Ще отнеме ли автоматизацията работата ни?
-
0:01 - 0:03Ето един удивителен факт:
-
0:03 - 0:07за 45-те години от въвеждането
на банкоматите, -
0:07 - 0:10онези автомати за теглене на пари,
-
0:10 - 0:13броят на банковите касиери, работещи в САЩ
-
0:13 - 0:14почти се е удвоил,
-
0:14 - 0:17от около четвърт милион на половин милион.
-
0:18 - 0:21Четвърт милион през 1970 г.
до около половин милион днес, -
0:21 - 0:25със 100 000, добавени през 2000 г.
-
0:25 - 0:27Тези факти, представени в скорошна книга
-
0:27 - 0:30на икономиста Джеймс Бесен
от Бостънския университет, -
0:30 - 0:33повдигат вълнуващ въпрос:
-
0:33 - 0:35какво правят всички тези касиери
-
0:35 - 0:39и защо автоматизацията
не им е отнела работата досега? -
0:39 - 0:40Ако се замислите,
-
0:40 - 0:43много от великите открития
през последните 200 години -
0:43 - 0:46са били създадени,
за да заменят човешкия труд. -
0:47 - 0:48Тракторите са измислени,
-
0:49 - 0:53за да заменят непосилния човешки труд
с механичната сила. -
0:53 - 0:55Поточната линия е конструирана,
-
0:55 - 0:59за да замени изменчивостта
на човешкия ръчен труд -
0:59 - 1:01със съвършенството на машината.
-
1:01 - 1:04Компютрите са програмирани, за да заменят
-
1:04 - 1:07податливите на грешки,
непоследователни човешки изчисления -
1:07 - 1:08с дигиталното съвършенство.
-
1:09 - 1:11Тези открития са проработили.
-
1:11 - 1:13Вече не копаем с голи ръце,
-
1:13 - 1:15въртейки пособия от ковано желязо
-
1:15 - 1:17и не правим счетоводство на хартия.
-
1:18 - 1:23И все пак, делът на заетите
на пазара на труда американци -
1:23 - 1:26е по-висок сега, през 2016 г,.
-
1:26 - 1:29отколкото е бил преди
125 години, през 1890 г. -
1:29 - 1:32и е нараствал през всяко десетилетие
-
1:32 - 1:34през последните 125 години.
-
1:35 - 1:36Това поставя парадокс.
-
1:37 - 1:40Нашите машини все повече
вършат работата ни вместо нас. -
1:40 - 1:44Защо това не прави труда ни ненужен,
а уменията ни - непотребни? -
1:44 - 1:48Защо все още има толкова работни места?
-
1:48 - 1:49(Смях)
-
1:49 - 1:52Ще се опитам да отговоря
на този въпрос днес -
1:52 - 1:56и през това време ще ви разкажа какво
означава това за бъдещето на работата -
1:56 - 2:00и за предизвикателствата, които
автоматизацията отправя или не -
2:00 - 2:01към нашето общество.
-
2:03 - 2:04Защо има толкова работни места?
-
2:06 - 2:09Всъщност има два основни икономически
принципа, за които става дума. -
2:09 - 2:12Единият се отнася до човешкия гений
-
2:12 - 2:13и изобретателност.
-
2:13 - 2:16Другият се отнася до човешката ненаситност
-
2:16 - 2:18или алчност, ако желаете.
-
2:18 - 2:20Ще нарека първия
"принцип на гумения пръстен", -
2:20 - 2:23който определя вида работа, която вършим.
-
2:23 - 2:25Вторият е принципът на ненаситността.
-
2:25 - 2:29Той определя колко работни места
има на практика. -
2:29 - 2:32Да започнем с принципа на гумения пръстен.
-
2:32 - 2:35Банкоматите - автоматичните
касови машини, -
2:35 - 2:38оказаха два противовесни ефекта
върху заетостта на банковите касиери. -
2:38 - 2:41Както се очаква, те са иззели
много от задачите на касиера. -
2:41 - 2:43Броят касиери в банков клон
е намалял с около една трета. -
2:44 - 2:48Но банките скоро открили, че освен това
е и по-евтино да отварят нови клонове -
2:48 - 2:51и броят на банковите клонове
се увеличил с около 40 процента -
2:51 - 2:53за същия период.
