Return to Video

Crteži koji pokazuju lepotu i krhkost Zemlje

  • 0:01 - 0:04
    Smatram to životnom misijom
  • 0:04 - 0:08
    da prenesem ozbiljnost
    klimatskih promena kroz moj rad.
  • 0:08 - 0:12
    Putovala sam na sever do Arktika,
    kako bih zabeležila razvoj priče
  • 0:12 - 0:13
    o plarnom otopljavanju,
  • 0:13 - 0:17
    i južno do Ekvatora kako bih dokumentovala
    skorašnji porast nivoa mora.
  • 0:18 - 0:22
    Skoro sam posetila
    zaleđene obale Grenlanda
  • 0:22 - 0:24
    i ostrva na samom dnu Maldiva,
  • 0:25 - 0:29
    povezujući dva naoko različita,
    no podjednako ugrožena
  • 0:29 - 0:30
    dela naše planete.
  • 0:32 - 0:38
    Moji crteži istražuju
    trenutke prelaza, nemira
  • 0:38 - 0:40
    i spokoja pejzaža,
  • 0:40 - 0:44
    omogućujući gledaocima
    da se emocionalno povežu
  • 0:44 - 0:47
    s mestom koje možda nikad
    nećete imati priliku da posetite.
  • 0:47 - 0:52
    Izabrala sam da prenesem lepotu
    nasuprot uništenju.
  • 0:52 - 0:57
    Ako možete da doživite
    uzvišenost ovih pejzaža,
  • 0:57 - 1:00
    možda ćete da budete inspirisani
    da ih štitite i čuvate.
  • 1:02 - 1:05
    BIhevioralna psihologija
    nam kaže da delamo
  • 1:05 - 1:09
    i donosimo odluke zasnovane
    iznad svega na emocijama.
  • 1:09 - 1:13
    A istraživanja su pokazala
    da umetnost utiče na naše emocije
  • 1:13 - 1:16
    efikasnije od zastrašujućeg
    izveštaja u vestima.
  • 1:17 - 1:21
    Stručnjaci predviđaju
    arktička leta bez leda
  • 1:21 - 1:23
    već od 2020.
  • 1:24 - 1:28
    A nivoi mora će verovatno da se podignu
    između 61 i 305 centimetara
  • 1:28 - 1:29
    do kraja veka.
  • 1:30 - 1:35
    Posvetila sam svoju karijeru
    osvetljavanju ovih projekcija
  • 1:35 - 1:37
    uz pomoć pristupačnog medijuma,
  • 1:37 - 1:42
    koje nas pokreće
    onako kako statistika ne bi mogla.
  • 1:43 - 1:45
    Proces započinjem putujući na mesta
  • 1:45 - 1:48
    koja su na pročelju klimtaskih promena.
  • 1:48 - 1:51
    Na licu mesta pravim hiljade fotografija.
  • 1:51 - 1:52
    Nazad u studiju,
  • 1:52 - 1:56
    radim i na osnovu sećanja
    na iskustvo i na osnovu fotografija
  • 1:56 - 1:59
    kako bih stvorila
    kompozicije velikih razmera,
  • 1:59 - 2:01
    ponekad široke preko 300 centimetara.
  • 2:01 - 2:06
    Crtam mekim pastelama,
    koje su suve poput uglja, ali u boji.
  • 2:06 - 2:10
    Smatram svoja dela crtežima,
    mada ih drugi nazivaju slikama.
  • 2:10 - 2:14
    Ježim se, ipak, kad me oslovljavaju
    kao "slikarku prstima".
  • 2:14 - 2:15
    (Smeh)
  • 2:15 - 2:18
    Ali ne koristim bilo kakva oruđa
  • 2:18 - 2:20
    i oduvek sam koristila
    svoje prste i dlanove
  • 2:20 - 2:23
    kako bih upravljala pigmentima na papiru.
  • 2:24 - 2:28
