:15Vrei să spui că te păstrarea de a reveni la continent?
-
25:15 - 25:19Da.
-
25:19 - 25:22Ei bine, poate că se bucură de compania de doi oameni foarte simpatici.
-
25:22 - 25:26Doi, poate. Au fost patru noi o săptămână în urmă.
-
25:26 - 25:30- Alte două au dispărut. - Ce vrei sa spui?
-
25:30 - 25:32Într-o noapte, după cină, numărul a luat una dintre marinari noastre ...
-
25:32 - 25:35jos pentru a vedea camera lui trofeu ...
-
25:35 - 25:38la poalele din aceste trepte de piatră.
-
25:38 - 25:40- Asta uşă de fier? - Da.
-
25:40 - 25:44Două nopţi mai târziu el a luat de acolo.
-
25:44 - 25:46Nici a fost văzut de atunci.
-
25:46 - 25:48L-aţi întrebat despre ele?
-
25:48 - 25:51El spune că am plecat de vânătoare.
-
25:51 - 25:53Oh, fii atent. El ne uitam.
-
25:53 - 25:56Vei zâmbet, ca şi cum aş spus ceva amuzant?
-
25:56 - 25:59Acum, uite aici. Trebuie să fi greşit.
-
25:59 - 26:01Nu acum.
-
26:01 - 26:06Aplaudă.
-
26:06 - 26:09- Bravo! Bravo! - Mulţumesc.
-
26:09 - 26:12Ce ţi-am spus? Miroase o medie de fildeş, eh, Rainsford?
-
26:12 - 26:14A fost splendid. Nu te opri, te rog.
-
26:14 - 26:18Mi-e teamă nu am reuşit să deţină întreaga atenţie a publicului nostru.
-
26:18 - 26:22Ei bine, mă aştept ca este destul de dificil pentru dl Rainsford ...
-
26:22 - 26:24să se concentreze pe nimic după tot ce a fost prin intermediul.
-
26:24 - 26:27Dragul meu doamnă, sunteţi pledează pentru tine.
-
26:27 - 26:31Eu pot vedea moleşit de ochii aceia minunat.
-
26:31 - 26:35Scuzaţi-mă.
-
26:35 - 26:37Ştii, numărul este mai rau mult de o guvernantă familie.
-
26:37 - 26:39În fiecare noapte el ne trimite la culcare cum ar fi copiii obraznici.
-
26:39 - 26:43Oh, nu, draga mea. Nu.
-
26:43 - 26:48Copii fermecătoare.
-
26:48 - 26:50Acolo, ai auzit că, sis?
-
26:50 - 26:53Acum, de-a lungul trap la etaj şi nu ne deranja adulti mai.
-
26:53 - 26:57Ei bine, după care cred ... Cred că va trebui să meargă.
-
26:57 - 26:59- Noapte bună, Dl. Rainsford. - Noapte bună.
-
26:59 - 27:01Vom putea vedea fiecare alte la micul dejun.
-
27:01 - 27:03- Noapte bună. - Noapte bună.
-
27:03 - 27:11Noapte buna, sis. Noi nu vom trebui să văd unul pe altul la micul dejun.
-
27:11 - 27:14Oh, Rainsford dragă, Am fost cel mai nechibzuit.
-
27:14 - 27:16Trebuie să fii senzaţie nevoia de somn prea.
-
27:16 - 27:26- Da, eu sunt doar despre toate inch - Atunci Ivan vă va arăta în camera ta.
-
27:26 - 27:29Oh, Martin, rândul său, la începutul anului, vă rog?
-
27:29 - 27:34Nu vă faceţi griji. Count'll avea grijă de mine, bine.
-
27:34 - 27:53Într-adevăr, voi.
-
27:53 - 27:56- Ei bine, noapte bună. - Noapte bună, domnule.
-
27:56 - 28:07Dormi bine.
-
28:07 - 28:11Oh, uh, bine, aici la viaţă lungă.
-
28:11 - 28:15O durată lungă de viaţă.
-
28:15 - 28:17Spune-mi, domnule Trowbridge ...
-
28:17 - 28:19sunt, de asemenea, ai obosit?
-
28:19 - 28:21V-aţi săturat? Mine?
-
28:21 - 28:23Ştii că nu sunt.
-
28:23 - 28:26Ştii, Rainsford, noi doi sunt doar la fel.
-
28:26 - 28:30Treaz toată noaptea şi a dormi toată ziua.
