タブーなしに生理について話す方法|アディティ・グプタ|TEDxGatewayWomen
-
0:10 - 0:11生理
-
0:12 - 0:13血
-
0:13 - 0:14月経
-
0:15 - 0:16気持ち悪いもの
-
0:16 - 0:18秘密
-
0:18 - 0:19隠されたもの
-
0:20 - 0:21なぜでしょうか?
-
0:22 - 0:24自然な生体内の作用で
-
0:24 - 0:28すべての少女と女性が
人生の半分近くの間 -
0:28 - 0:30毎月経験するものです
-
0:30 - 0:33人間の生存と繁栄にとって
-
0:33 - 0:37とても重要な現象です
-
0:38 - 0:40でも私たちは
それをタブーだと考え -
0:41 - 0:43話題にするのは気まずくて
恥ずかしいことだと感じます -
0:45 - 0:47初潮がきたとき
-
0:47 - 0:49それを内緒にするようにと
私は言われました -
0:50 - 0:52父や兄にさえもです
-
0:53 - 0:56後でその項目が
教科書に出てきたとき -
0:56 - 0:58生物の先生は
その項目を飛ばしました -
0:58 - 1:01(笑)
-
1:01 - 1:03これで何を学んだのか
分りますか? -
1:04 - 1:07それを話すのは
とても恥ずかしいことだと知り -
1:07 - 1:10自分の体が
恥ずかしいものだと学びました -
1:10 - 1:13きちんとした人でいるためには
生理を知らないままでいる -
1:13 - 1:15ということを学んだのです
-
1:16 - 1:18インドの様々な地域で
行った調査では -
1:18 - 1:2310人中3人の少女が
初潮を迎えたとき -
1:23 - 1:25生理について知りませんでした
-
1:25 - 1:27ラージャスターン州の一部では
-
1:27 - 1:32さらに多くの10人中9人が
それを知りませんでした -
1:33 - 1:35私が話したほどんどの少女が
-
1:35 - 1:37自分の初潮時に
生理について知らず -
1:37 - 1:41自分は血液の癌で
もうすぐ死ぬのだと -
1:41 - 1:43思っていたと知ったら
-
1:43 - 1:45皆さんは驚くことでしょう
-
1:47 - 1:50月経時の衛生状態は
生殖管の感染症に関して -
1:50 - 1:52とても重大な危険因子です
-
1:53 - 1:56しかしインドでは 生理のときに
衛生的な対応ができるのは -
1:56 - 2:0012%の少女と女性だけです
-
2:01 - 2:03計算してみると
-
2:03 - 2:0888%の少女と女性が生理中
不衛生にしていることになります -
2:08 - 2:09私もそのひとりでした
-
2:10 - 2:13ジャールカンド州のガルワーという
小さな町で私は育ちました -
2:13 - 2:16そこでは生理用ナプキンを買うことさえ
恥ずかしいと思われています -
2:17 - 2:19だから生理が始まったとき
-
2:19 - 2:21私はぼろきれを使い始めました
-
2:23 - 2:25毎回 使用後に洗って
再利用しました -
2:25 - 2:27それを しまうときには
-
2:27 - 2:29暗くて湿っぽい場所に
隠して保管しました -
2:29 - 2:32誰にも月経中だと
気付かれないようにするためです -
2:33 - 2:35繰り返し洗うと
ぼろきれはざらざらしてきます -
2:35 - 2:38その為 よく湿疹が出たり
感染症に罹りました -
2:39 - 2:43その町から引っ越すまでの5年間
ぼろきれを使っていました -
2:46 - 2:48生理になったことで
他にも問題が起こりました -
2:48 - 2:50それは生理期間中には
-
2:50 - 2:55少女と女性に
社会的制約が課されることです -
2:55 - 2:57皆さんはご存じかと思いますが
-
2:57 - 3:00知らない方のために
あえて申し上げます -
3:01 - 3:03ピクルスに触ったり 食べるのが
許されませんでした -
3:04 - 3:09ソファや他の家族のベッドに
座ることが許されませんでした -
3:09 - 3:11生理後には
シミがなくてもシーツを -
3:11 - 3:13毎回 洗う必要がありました
-
3:13 - 3:15不浄だとみなされ
-
3:15 - 3:20あらゆる宗教的に重要な物に
崇拝したり触れることが禁止されました -
3:21 - 3:23お寺の外には
-
3:23 - 3:26「生理中の少女と女性 立ち入り禁止」
の立て札があります -
3:28 - 3:30皮肉にも
