Crteži koji pokazuju lepotu i krhkost Zemlje
-
0:01 - 0:04Smatram to životnom misijom
-
0:04 - 0:08da prenesem ozbiljnost
klimatskih promena kroz moj rad. -
0:08 - 0:12Putovala sam na sever do Arktika,
kako bih zabeležila razvoj priče -
0:12 - 0:13o plarnom otopljavanju,
-
0:13 - 0:17i južno do Ekvatora kako bih dokumentovala
skorašnji porast nivoa mora. -
0:18 - 0:22Skoro sam posetila
zaleđene obale Grenlanda -
0:22 - 0:24i ostrva na samom dnu Maldiva,
-
0:25 - 0:29povezujući dva naoko različita,
no podjednako ugrožena -
0:29 - 0:30dela naše planete.
-
0:32 - 0:38Moji crteži istražuju
trenutke prelaza, nemira -
0:38 - 0:40i spokoja pejzaža,
-
0:40 - 0:44omogućujući gledaocima
da se emocionalno povežu -
0:44 - 0:47s mestom koje možda nikad
nećete imati priliku da posetite. -
0:47 - 0:52Izabrala sam da prenesem lepotu
nasuprot uništenju. -
0:52 - 0:57Ako možete da doživite
uzvišenost ovih pejzaža, -
0:57 - 1:00možda ćete da budete inspirisani
da ih štitite i čuvate. -
1:02 - 1:05BIhevioralna psihologija
nam kaže da delamo -
1:05 - 1:09i donosimo odluke zasnovane
iznad svega na emocijama. -
1:09 - 1:13A istraživanja su pokazala
da umetnost utiče na naše emocije -
1:13 - 1:16efikasnije od zastrašujućeg
izveštaja u vestima. -
1:17 - 1:21Stručnjaci predviđaju
arktička leta bez leda -
1:21 - 1:23već od 2020.
-
1:24 - 1:28A nivoi mora će verovatno da se podignu
između 61 i 305 centimetara -
1:28 - 1:29do kraja veka.
-
1:30 - 1:35Posvetila sam svoju karijeru
osvetljavanju ovih projekcija -
1:35 - 1:37uz pomoć pristupačnog medijuma,
-
1:37 - 1:42koje nas pokreće
onako kako statistika ne bi mogla. -
1:43 - 1:45Proces započinjem putujući na mesta
-
1:45 - 1:48koja su na pročelju klimtaskih promena.
-
1:48 - 1:51Na licu mesta pravim hiljade fotografija.
-
1:51 - 1:52Nazad u studiju,
-
1:52 - 1:56radim i na osnovu sećanja
na iskustvo i na osnovu fotografija -
1:56 - 1:59kako bih stvorila
kompozicije velikih razmera, -
1:59 - 2:01ponekad široke preko 300 centimetara.
-
2:01 - 2:06Crtam mekim pastelama,
koje su suve poput uglja, ali u boji. -
2:06 - 2:10Smatram svoja dela crtežima,
mada ih drugi nazivaju slikama. -
2:10 - 2:14Ježim se, ipak, kad me oslovljavaju
kao "slikarku prstima". -
2:14 - 2:15(Smeh)
-
2:15 - 2:18Ali ne koristim bilo kakva oruđa
-
2:18 - 2:20i oduvek sam koristila
svoje prste i dlanove -
2:20 - 2:23kako bih upravljala pigmentima na papiru.
-
2:24 - 2:28Crtanje je za mene vid meditacije.
-
2:28 - 2:30Umiruje mi um.
-
2:30 - 2:32Ne doživljavam ono što crtam
-
2:32 - 2:34kao led ili vodu.
-
2:34 - 2:36Umesto toga, prizor je ogoljen
-
2:36 - 2:40do najosnovnijeg vida boje i oblika.
-
2:41 - 2:42Čim završim delo,
-
2:42 - 2:45konačno mogu da doživim
kompoziciju kao celinu, -
2:45 - 2:48kao ledeni breg
koji pluta staklastom vodom -
2:48 - 2:51ili talas oivičen penom.
-
2:52 - 2:56U proseku, za delo ove veličine
mi je potrebno oko, -
2:56 - 2:58kao što vidite, 10 sekundi.
-
2:58 - 2:59(Smeh)
-
2:59 - 3:03(Aplauz)
-
3:03 - 3:08U stvari, pre oko 200 sati,
250 sati za nešto te veličine. -
3:08 - 3:11Ali crtam još od kad sam
mogla da držim voštane boje. -
3:11 - 3:13Moja majka je bila umetnica i odrastajući
-
3:13 - 3:15uvek smo imali zalihe
slikarskog pribora svuda po kući. -
3:15 - 3:18Ljubav moje majke prema fotografiji,
-
3:18 - 3:21vodila je do najudaljenijih
predela zemlje, -
3:21 - 3:24a moja porodica i ja smo imali sreću
-
3:24 - 3:27da joj se pridružimo na ovim avanturama.
-
3:27 - 3:30Jahali smo na kamilama u Severnoj Africi
-
3:30 - 3:33i terali smo sanke s psima
blizu Severnog pola. -
3:34 - 3:38Avgusta 2012. sam predvodila
svoju prvu ekspediciju, -
3:38 - 3:43vodeći grupu umetnika i učenjaka
do severozapadne obale Grenlanda. -
3:44 - 3:47Prvobitno je moja majka
trebalo da predvodi ovo putovanje. -
3:47 - 3:50Ona i ja smo bile
u ranim fazama planiranja, -
3:50 - 3:52pošto smo nameravale da idemo zajedno,
-
3:52 - 3:55kada je podlegla od tumora na mozgu.