-
28:30 - 28:33Ei bine, noapte bună.
-
28:33 - 28:40Ei bine, ceea ce suntem să faci, nu-i asa?
-
28:40 - 28:42Care este ideea de mare?
-
28:42 - 28:45M-am gândit că, probabil, ...
-
28:45 - 28:50in seara asta vă doriţi să vedeţi meu trofeu cameră?
-
28:50 - 28:52Dvs. trofeu cameră?
-
28:52 - 28:56Sunt sigur că veti gasi cel mai mult ...
-
28:56 - 28:58interesant.
-
28:58 - 29:01Spun, că este o idee grozavă.
-
29:01 - 29:04Ho-ho. Acum, suntem prieteni. Nici un secret mai mult acum, huh?
-
29:04 - 29:08- Vom face o noapte de ea. - Sper, domnule Trowbridge.
-
29:08 - 29:11Doar tu şi I. .. prieteni. Vom avea distra impreuna, nu-i asa?
-
29:11 - 29:14Exact, da.
-
29:14 - 29:16Distra împreună.
-
29:16 - 29:59Bravo, Judet, băiete, băiat vechi, Judet.
-
29:59 - 30:01Te rugăm să-mi veni inch
-
30:01 - 30:05Îmi pare rău că vă deranjez, dar eu sunt speriat.
-
30:05 - 30:07- Ce a fost asta? Aceste câini? - Fratele meu.
-
30:07 - 30:10Am fost de ascultare pentru oră pentru el să vină la etaj.
-
30:10 - 30:12Tocmai am mers la camera lui. El nu este acolo!
-
30:12 - 30:16- E probabil undeva cu numărul. - Asta e doar ceea ce mă tem de.
-
30:16 - 30:20Numărătoarea Zaroff este de planificare ceva ... despre fratele meu si cu mine.
-
30:20 - 30:22Doar nu crezi nimic sa întâmplat cu fratele tău?
-
30:22 - 30:24Oh, nu ştiu, dar am ajuns să-l găsească.
-
30:24 - 30:27Nu vrei să mă ajuţi?
-
30:27 - 30:29De ce, desigur, te voi ajuta.
-
30:29 - 30:35- Unde crezi că a plecat? - În cazul în care a făcut altele merg?
-
30:35 - 30:37Fier uşă.
-
30:37 - 30:40Ne vedem jos în cinci minute.
-
30:40 - 31:11Mulţumesc.
-
31:11 - 32:09Asta e ciudat. Este deblocat.
-
32:09 - 32:11Zaroff! Vine jos.
-
32:11 - 32:49Inapoi aici, repede!
-
32:49 - 33:09În cazul în care este fratele meu?
-
33:09 - 33:12L-ai ucis!
-
33:12 - 33:15-Ai ucis pe fratele meu!
-
33:15 - 33:17Tu!
-
33:17 - 33:38De ce, tu ...
-
33:38 - 33:40Vino, vino, Rainsford dragă.
-
33:40 - 33:43Nu vreau să vă trateze ca oaspeţi ai mei.
-
33:43 - 33:48Tu şi eu, suntem vânători.
-
33:48 - 33:51Deci asta cel mai periculos joc.
-
33:51 - 33:54Da. Dragul meu coleg, Am vrut să-ţi spun aseară ...
-
33:54 - 33:56dar ştii, domnişoară Trowbridge ...
-
33:56 - 33:58L-ai vânat ca un animal.
-
33:58 - 34:00Ştiu ce crezi, dar te înşeli.
-
34:00 - 34:03El a fost sobru si se potrivesc pentru sport atunci când l-am trimis afară.
-
34:03 - 34:06O oră sau două legat în aici la dus la simţurile sale.
-
34:06 - 34:09Sunteţi maniac nebun!
-
34:09 - 34:13Da, da, da. O voi lua de pe ... atunci când am terminat.
-
34:13 - 34:18Colegi stupid a încercat să scape prin mlaştini de Hollow pe timp de ceaţă.
-
34:18 - 34:20Vezi tu, atunci când am început ciorap insula mea ...
-
34:20 - 34:23multi dintre invitatii mei crezut că am fost glumesc ...
-
34:23 - 34:26aşa că am stabilit acest trofeu cameră.
-
34:26 - 34:29Aduc intotdeauna le aici înainte de vânătoare.
-
34:29 - 34:32O oră cu trofee mea ...
-
34:32 - 34:35şi o fac, de obicei, cele mai bune lor să ţină departe de mine.