-
2:53 - 2:57Крайният резултат бил
повече клонове и повече касиери. -
2:57 - 3:01Но работата на тези касиери
се състояла в нещо по-различно. -
3:01 - 3:05Тъй като рутинните им задачи
по подаване на пари намалели, -
3:05 - 3:07те вече не били толкова касови служители,
-
3:07 - 3:09колкото специалисти по продажбите,
-
3:09 - 3:11които създават връзки с клиентите,
-
3:11 - 3:12решават проблеми
-
3:12 - 3:16и им представят нови продукти
като кредитни карти, заеми и инвестиции: -
3:16 - 3:20повече касиери, изпълняващи
по-предизвикателна работа за ума. -
3:21 - 3:22Тук се крие основен принцип.
-
3:23 - 3:25Повечето от работата, която вършим,
-
3:25 - 3:28изисква множество умения,
-
3:29 - 3:32умове и мускули,
-
3:32 - 3:36техническа експертиза
и интуитивно майсторство, -
3:36 - 3:39пот и вдъхновение,
по думите на Томас Едисън. -
3:39 - 3:43По принцип, автоматизирането
на част от тези задачи -
3:43 - 3:45не превръща останалите в ненужни.
-
3:45 - 3:48Всъщност, прави ги по-важни.
-
3:49 - 3:51То увеличава икономическата им стойност.
-
3:51 - 3:53Нека ви дам един мрачен пример.
-
3:53 - 3:57През 1986 г. космическата
совалка "Чалънджър" -
3:57 - 3:59се взривява и се разбива обратно на Земята
-
3:59 - 4:01по-малко от две минути след излитането си.
-
4:02 - 4:05Оказва се, че причината за тази катастрофа
-
4:05 - 4:08е бил нескъп гумен пръстен
в спомагателния двигател, -
4:08 - 4:11замръзнал на стартовата
площадка предната нощ -
4:11 - 4:15и дал ужасен дефект
секунди след излитането. -
4:15 - 4:17В начинание за милиарди долари
-
4:18 - 4:19един прост гумен пръстен
-
4:19 - 4:22означавал разликата
между успеха на мисията -
4:22 - 4:25и катастрофалната смърт
на седем астронавти. -
4:26 - 4:29Остроумна метафора
за тази трагична ситуация -
4:29 - 4:32е функцията за производство
на гумени пръстени, -
4:32 - 4:34наречена така от харвардския
икономист Майкъл Кремър -
4:34 - 4:36след катастрофата с "Чалънджър".
-
4:36 - 4:39Функцията за производство
на гумени пръстени вижда работата -
4:39 - 4:41като серия от тясно свързани стъпки,
-
4:41 - 4:42връзки във верига.
-
4:42 - 4:46Всяка от тези връзки трябва да е изрядна,
за да е успешна мисията. -
4:46 - 4:48Ако някоя от тях се разпадне,
-
4:48 - 4:52мисията, продуктът или услугата
-
4:52 - 4:53се разпадат.
-
4:54 - 4:58Тази несигурна ситуация има
изненадващо положителни ефекти, -
4:59 - 5:00защото подобренията
-
5:00 - 5:03в надеждността на една връзка от веригата
-
5:03 - 5:07прави по-ценно подобряването
на която и да е от останалите връзки. -
5:07 - 5:12По-конкретно, ако повечето връзки
са крехки и лесни за късане, -
5:12 - 5:15фактът, че дадена връзка
не е толкова надеждна, -
5:15 - 5:16не е от такова значение.
-
5:16 - 5:18Вероятно нещо друго ще поддаде
така или иначе. -
5:18 - 5:22Но когато всички останали връзки
станат устойчиви и надеждни, -
5:22 - 5:26важността на твоята връзка
става по-съществена. -
5:26 - 5:28В известен смисъл всичко зависи от нея.
-
5:29 - 5:32Причината гуменият пръстен да е
от критическа важност за "Чалънджър" -
5:32 - 5:35е, че всичко друго е работило безупречно.