    Crtanje je za mene vid meditacije.
  • 2:28 - 2:30
    Umiruje mi um.
  • 2:30 - 2:32
    Ne doživljavam ono što crtam
  • 2:32 - 2:34
    kao led ili vodu.
  • 2:34 - 2:36
    Umesto toga, prizor je ogoljen
  • 2:36 - 2:40
    do najosnovnijeg vida boje i oblika.
  • 2:41 - 2:42
    Čim završim delo,
  • 2:42 - 2:45
    konačno mogu da doživim
    kompoziciju kao celinu,
  • 2:45 - 2:48
    kao ledeni breg
    koji pluta staklastom vodom
  • 2:48 - 2:51
    ili talas oivičen penom.
  • 2:52 - 2:56
    U proseku, za delo ove veličine
    mi je potrebno oko,
  • 2:56 - 2:58
    kao što vidite, 10 sekundi.
  • 2:58 - 2:59
    (Smeh)
  • 2:59 - 3:03
    (Aplauz)
  • 3:03 - 3:08
    U stvari, pre oko 200 sati,
    250 sati za nešto te veličine.
  • 3:08 - 3:11
    Ali crtam još od kad sam
    mogla da držim voštane boje.
  • 3:11 - 3:13
    Moja majka je bila umetnica i odrastajući
  • 3:13 - 3:15
    uvek smo imali zalihe
    slikarskog pribora svuda po kući.
  • 3:15 - 3:18
    Ljubav moje majke prema fotografiji,
  • 3:18 - 3:21
    vodila je do najudaljenijih
    predela zemlje,
  • 3:21 - 3:24
    a moja porodica i ja smo imali sreću
  • 3:24 - 3:27
    da joj se pridružimo na ovim avanturama.
  • 3:27 - 3:30
    Jahali smo na kamilama u Severnoj Africi
  • 3:30 - 3:33
    i terali smo sanke s psima
    blizu Severnog pola.
  • 3:34 - 3:38
    Avgusta 2012. sam predvodila
    svoju prvu ekspediciju,
  • 3:38 - 3:43
    vodeći grupu umetnika i učenjaka
    do severozapadne obale Grenlanda.
  • 3:44 - 3:47
    Prvobitno je moja majka
    trebalo da predvodi ovo putovanje.
  • 3:47 - 3:50
    Ona i ja smo bile
    u ranim fazama planiranja,
  • 3:50 - 3:52
    pošto smo nameravale da idemo zajedno,
  • 3:52 - 3:55
    kada je podlegla od tumora na mozgu.
  • 3:56 - 4:00
    Rak je brzo osvojio njeno telo i um,
  • 4:00 - 4:02
    i umrla je šest meseci kasnije.
  • 4:03 - 4:05
    Tokom meseci dok je bila bolesna, pak,
  • 4:05 - 4:11
    njena posvećenost ekspediciji
    nije jenjavala i obećala sam
  • 4:11 - 4:13
    da ću ostvariti njeno zadnje putovanje.
  • 4:13 - 4:17
    Strast moje majke prema Arktiku
  • 4:17 - 4:20
    je našla odjek u mom iskustvu na Grenlandu
  • 4:20 - 4:23
    i osetila sam snagu
  • 4:23 - 4:25
    i krhkost tog pejzaža.
  • 4:27 - 4:29
    Sama veličina ledenih bregova
  • 4:29 - 4:31
    nas pokorava.
  • 4:31 - 4:35
    Ledena polja vrve od pokreta i zvuka,
  • 4:35 - 4:37
    kako nikada nisam očekivala.
  • 4:37 - 4:40
    Proširila sam razmere mojih kompozicija
  • 4:40 - 4:44
    kako bih vam pružila taj isti osećaj
    strahopoštovanja koji sam iskusila.
  • 4:45 - 4:49
    Ipak, iako je veličina leda očigledna,
  • 4:49 - 4:51
    takođe je i njegova ranjivost.
  • 4:51 - 4:52
    Iz našeg čamca
  • 4:52 - 4:58
    mogla sam da vidim kako se led znoji