-
34:35 - 34:38În cazul în care nu veţi obţine aceste diavoli săraci?
-
34:38 - 34:43Providence cu condiţia insula mea cu recife periculoase.
-
34:43 - 34:45Dar există geamanduri luminoase pentru a marca canalul în condiţii de siguranţă.
-
34:45 - 34:50Ei nu marca mereu.
-
34:50 - 34:52- Le-ai schimbat. - Exact dreapta.
-
34:52 - 34:55Păcat de yacht ar trebui să au avut de suferit ...
-
34:55 - 34:57dar cel puţin aceasta ne-a adus impreuna.
-
34:57 - 35:00Iei o jumătate de bărbaţi s-au înecat de la nave le-aţi naufragiat ...
-
35:00 - 35:02şi a izgoni care urmează să fie vânate.
-
35:02 - 35:04Eu le dau fiecare considerare ...
-
35:04 - 35:06mancare buna, exercitarea ...
-
35:06 - 35:09totul pentru a le obţine într-o formă splendidă.
-
35:09 - 35:12- Pentru a fi doborât în sânge rece. - Oh, nu, nu.
-
35:12 - 35:15Oh, eu recunosc, cu acest tip enervant ...
-
35:15 - 35:18dar, de obicei, eu le dau vânătoare haine ...
-
35:18 - 35:21o Woodsman de cuţit şi o zi întreagă încep.
-
35:21 - 35:26Astept chiar până la miezul nopţii pentru a le da profita pe deplin întuneric.
-
35:26 - 35:28Şi dacă o evită mine numai până la răsărit ...
-
35:28 - 35:32el câştigă jocul.
-
35:32 - 35:37Să presupunem că el refuză care urmează să fie vânate.
-
35:37 - 35:41Ivan este un astfel de artist cu aceste.
-
35:41 - 35:47Invariabil, Dl. Rainsford, invariabil care aleg să le vâneze.
-
35:47 - 35:54Şi atunci când vor castiga?
-
35:54 - 35:57Până în prezent nu am pierdut.
-
35:57 - 36:00Oh, Rainsford, veţi găsi acest joc în valoare de joc.
-
36:00 - 36:04Când nava următoare soseşte, vom avea sport superb împreună.
-
36:04 - 36:08Sunteţi uciderea şobolan! Sunt un vanator nu un asasin.
-
36:08 - 36:12Haide, Rainsford. Să presupunem că va vâna cu mine.
-
36:12 - 36:15Bărbaţi Hunt?
-
36:15 - 36:23Să presupunem că va vâna cu mine!
-
36:23 - 36:25Nr?
-
36:25 - 36:29Ce crezi că sunt eu?
-
36:29 - 36:32Una, mă tem, care nu îndrăznesc urma convingerilor sale ...
-
36:32 - 36:35la o concluzie logică.
-
36:35 - 36:39Mă tem că în acest caz, Dl Rainsford ...
-
36:39 - 36:43va trebui să le urmeze.
-
36:43 - 36:45Ce vrei sa spui?
-
36:45 - 36:50Eu nu se aştepta pentru navă următoare.
-
36:50 - 36:57Ora patru. Soarele este doar în creştere.
-
36:57 - 37:15Haide, domnul Rainsford. Să nu ne pierdem timpul.
-
37:15 - 37:22Ivan.
-
37:22 - 37:26Dvs. de colti si gheare, Dl Rainsford.
-
37:26 - 37:40Bob! Bob!
-
37:40 - 37:42Ivan.
-
37:42 - 37:45Bob! Bob, ce sunt acestea de gând să faci?
-
37:45 - 37:48- Mă duc să fie vânate. - Oh, nu. Nr, Miss Trowbridge.
-
37:48 - 37:50În aer liber şah.
-
37:50 - 37:52Lui creierul impotriva mea.
-
37:52 - 37:56Lui ambarcaţiunile de bine împotriva mea.
-
37:56 - 38:00- Şi premiul? - Premiul?
-
38:00 - 38:03Aveţi dreptul să amintesc ceea ce am spus aseară.
-
38:03 - 38:06Numai după ucide ...
-
38:06 - 38:10omul ştie ecstasy adevărată a iubirii.
-
38:10 - 38:13Să presupunem că ai pierdut.
-
38:13 - 38:16Dacă eu nu ...
-
38:16 - 38:18Ce trebuie să spun? .. Găsiţi tu ...