-
5:35 - 5:38Ако "Чалънджър" беше
космическият еквивалент -
5:38 - 5:41на Microsoft Windows 2000...
-
5:41 - 5:43(смях)
-
5:43 - 5:45надеждността на пръстена
нямаше да е от значение, -
5:45 - 5:47защото машината щеше да се разбие.
-
5:47 - 5:49(Смях)
-
5:50 - 5:52Ето и по-широкия контекст.
-
5:52 - 5:55Често в работата си
ние сме гумените пръстени. -
5:55 - 5:59Да, банкоматите могат
да извършват някои задачи -
5:59 - 6:02по-бързо и по-добре от касиерите,
-
6:02 - 6:04но това не е направило касиерите излишни.
-
6:04 - 6:07Това е повишило важността на техните
умения за решаване на проблеми -
6:07 - 6:10и взаимоотношенията им с клиентите.
-
6:10 - 6:13Същият принцип важи, ако строим сграда,
-
6:13 - 6:16ако диагностицираме и се грижим за пациент
-
6:16 - 6:19или пък преподаваме предмет
-
6:19 - 6:22в пълна класна стая с гимназисти.
-
6:22 - 6:24С подобряването на пособията ни,
-
6:24 - 6:26технологията увеличава влиянието ни
-
6:26 - 6:30и повишава важността на нашата експертиза,
-
6:30 - 6:32преценка и изобретателност.
-
6:33 - 6:35Това ме отвежда до втория принцип:
-
6:36 - 6:37никога не е достатъчно.
-
6:38 - 6:41Може би си мислите, добре,
разбрах, гумени пръстени, -
6:41 - 6:44това значи, че работата, която
вършат хората, ще бъде важна. -
6:44 - 6:47Тя не може да се изпълнява от машини,
но все пак трябва да се изпълни. -
6:47 - 6:49Но това не ми казва
колко работни места ще са нужни. -
6:49 - 6:52Ако се замислите, не е ли някак очевидно,
-
6:52 - 6:54че веднъж щом станем
достатъчно продуктивни в нещо, -
6:54 - 6:56на практика сме успели
да избегнем работата? -
6:56 - 6:59През 1900 г. 40 процента
от заетостта в САЩ -
7:00 - 7:01е била във фермите.
-
7:01 - 7:03Днес това са по-малко от два процента.
-
7:03 - 7:05Защо има толкова малко
фермери в днешно време? -
7:05 - 7:07Не е, защото ядем по-малко.
-
7:07 - 7:10(Смях)
-
7:10 - 7:13Един век на растеж
в продуктивността на фермерството -
7:13 - 7:15означава, че сега няколко милиона фермери
-
7:15 - 7:18могат да изхранят население от 320 млн.
-
7:18 - 7:19Това е удивителен прогрес,
-
7:19 - 7:24но и означава, че са останали ограничени
позиции тип "пръстен" във фермерството. -
7:24 - 7:27Очевидно технологиите могат
да съкращават позиции. -
7:27 - 7:28Фермерството е само един пример.
-
7:28 - 7:30Има много други такива.
-
7:31 - 7:35Но това, което важи за определен продукт,
услуга или индустрия, -
7:35 - 7:38никога не е било валидно
за икономиката като цяло. -
7:38 - 7:41Много от секторите, в които работим сега -
-
7:41 - 7:43здравеопазване и медицина,
-
7:43 - 7:45финанси и застраховане,
-
7:45 - 7:47електроника и компютри,
-
7:47 - 7:50са били незначителни или почти
несъществуващи преди век. -
7:50 - 7:53Много от продуктите, за които
сега даваме голяма част от парите си - -
7:53 - 7:55климатици, спортни съоръжения,
-
7:55 - 7:57компютри и мобилни устройства,
-
7:57 - 7:59са били непосилно скъпи
-
7:59 - 8:01или просто не са били
изобретени преди век. -
8:02 - 8:07Тъй като автоматизацията освобождава
времето ни и увеличава възможностите ни, -
8:07 - 8:10ние изобретяваме нови продукти,
нови идеи, нови услуги, -
8:10 - 8:12които управляват вниманието ни,
-
8:12 - 8:13заемат времето ни
-
8:13 - 8:15и насърчават консумацията.