-
3:30 - 3:33大抵 家庭内では 年上の女性が
-
3:33 - 3:37少女たちに
そうした制約を強要していました -
3:38 - 3:42結局 彼女たちはそんな制約を
当然だと受け入れて成長したのです -
3:42 - 3:45何の妨げもない中で
-
3:45 - 3:47俗説と誤解が
-
3:47 - 3:50代々引き継がれていくのです
-
3:51 - 3:53この分野で活動している間に
-
3:53 - 3:54生理中の少女は
-
3:55 - 3:58食事と皿洗いを別にする
という話すら聞きました -
3:58 - 4:00生理中は入浴を禁じられたり
-
4:01 - 4:05家族から隔離される
家庭すらありました -
4:07 - 4:11インドの約85%の少女と女性は
-
4:11 - 4:16毎月 生理中には1つかそれ以上
制約が課されています -
4:17 - 4:18こうしたことが少女の
-
4:18 - 4:21自尊心と自信に与える
影響を想像できるでしょうか? -
4:22 - 4:25心理的なトラウマは
-
4:25 - 4:28早期の人格形成の時期に
-
4:28 - 4:29性格、学業成績や
-
4:29 - 4:34成長期に関する
すべてのことに影響を及ぼします -
4:35 - 4:39パートナーのツヒンとの議論で
月経への認識が永久に変わるまでの13年間 -
4:40 - 4:42こうした制約をする
すべての習慣に -
4:42 - 4:45信心深く 私は従っていました
-
4:46 - 4:512009年にツヒンと私は大学院で
デザインを学んでいました -
4:51 - 4:532人は恋に落ち
-
4:53 - 4:55彼とは気軽に
生理のことを話せました -
4:56 - 4:58ツヒンは生理について
何も知りませんでした -
4:59 - 5:01(笑)
-
5:05 - 5:09ひどい生理痛があったり
毎月出血することを知って -
5:09 - 5:10驚いていました
-
5:10 - 5:12(笑)
-
5:12 - 5:14そうですね
-
5:14 - 5:16生理中の少女と女性は
-
5:16 - 5:21家族や社会から
制約を強要されていると知り -
5:21 - 5:24とてもショックを受けていました
-
5:24 - 5:26私の生理痛を和らげる為に
-
5:26 - 5:30彼はインターネットで月経について
もっと知ろうとしてくれました -
5:30 - 5:32彼の得た情報を
伝えてもらったとき -
5:32 - 5:35私は自分の月経についての
知識のなさを知りました -
5:35 - 5:39そして私が信じてきたことの多くは
実際には虚構だと分りました -
5:40 - 5:41そのとき私たちは思いました
-
5:41 - 5:44もし教育を受けた私たちが
-
5:44 - 5:46月経について
とても無知だとしたら -
5:46 - 5:50その他何百万もの
少女たちも無知だろうと― -
5:51 - 5:52調べてみました
-
5:53 - 5:54問題をより理解するためです
-
5:54 - 5:59私は月経についての知識不足と
根本的な原因の研究のために -
5:59 - 6:011年間に及ぶ調査を始めたのです
-
6:01 - 6:03月経についての無知と誤解は
-
6:03 - 6:09地方での現象だというのが
定説になっていますが -
6:09 - 6:10調査をしている中で
-
6:10 - 6:13それは都会の現象でもある
と気が付きました -
6:13 - 6:18都会の知識階級も
又 同じなのです -
6:19 - 6:21多くの親御さんや
教師の方々と話すうちに -
6:21 - 6:27実は 多くの人が
少女たちの月経周期が始まる前に -
6:27 - 6:29生理に関する教育を
望んでいると分りました -
6:30 - 6:32でも―
-
6:32 - 6:35彼らには適切な手段が
ありませんでした -
6:35 - 6:36それはタブーなので
-
6:36 - 6:39語ることをためらい恥じてしまうのです
-
6:40 - 6:45最近の女の子たちは
6、7年生で初潮を迎えます -
6:45 - 6:47わたしたちの教育課程では
-
6:47 - 6:50生理について
通常は8、9年生で教えるだけです -
6:51 - 6:53これはタブーなので
-
6:54 - 6:57いまだに教師は
この項目をすべて飛ばします -
6:58 - 7:03だから学校では少女に
生理のことを教えていないのです -
7:03 - 7:05両親もそれについて語りません
-
7:05 - 7:06どうしたら良いのでしょうか?