-
38:18 - 38:23între miezul nopţii şi mâine răsărit, libertate pentru amandoi.
-
38:23 - 38:26- Mă duc cu tine. - Nu O să te omoare prea.
-
38:26 - 38:30Nu la toate. Unul nu ucide un animal de sex feminin.
-
38:30 - 38:33Dacă pierzi, Pot să recupereze cu usurinta in viata ei.
-
38:33 - 38:35Bine. Am so iau cu mine atunci.
-
38:35 - 38:43Vom l-un traseu el va aminti.
-
38:43 - 38:49Este corect să vă sfătuiască împotriva Hollow pe timp de ceaţă.
-
38:49 - 39:05Şah în aer liber, domnul Rainsford.
-
39:05 - 39:09Nu-ţi pierde curajul. Vom bate acest lucru.
-
39:09 - 39:21- Altele nu au făcut. - Vom.
-
39:21 - 39:51Haide. Să mergem.
-
39:51 - 39:54Se pare ca şi cum am venit de mile.
-
39:54 - 39:57Da, dar trei oră nu te lua de departe în această junglă.
-
39:57 - 39:59Haide. Să continuăm.
-
39:59 - 40:09Haide.
-
40:09 - 40:13Doar un pic mai mult de acest lucru, apoi uşor în jos merge.
-
40:13 - 40:39Vom fi în curând în siguranţă.
-
40:39 - 40:42Nu e de mirare că era atât de sigur.
-
40:42 - 40:44Aceasta insula nu este mai mare decât un parc cerb.
-
40:44 - 40:47Oh, Bob!
-
40:47 - 40:50Haide, acum.
-
40:50 - 40:52Ce vom face?
-
40:52 - 40:57Noi nu am trăi fiecare printr-un naufragiu pentru a permite acest vanator om nebun ne îngrijoreze.
-
40:57 - 41:01Eu nu ar fi trebuit să vin cu tine. Este posibil să-l bată dacă erau singuri.
-
41:01 - 41:04Singur? Şi te las aici cu faptul că sălbatic?
-
41:04 - 41:08Nici o şansă.
-
41:08 - 41:11Acum avem să ne gândim de ceva să-l faceţi griji.
-
41:11 - 41:14Niciodată nu aş obţine aproape de el. El ar trage la vedere.
-
41:14 - 41:17Armele nu sunt totul în junglă.
-
41:17 - 41:21Spune, ai observat sprijinindu-se că copac acolo jos?
-
41:21 - 41:28- Cel pe care îl tocmai a trecut? - Da. Vreau să-ţi arăt ceva.
-
41:28 - 41:31Vedeti? În cazul în care susţinerea sucursală au fost tăiate departe ...
-
41:31 - 41:34acest copac căzut ar face o perfecta Malaezian deadfall.
-
41:34 - 41:36Un deadfall Malay? Ce e asta?
-
41:36 - 41:38O invenţie de om-ucidere nativi de utilizare.
-
41:38 - 41:40S-ar opri ca nebun, Bine.
-
41:40 - 41:43Problema este, este nevoie de destul de câteva ore pentru a construi.
-
41:43 - 41:45El a spus că nu va urma până la miezul nopţii.
-
41:45 - 41:48Asta-i drept. Dacă mă ajuţi, Cred că vom avea timp.
-
41:48 - 41:55Haide. Vom tăiat nişte viţă de vie puternic.
-
41:55 - 41:58Acolo. Aproape gata.
-
41:58 - 42:00Această brăţară a ta mărci un inel de folosire amendă pentru cravata mea.
-
42:00 - 42:04Va au fost în drumul său aproape o oră acum.
-
42:04 - 42:06Uită-te afară! Nu atingeţi acea linie unic.
-
42:06 - 42:08Veţi avea un copac cu două tone în jos pe spate.
-
42:08 - 42:11- Lemn Jungle lui la fel de grele ca fierul. - Va funcţiona cu adevărat?
-
42:11 - 42:14N-am mai cunoscut un lucru viu pentru a obţine de către o încă.
-
42:14 - 42:18Uită-te aici. Sunteţi atinge acea linie călătoria ...
-
42:18 - 42:20se va trage care declanseaza liber.
-
42:20 - 42:23Odată ce pierde, nu e nimic pentru a păstra în jurnalul de la venirea în jos.
-
42:23 - 42:30Va Crash Down şi ucide nimic dedesubt.
-
42:30 - 42:37Uită-te.
-
42:37 - 42:56Suntem gata. Lasă-l să vină.