    pod neprirodno toplim suncem.
  • 4:59 - 5:03
    Imali smo priliku da posetimo
    mnoge zajednice Inuita na Grenlandu
  • 5:03 - 5:05
    koje se trenutno suočavaju
    s ogromnim izazovima.
  • 5:05 - 5:09
    Meštani su mi govorili
    o ogromnim predelima morskog leda
  • 5:09 - 5:11
    koja se više ne zamrzavaju kao nekada.
  • 5:11 - 5:15
    A bez leda, njihovo tlo za lov i žetvu
  • 5:15 - 5:16
    je ozbiljno umanjeno,
  • 5:16 - 5:19
    čime je ugrožen
    njihov način života i opstanka.
  • 5:21 - 5:23
    Glečeri koji se tope na Grenlandu
  • 5:23 - 5:27
    su jedan od najvećih faktora
    koji doprinosi dizanju nivoa mora,
  • 5:27 - 5:29
    a to je već počelo da plavi
  • 5:29 - 5:32
    neka ostrva našeg sveta
    sa najmanjom nadmorskom visinom.
  • 5:33 - 5:36
    Godinu dana nakon mog puta na Grenland
    posetila sam Maldive,
  • 5:37 - 5:40
    najnižu i najravniju državu
    u čitavom svetu.
  • 5:41 - 5:45
    Dok sam bila tamo
    sakupljala sam slike i inspiraciju
  • 5:45 - 5:47
    za novi korpus dela:
  • 5:47 - 5:51
    crteže talasa koji zapljuskuju
    obalu naroda
  • 5:51 - 5:55
    koji bi tokom ovog veka
    mogao da bude potpuno pod vodom.
  • 5:57 - 6:01
    Razarajući događaji
    se svakodnevno dešavaju
  • 6:01 - 6:04
    i u svetskim i ličnim razmerama.
  • 6:05 - 6:06
    Dok sam bila na Grenlandu,
  • 6:06 - 6:10
    prosula sam majčin pepeo
    usred leda koji se otapao.
  • 6:11 - 6:16
    Sada je ona trajni deo pejzaža
    koji je toliko volela,
  • 6:16 - 6:20
    čak iako i on sam nestaje
    i preuzima novi oblik.
  • 6:21 - 6:24
    Među mnogim darovima koje mi je majka dala
  • 6:24 - 6:27
    je sposobnost usredsređivanja
    na pozitivne strane,
  • 6:27 - 6:28
    a ne na negativne.
  • 6:29 - 6:35
    Moji crteži slave lepotu
    onoga što svi mi rizikujemo da izgubimo.
  • 6:36 - 6:42
    Nadam se da će moći da posluže kao
    zapisi uzvišenih pejzaža u pokretu,
  • 6:42 - 6:46
    koji beleže prelaz
    i inspirišu globalnu zajednicu
  • 6:46 - 6:48
    da počne da dela zarad budućnosti.
  • 6:49 - 6:50
    Hvala vam.
  • 6:50 - 6:59
    (Aplauz)
Title:
Crteži koji pokazuju lepotu i krhkost Zemlje
Speaker:
Zarija Forman (Zaria Forman)
Description:

Zarija Forman pravi kompozicije velikog formata glečera koji se tope, ledenih bregova koji plutaju po staklastoj vodi i talasa oivičenih penom, i njima istražuje trenutke prelaza, nemira i spokoja. Pridružite joj se dok raspravlja o meditativnom procesu umetničkog stvaranja i o motivaciji za njena dela. "Moji crteži slave lepotu onoga što svi mi rizikujemo da izgubimo", kaže ona. "Nadam se da će moći da posluže kao zapisi uzvišenih pejzaža u pokretu."

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
07:14

Serbian subtitles

Revisions