-
3:56 - 4:00Rak je brzo osvojio njeno telo i um,
-
4:00 - 4:02i umrla je šest meseci kasnije.
-
4:03 - 4:05Tokom meseci dok je bila bolesna, pak,
-
4:05 - 4:11njena posvećenost ekspediciji
nije jenjavala i obećala sam -
4:11 - 4:13da ću ostvariti njeno zadnje putovanje.
-
4:13 - 4:17Strast moje majke prema Arktiku
-
4:17 - 4:20je našla odjek u mom iskustvu na Grenlandu
-
4:20 - 4:23i osetila sam snagu
-
4:23 - 4:25i krhkost tog pejzaža.
-
4:27 - 4:29Sama veličina ledenih bregova
-
4:29 - 4:31nas pokorava.
-
4:31 - 4:35Ledena polja vrve od pokreta i zvuka,
-
4:35 - 4:37kako nikada nisam očekivala.
-
4:37 - 4:40Proširila sam razmere mojih kompozicija
-
4:40 - 4:44kako bih vam pružila taj isti osećaj
strahopoštovanja koji sam iskusila. -
4:45 - 4:49Ipak, iako je veličina leda očigledna,
-
4:49 - 4:51takođe je i njegova ranjivost.
-
4:51 - 4:52Iz našeg čamca
-
4:52 - 4:58mogla sam da vidim kako se led znoji
pod neprirodno toplim suncem. -
4:59 - 5:03Imali smo priliku da posetimo
mnoge zajednice Inuita na Grenlandu -
5:03 - 5:05koje se trenutno suočavaju
s ogromnim izazovima. -
5:05 - 5:09Meštani su mi govorili
o ogromnim predelima morskog leda -
5:09 - 5:11koja se više ne zamrzavaju kao nekada.
-
5:11 - 5:15A bez leda, njihovo tlo za lov i žetvu
-
5:15 - 5:16je ozbiljno umanjeno,
-
5:16 - 5:19čime je ugrožen
njihov način života i opstanka. -
5:21 - 5:23Glečeri koji se tope na Grenlandu
-
5:23 - 5:27su jedan od najvećih faktora
koji doprinosi dizanju nivoa mora, -
5:27 - 5:29a to je već počelo da plavi
-
5:29 - 5:32neka ostrva našeg sveta
sa najmanjom nadmorskom visinom. -
5:33 - 5:36Godinu dana nakon mog puta na Grenland
posetila sam Maldive, -
5:37 - 5:40najnižu i najravniju državu
u čitavom svetu. -
5:41 - 5:45Dok sam bila tamo
sakupljala sam slike i inspiraciju -
5:45 - 5:47za novi korpus dela:
-
5:47 - 5:51crteže talasa koji zapljuskuju
obalu naroda -
5:51 - 5:55koji bi tokom ovog veka
mogao da bude potpuno pod vodom. -
5:57 - 6:01Razarajući događaji
se svakodnevno dešavaju -
6:01 - 6:04i u svetskim i ličnim razmerama.
-
6:05 - 6:06Dok sam bila na Grenlandu,
-
6:06 - 6:10prosula sam majčin pepeo
usred leda koji se otapao. -
6:11 - 6:16Sada je ona trajni deo pejzaža
koji je toliko volela, -
6:16 - 6:20čak iako i on sam nestaje
i preuzima novi oblik. -
6:21 - 6:24Među mnogim darovima koje mi je majka dala
-
6:24 - 6:27je sposobnost usredsređivanja
na pozitivne strane, -
6:27 - 6:28a ne na negativne.
-
6:29 - 6:35Moji crteži slave lepotu
onoga što svi mi rizikujemo da izgubimo. -
6:36 - 6:42Nadam se da će moći da posluže kao
zapisi uzvišenih pejzaža u pokretu, -
6:42 - 6:46koji beleže prelaz
i inspirišu globalnu zajednicu -
6:46 - 6:48da počne da dela zarad budućnosti.
-
6:49 - 6:50Hvala vam.
-
6:50 - 6:59(Aplauz)
- Title:
- Crteži koji pokazuju lepotu i krhkost Zemlje
- Speaker:
- Zarija Forman (Zaria Forman)
- Description:
-
Zarija Forman pravi kompozicije velikog formata glečera koji se tope, ledenih bregova koji plutaju po staklastoj vodi i talasa oivičenih penom, i njima istražuje trenutke prelaza, nemira i spokoja. Pridružite joj se dok raspravlja o meditativnom procesu umetničkog stvaranja i o motivaciji za njena dela. "Moji crteži slave lepotu onoga što svi mi rizikujemo da izgubimo", kaže ona. "Nadam se da će moći da posluže kao zapisi uzvišenih pejzaža u pokretu."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 07:14
Mile Živković approved Serbian subtitles for Drawings that show the beauty and fragility of Earth | ||
Mile Živković accepted Serbian subtitles for Drawings that show the beauty and fragility of Earth | ||
Mile Živković edited Serbian subtitles for Drawings that show the beauty and fragility of Earth | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Drawings that show the beauty and fragility of Earth | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Drawings that show the beauty and fragility of Earth | ||
Milenka Okuka edited Serbian subtitles for Drawings that show the beauty and fragility of Earth |