-
8:16 - 8:19Може би мислите, че някои
от тези неща са безсмислени - -
8:19 - 8:22екстремна йога, приключенски туризъм,
-
8:22 - 8:23Pokémon GO,
-
8:23 - 8:24и бих се съгласил с вас.
-
8:25 - 8:28Но хората искат тези неща
и са готови да работят здраво за тях. -
8:28 - 8:31Средностатистическият
работещ през 2015 г., -
8:31 - 8:35който желае да получи средния
жизнен стандарт през 1915 г., -
8:35 - 8:38може да го направи, като работи
само 17 седмици в годината, -
8:38 - 8:40една трета от времето.
-
8:40 - 8:42Но повечето хора не избират
да направят това. -
8:42 - 8:44Те са готови да работят здраво,
-
8:44 - 8:48за да се насладят на технологичните
щедрости, което им се предлагат. -
8:48 - 8:53Материалното изобилие никога не е
премахвало възприятието за оскъдица. -
8:53 - 8:55По думите на икономиста Торстейн Веблен
-
8:55 - 8:58изобретенията са майка на нуждата.
-
9:00 - 9:01Сега...
-
9:01 - 9:03Ако приемете тези два принципа -
-
9:03 - 9:06на гумения пръстен
и този на ненаситността, -
9:06 - 9:08значи ще се съгласите с мен.
-
9:08 - 9:09Ще има работа.
-
9:10 - 9:12Това значи ли, че няма
място за притеснение? -
9:12 - 9:15Автоматизация, заетост, роботи и позиции -
-
9:15 - 9:16всичко ще се уреди от само себе си?
-
9:17 - 9:18Не.
-
9:18 - 9:20Това не е аргументът ми.
-
9:20 - 9:23Автоматизацията създава богатство,
-
9:23 - 9:26като ни позволява да вършим
повече за по-малко време. -
9:26 - 9:27Няма икономически закон,
-
9:27 - 9:30който казва, че ще използваме
това богатство добре -
9:30 - 9:32и това заслужава притеснението ни.
-
9:33 - 9:35Вземете две държави,
-
9:35 - 9:37Норвегия и Саудитска Арабия -
-
9:37 - 9:38и двете богати на петрол,
-
9:38 - 9:42сякаш парите им извират от земята.
-
9:42 - 9:44(Смях)
-
9:44 - 9:49Но не са използвали богатството си еднакво
добре в полза на човешкото охолство, -
9:49 - 9:50човешкото благополучие.
-
9:50 - 9:53Норвегия е процъфтяваща демокрация.
-
9:53 - 9:57Като цяло гражданите ѝ работят
и се забавляват добре заедно. -
9:57 - 10:00Тя обичайно се нарежда
между първо и четвърто място -
10:00 - 10:03в класациите за световно щастие.
-
10:03 - 10:05Саудитска Арабия е абсолютна монархия,
-
10:05 - 10:09където много граждани нямат
път към личностно развитие. -
10:09 - 10:12Обичайно се нарежда на 35-то място
в класациите за щастие, -
10:13 - 10:15което е ниско за такъв богат народ.
-
10:15 - 10:16Просто за сравнение,
-
10:16 - 10:19САЩ типично се нарежда
около 12-то или 13-то място. -
10:19 - 10:21Разликата между тези две държави
-
10:22 - 10:23не е в тяхното богатство,
-
10:23 - 10:25нито в технологиите им.
-
10:25 - 10:26В институциите е.
-
10:27 - 10:30Норвегия е инвестирала
в създаването на общество -
10:30 - 10:33с възможности и икономическа мобилност.
-
10:33 - 10:35Саудитска Арабия е повишила
жизнения стандарт -
10:35 - 10:39за сметка на много други човешки стремежи.
-
10:39 - 10:41Две държави - и двете богати,
-
10:41 - 10:43нееднакво благоденстващи.
-
10:44 - 10:48Това ме отвежда до предизвикателството,
което срещаме днес -
10:48 - 10:50и което автоматизацията ни отправя.