-
42:56 - 43:59Dă-mi cuţitul.
-
43:59 - 44:01Ieşi afară, Rainsford.
-
44:01 - 44:03De ce să-l prelungească?
-
44:03 - 44:05Nu voi strica aceasta fotografie.
-
44:05 - 44:09Niciodată nu vei simti chiar.
-
44:09 - 44:13Dar cu siguranta nu crezi că oricine are vânate leoparzi ...
-
44:13 - 44:21doriţi urmaţi în faptul că ambuscada?
-
44:21 - 44:25Oh, foarte bine. Dacă alegeţi să jucaţi leopardul ...
-
44:25 - 44:47I se vânezi ca un leopard.
-
44:47 - 45:13Aşteaptă. Poate e un truc.
-
45:13 - 45:26Eva.
-
45:26 - 45:28De ce a plecat?
-
45:28 - 45:31El se joaca cu noi ... ca o pisică cu un mouse.
-
45:31 - 45:33Ce vrei sa spui?
-
45:33 - 45:35Aţi auzit-l spun că el ar ne Hunt ca el ar Hunt un leopard.
-
45:35 - 45:37Aceasta înseamnă că el a plecat pentru sale de mare putere puşcă.
-
45:37 - 45:40Puşca? Oh, Bob, trebuie sa ne departe de aici!
-
45:40 - 46:03- Fugi, repede! - Eva, aşteaptă.
-
46:03 - 46:06- Nu, eu vă spun, nu! - Nu te opri! Nu!
-
46:06 - 46:08Aşteaptă. Asta e gol pe timp de ceaţă înainte.
-
46:08 - 46:12- Pe timp de ceaţă Hollow? - Mlaştină, unde a prins pe ceilalţi.
-
46:12 - 46:15Nu am o şansă de a menţine în faţa lui acolo.
-
46:15 - 46:17- Dar nu există alt loc pentru a rula. - Asta e doar ceea ce e de numărare pe.
-
46:17 - 46:21Am luat doua ore pana in zori. Ne-am luat de a folosi creierul nostru în loc de picioare.
-
46:21 - 46:23Dar el va avea puşca.
-
46:23 - 46:26Şi vom avea o capcană om. Uită-te.
-
46:26 - 46:37Ea ma face sa ma ameţit.
-
46:37 - 46:39Acoperire cu acest peste.
-
46:39 - 46:43Atunci când Dl. Zaroff cade acolo jos, el va fi tot de vânătoare prin intermediul.
-
46:43 - 48:33Rapidă. Aduna unele frunze şi iarbă. Voi tăiat unele ramuri.
-
48:33 - 48:38Da. Foarte bine, Rainsford.
-
48:38 - 48:40Foarte bine.
-
48:40 - 48:42Nu au câştigat încă.
-
48:42 - 48:47Uită-te la ceas.
-
48:47 - 48:49Te uiţi la ea?
-
48:49 - 48:52Încă o jumătate de oră până la răsărit.
-
48:52 - 48:56Swamp sau nu mlaştină, putem păstra în faţa lui atat de mult.
-
48:56 - 49:00Pe măsură ce sunt, fără îndoială, spunând: şansele sunt împotriva mea.
-
49:00 - 49:04Aţi făcut puşca mea inutil în ceaţă.
-
49:04 - 53:19Nu puteţi da vina pe mine dacă am depăşi acest obstacol.
-
53:19 - 57:22Aceste animale I încolţit ... acum ştiu cum s-au simţit.
-
57:22 - 57:26Achmed, Miss Trowbridge ...
-
57:26 - 57:29Adu-o aici.
-
57:29 - 58:26Acum!
-
58:26 - 58:37Dragul meu Rainsford, Eu vă felicit.
-
58:37 - 58:41M-ai bătut.
-
58:41 - 58:43Nu a fost încă.
-
58:43 - 58:52Oh, dar desigur. Insist.
-
58:52 - 58:55De ce, eşti ...
-
58:55 - 58:57Nu esti nici macar ranit.
-
58:57 - 58:59Ai lovit cainele nu mă.
-
58:59 - 59:04Am luat o şansă şi au trecut cu el.
-
59:04 - 59:06Un truc inteligent, Rainsford.
-
59:06 - 59:11Eu recunosc infrangerea vesel.
-
59:11 - 59:15Aici este cheia din adăpostul bărcilor.
-
59:15 - 59:17Uşa este în sala de trofee.