-
10:50 - 10:53Предизвикателството не е,
че ще останем без работа. -
10:53 - 10:55В САЩ са отворени 14 млн. работни места
-
10:55 - 10:57от Световната финансова криза насам.
-
10:57 - 11:00Предизвикателството е, че
много от тези работни места -
11:00 - 11:01не са добри,
-
11:01 - 11:04а много граждани не могат
да се квалифицират за добрите места, -
11:04 - 11:05които се създават.
-
11:06 - 11:09Ръстът на заетостта в САЩ
и в много от развитите страни -
11:09 - 11:11изглежда малко като щанга
-
11:11 - 11:14с нарастваща тежест от двете страни.
-
11:14 - 11:15От една страна имаме
-
11:15 - 11:18добре платени позиции
за високообразовани хора -
11:18 - 11:22като лекари и медицински сестри,
програмисти и инженери, -
11:22 - 11:24маркетинг и търговски мениджъри.
-
11:24 - 11:27Ръстът на заетостта
е стабилен при тези позиции. -
11:27 - 11:30По подобен начин, ръстът на заетостта
е стабилен при много позиции -
11:30 - 11:34за ниска квалификация и образование
като сферата на хранителните услуги, -
11:34 - 11:36почистването, охраната,
-
11:36 - 11:37домашните болногледачи.
-
11:38 - 11:41В същото време, заетостта намалява
-
11:41 - 11:45при много позиции за средната класа,
със средно заплащане и квалификация, -
11:45 - 11:49като производствени и оперативни
позиции за "сините якички" -
11:49 - 11:52и чиновнически и търговски
позиции за "белите якички". -
11:52 - 11:54Причините за това свиване в средата
-
11:54 - 11:55не са мистерия.
-
11:55 - 11:58Много от позициите, изискващи
средна квалификация, -
11:58 - 12:00използват добре разбрани
правила и процедури, -
12:00 - 12:03които все повече могат да бъдат
кодирани в програми -
12:03 - 12:06и изпълнени от компютри.
-
12:06 - 12:10Предизвикателството, което
този феномен създава, -
12:10 - 12:12наричано от икономистите
поляризация на заетостта, -
12:12 - 12:15е, че избива стъпала
в икономическата стълбица, -
12:15 - 12:17свива размера на средната класа
-
12:17 - 12:20и заплашва да ни направи
по-разделено общество. -
12:20 - 12:24От една страна имаме високоплатени,
добре образовани професионалисти, -
12:24 - 12:25които вършат интересна работа,
-
12:25 - 12:29а от друга - голям брой граждани
на нископлатени позиции, -
12:29 - 12:34чиято основна отговорност е да се грижат
за удобството и здравето на богатите. -
12:34 - 12:37Това не е моето виждане за прогрес
-
12:37 - 12:39и се съмнявам, че е вашето.
-
12:39 - 12:41Но ето някои окуражителни новини.
-
12:41 - 12:46И преди сме се изправяли пред
толкова важни икономически трансформации -
12:46 - 12:49и сме преминавали успешно през тях.
-
12:49 - 12:54В края на 19-ти и началото на 20-ти век,
-
12:54 - 12:59когато автоматизацията елиминирала
голям брой работни места в земеделието - -
12:59 - 13:00нали помните онзи трактор,
-
13:01 - 13:04щатите с развито стопанство
били под заплаха от масова безработица, -
13:04 - 13:07поколение младежи,
вече ненужни във фермите, -
13:08 - 13:09но все още неподготвени за индустрията.
-
13:10 - 13:12Срещайки това предизвикателство,
-
13:12 - 13:13те взели радикалното решение
-
13:13 - 13:16да направят задължително за младежите
-
13:16 - 13:19да останат в училище
и да продължат образованието си -
13:19 - 13:21до 16 г. или пълнолетие по старому.
-
13:21 - 13:23Това било познато като
"гимназиалното движение" -
13:23 - 13:26и било ужасно скъпо начинание.
-
13:26 - 13:29Не само трябвало
да се инвестира в училища, -
13:29 - 13:31но и онези деца не можели да работят.
-
13:31 - 13:35Това се оказало и една
от най-добрите инвестиции -
13:35 - 13:37на САЩ през 20-ти век.