-
59:17 - 59:21Tu şi Miss Trowbridge pot pleca la o dată.
-
59:21 - 60:43Nu!
-
60:43 - 60:53Ohh!
-
60:53 - 61:02Bob!
-
61:02 - 61:05Eva!
-
61:05 - 62:04Barca! Repede!
-
62:04 -Imposibil.
- Title:
- The Most Dangerous Game: Joel McCrea, Fay Wray, Leslie Banks, Robert Armstrong (1932 Movie)
- Description:
-
DVD: http://www.amazon.com/gp/product/0780022114/ref=as_li_tf_tl?ie=UTF8&tag=doc06-20&linkCode=as2&camp=217145&creative=399353&creativeASIN=0780022114 http://thefilmarchived.blogspot.com/
The Most Dangerous Game is a 1932 Pre-Code adaptation of the 1924 short story of the same name by Richard Connell, the first film version of that story. The plot concerns a big game hunter on an island who chooses to hunt humans for sport. The film stars Joel McCrea, Leslie Banks, and King Kong leads Fay Wray and Robert Armstrong, and was made by a team including Ernest B. Schoedsack and Merian C. Cooper, the co-directors of King Kong (1933).
Because it was so inexpensive to make, costing only $200,000, The Most Dangerous Game made more profit for RKO than the very expensive King Kong did.
Famous big game hunter and author Bob Rainsford (Joel McCrea) swims to a small, lush island, the sole survivor of a shipwreck. There, he becomes the guest of Russian Count Zaroff (Leslie Banks), a fellow hunting enthusiast. Zaroff remarks that Bob's misfortune is not uncommon; in fact, four people from the previous sinking are still staying with him: Eve Trowbridge (Fay Wray), her brother Martin (Robert Armstrong), and two sailors.
That night, Zaroff introduces Bob to the Trowbridges and reveals his obsession with hunting. During one of his hunts, a Cape buffalo inflicted a head wound on him. He eventually became bored of the sport, to his great consternation, until he discovered "the most dangerous game" on his island. Bob asks if he means tigers, but Zaroff denies it. Later, Eve shares her suspicions of Zaroff's intentions with the newcomer. The count took each sailor to see his trophy room, on different days, and both have mysteriously disappeared. She believes their host is responsible, but Bob is unconvinced.
Then Martin vanishes as well. In their search for him, Bob and Eve end up in Zaroff's trophy room, where they find a man's head mounted on the wall. Then, Zaroff and his men appear, carrying Martin's body. Zaroff expects Bob to view the matter like him and is gravely disappointed when Bob calls him a madman.
He decides that, as Bob refuses to be a fellow hunter, he must be the next prey. If Bob can stay alive until sunrise, Zaroff promises him and Eve their freedom. However, he has never lost the game of what he calls "outdoor chess". Eve decides to go with Bob.
Eventually, they are trapped by a waterfall. While Bob is being attacked by a hunting dog, Zaroff shoots, and the young man falls into the water. Zaroff takes Eve back to his fortress, to enjoy his prize. However, the dog was shot, not Bob. Bob fights first Zaroff, then his henchmen, killing them. As Bob and Eve speed away in a motor boat, a not-quite-dead Zaroff tries to shoot them, but he succumbs to his wounds and falls out of the window where below are his hunting dogs, it is assumed that the dogs kill him for good.
Cast (in credits order)
* Joel McCrea as Bob
* Fay Wray as Eve
* Robert Armstrong as Martin
* Leslie Banks as Zaroff
* Noble Johnson as Ivan
* Steve Clemente as Tartar
* William B. Davidson as CaptainCast notes
* Buster Crabbe, who later played both Flash Gordon and Buck Rogers, has a small stunt part as a sailor who falls off the boat when it is sinking.
* Lon Chaney, Jr. reportedly has a part in the film, although this is unconfirmed.The Richard Connell short story has been adapted for film a number of times, and its basic concept has been borrowed for numerous films and episodes of television series (Gilligan's Island, Lost in Space, Get Smart and Predators, among others).
The 1932 film was referenced in the plot of the 2007 David Fincher movie Zodiac. Jake Gyllenhaal's character recognizes quotes from the film in letters from the Zodiac Killer sent to the newspaper office where he works.
A loosely inspired remake is set to be filmed in 2011, based on real characters from Millbrook, New York. Written and Directed by Sean Flanagan.
- Video Language:
- English
- Duration:
- 01:02:34
Amara Bot added a translation |