-
13:37 - 13:39Тя ни е осигурила
най-квалифицираната, гъвкава -
13:39 - 13:42и продуктивна работна сила в света.
-
13:42 - 13:47За да видите колко добре е проработило,
представете си работната сила от 1899 г. -
13:47 - 13:49пренесена в настоящето.
-
13:49 - 13:52Независимо от силните им гърбове
и добри характери, -
13:52 - 13:56на мнозина биха им липсвали
основна грамотност и умения за смятане, -
13:56 - 13:59за да вършат нещо повече
от най-рутинни задачи. -
13:59 - 14:01Много от тях биха били
непригодни за работа. -
14:02 - 14:06Това, което този пример изтъква,
е главната роля на институциите ни - -
14:06 - 14:07и по-специално на училището,
-
14:07 - 14:10в това да ни позволят да пожънем реколтата
-
14:10 - 14:12на нашия технологичен просперитет.
-
14:12 - 14:15Глупаво е да мислим, че
няма за какво да се тревожим. -
14:15 - 14:17Очевидно можем да сбъркаме.
-
14:18 - 14:21Ако САЩ не бяха инвестирали
в своите училища и умения -
14:21 - 14:23преди век с гимназиалното движение,
-
14:23 - 14:25щяхме да сме по-малко проспериращо,
-
14:25 - 14:29по-малко мобилно и вероятно
много по-малко щастливо общество. -
14:29 - 14:32Но е също толкова глупаво да мислим,
че съдбите ни са предрешени. -
14:32 - 14:33Това не е решено от машините.
-
14:33 - 14:35Не се решава дори от пазара.
-
14:35 - 14:38Решава се от нас и от институциите ни.
-
14:38 - 14:41Започнах тази лекция с парадокс.
-
14:41 - 14:44Машините все повече вършат нашата работа.
-
14:44 - 14:46Защо това не прави труда ни излишен,
-
14:46 - 14:47а уменията ни - ненужни?
-
14:47 - 14:51Не е ли очевидно, че пътят
към нашия икономически и социален ад -
14:51 - 14:53е осеян със собствените ни
велики изобретения? -
14:54 - 14:58Историята многократно ни е давала
отговор на този парадокс. -
14:58 - 15:02Първата част от отговора е, че
технологиите увеличават влиянието ни, -
15:02 - 15:04важността, добавената стойност
-
15:05 - 15:08на нашата експертиза,
преценка и изобретателност. -
15:08 - 15:09Това е гуменият пръстен.
-
15:10 - 15:13Втората част от отговора е
безкрайната ни находчивост, -
15:13 - 15:14а неограничените желания
-
15:14 - 15:16означават, че никога, никога
не ни е достатъчно. -
15:16 - 15:19Винаги има нова работа за вършене.
-
15:20 - 15:23Нагаждането към бързия ритъм
на технологичната промяна -
15:23 - 15:25създава истински предизвикателства,
-
15:25 - 15:28най-ясно видими при
поляризирания ни пазар на труда -
15:28 - 15:31и заплахата, която той отправя
към икономическата мобилност. -
15:31 - 15:34Справянето с това предизвикателство
не е автоматично. -
15:34 - 15:36Не е без цена.
-
15:36 - 15:37Не е лесно.
-
15:37 - 15:39Но е осъществимо.
-
15:39 - 15:41Ето малко окуражителни новини.
-
15:41 - 15:43Благодарение на
удивителната ни продуктивност -
15:43 - 15:44ние сме богати.
-
15:44 - 15:48Разбира се, че можем да си позволим
да инвестираме в себе си и децата си, -
15:48 - 15:51както Америка е сторила преди сто години
с гимназиалното движение. -
15:51 - 15:53Навярно не можем да си позволим
да не го сторим. -
15:54 - 15:56Сега може би си мислите,
-
15:56 - 15:59професор Оутър ни разказа
прочувствена приказка -
15:59 - 16:01за далечното минало,
-
16:01 - 16:02близкото минало,
-
16:02 - 16:05може би настоящето,
но вероятно не и бъдещето. -
16:05 - 16:09Защото всеки знае,
че това време е различно. -
16:09 - 16:12Нали? Времето различно ли е?
-
16:12 - 16:14Разбира се, че това време е различно.
-
16:14 - 16:16Всяко време е различно.
-
16:16 - 16:19Безброй пъти през последните 200 години
-
16:19 - 16:22учени и активисти са предупреждавали,
-
16:22 - 16:26че работата ни свършва
и правим себе си излишни - -
16:26 - 16:30например Лудитите в началото на 19 в.,
-
16:30 - 16:33американският секретар
по труда Джеймс Дейвис -
16:33 - 16:36в средата на 1920-те,
-
16:36 - 16:41икономистът носител на Нобелова награда
Василий Леонтиев през 1982 г. -
16:41 - 16:44и разбира се мнозина учени,
-
16:44 - 16:46експерти, технолози
-
16:46 - 16:48и медийни образи днес.
-
16:50 - 16:53Тези прогнози ми се струват арогантни.
-
16:54 - 16:56Тези самозвани пророци на практика казват:
-
16:57 - 17:00"Ако аз не мога да измисля
какво ще работят хората занапред, -
17:00 - 17:03тогава вие, аз и децата ни
-
17:03 - 17:05също няма да го измислят."
-
17:06 - 17:08Нямам смелостта
-
17:08 - 17:11да заложа срещу човешката изобретателност.
-
17:11 - 17:14Вижте, не мога да ви кажа
какво ще работят хората -
17:14 - 17:16след сто години.
-
17:16 - 17:18Но бъдещето не зависи от въображението ми.
-
17:19 - 17:23Ако бях фермер в Айова през 1900 г.
-
17:23 - 17:27и някой икономист от 21-ви век
се беше телепортирал на полето ми, -
17:27 - 17:29за да ми каже:
"Познай какво, фермер Оутър, -
17:30 - 17:32през следващите сто години
-
17:32 - 17:35селскостопанската заетост ще намалее
от 40 процента от всички работи -
17:35 - 17:37до два процента,
-
17:37 - 17:39само поради увеличена продуктивност.
-
17:39 - 17:43Какво мислиш, че ще правят
останалите 38 процента?", -
17:43 - 17:46аз нямаше да кажа: "А, измислил съм го.
-
17:46 - 17:49Ще развиваме мобилни приложения,
радиологична медицина, -
17:49 - 17:52йога инструктаж, Bitmoji."
-
17:52 - 17:54(Смях)
-
17:54 - 17:55Нямаше да имам представа.
-
17:56 - 17:58Но се надявам, че бих имал
мъдростта да кажа: -
17:58 - 18:02"Еха, 95 процента спад
във фермерската заетост -
18:02 - 18:05без недостиг на храна.
-
18:05 - 18:07Това е удивителен напредък.
-
18:07 - 18:10Надявам се, че човечеството ще намери
нещо забележително, което да прави -
18:10 - 18:12с цялото това богатство."
-
18:13 - 18:16И като цяло бих казал, че е.
-
18:18 - 18:19Много ви благодаря.
-
18:19 - 18:24(Аплодисменти)
- Title:
- Ще отнеме ли автоматизацията работата ни?
- Speaker:
- Дейвид Оутър
- Description:
-
Ето един парадокс, за който не чуваме често - въпреки цял век създаване на машини, които да вършат работата ни, делът на заетите в САЩ отчита постоянен ръст през последните 125 години. Защо човешкият труд не се е превърнал в излишен, а уменията ни - в ненужни? В тази лекция за бъдещето на работата, икономистът Дейвид Оутър се занимава с въпроса защо все още има толкова много професии и дава изненадващ и обнадеждаващ отговор.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 18:37
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for Why are there still so many jobs? | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for Why are there still so many jobs? | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Why are there still so many jobs? | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Why are there still so many jobs? | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for Why are there still so many jobs? | ||
Irina Lilova edited Bulgarian subtitles for Why are there still so many jobs? | ||
Irina Lilova edited Bulgarian subtitles for Why are there still so many jobs? | ||
Irina Lilova edited Bulgarian subtitles for Why are there still so many jobs? |