-
7:07 - 7:1020年前と現在では
-
7:11 - 7:12何一つ変わっていないのです
-
7:14 - 7:16調査結果をツヒンと話し
私たちはこう思いました -
7:16 - 7:18何かを作ってみてはどうだろうかと
-
7:18 - 7:23少女が自分で月経について
理解する手助けとなり -
7:23 - 7:27彼女たちに対して両親や教師が
-
7:27 - 7:30生理について
気楽に話せるようになる何かを― -
7:31 - 7:33調査では
-
7:33 - 7:35たくさんの話を集めました
-
7:35 - 7:40それは生理中の少女の経験談や
-
7:40 - 7:44彼女たちが仲間内で
月経について おしゃべりする中で -
7:44 - 7:48興味と関心を
かきたてるような話です -
7:48 - 7:49そうした話を求めていたのです
-
7:49 - 7:52私たちは少女たちが興味を持ち
-
7:52 - 7:55それを学ぶ意欲を
持たせたかったのです -
7:55 - 7:58生理について教えるときに
これらの話を使おうと思っていました -
8:00 - 8:03だから漫画本を作ることにしました
-
8:03 - 8:06漫画の登場人物が この話について
-
8:06 - 8:10楽しく魅力的に
月経について教えるのです -
8:11 - 8:14思春期の異なる段階にいる
女の子を描くために -
8:14 - 8:153人の登場人物を設定しました
-
8:16 - 8:19ピンキには
まだ生理がきていません -
8:19 - 8:22ジヤには
物語の中で生理がきます -
8:22 - 8:26ミラには
すでに生理がきています -
8:26 - 8:28四人目の登場人物は
プリヤ・ディディです -
8:28 - 8:32彼女を通して 少女たちは
成長のさまざまな側面と -
8:32 - 8:34月経の衛生管理について
知るのです -
8:35 - 8:37本を作っている間は
細心の注意を払って -
8:37 - 8:41どの絵も 決していかがわしくなく
-
8:41 - 8:43それぞれの文化に配慮したものにしました
-
8:44 - 8:48試作品をテストして 少女たちが
この本を気に入ったことが分りました -
8:48 - 8:50彼女たちは夢中になって読み
-
8:50 - 8:53生理について
自分でどんどん学んでいきました -
8:53 - 8:56この本を使うことで
親や教師も少女たちに -
8:56 - 8:58生理のことを気楽に話せました
-
8:58 - 9:01時には男の子でさえも
読みたがりました -
9:01 - 9:03(笑)
-
9:03 - 9:05(拍手)
-
9:07 - 9:11この漫画本は
月経はタブーではないという -
9:11 - 9:13環境作りに役立ちました
-
9:16 - 9:20少女を教育するために
多くのボランティアがこれを使い -
9:20 - 9:23インドの5つの州で月経の意識を向上させる
研修会を行いました -
9:24 - 9:27ボランティアの一人はこの試作品を
若い修道女の教育に使いました -
9:27 - 9:29ラダックの修道院に
持って行ったのです -
9:29 - 9:32『Menstrupedia Comic
(漫画 生理ペディア) 』の最終版を制作し -
9:33 - 9:35去年の9月に発刊しました
-
9:36 - 9:37今のところ
-
9:37 - 9:424千人以上の少女が
この本で教育を受けています -
9:42 - 9:44(拍手)
-
9:44 - 9:46ありがとう
-
9:46 - 9:48(拍手)
-
9:51 - 9:53インドと10 か国でのことです
-
9:54 - 9:57私たちは各地域の団体と共同で
-
9:57 - 10:00この本を外国語に
翻訳し続けています -
10:00 - 10:02様々な国でこの本が
入手できるようにするためです -
10:02 - 10:05インドの色々な地方の
15の学校が -
10:05 - 10:09学校のカリキュラムに
この本を取り入れて -
10:09 - 10:11月経について
少女に教えています -
10:11 - 10:13(拍手)
-
10:17 - 10:21私は胸が熱くなりました
-
10:21 - 10:26ボランティア、個人、両親、教師
-
10:26 - 10:28校長たちが協力して
-
10:28 - 10:33月経に対する意識の向上運動を
自らの地域社会に導入し -
10:33 - 10:36適切な年齢で確実に少女が
生理について学べるようにして -
10:36 - 10:38このタブーを打ち破る力に
なっているのですから -
10:40 - 10:44私が夢見るのは
月経が呪いなどではなく -
10:44 - 10:46病気でもなく
-
10:46 - 10:48女の子の人生の
喜ばしい変化だとされる未来です -
10:49 - 10:50そして私から―
-
10:50 - 10:52(拍手)
-
10:55 - 10:56最後に
-
10:56 - 11:00ここにいる親御さんたちに
ちょっとしたお願いがあります -
11:00 - 11:01親愛なる親御さんたちへ
-
11:02 - 11:04あなたたちが
生理を恥じているならば -
11:04 - 11:06娘さんたちも生理を
恥じることになります -
11:07 - 11:09だから生理に対して
ポジティブになってください -
11:09 - 11:10(笑)
-
11:10 - 11:11ありがとうございました
-
11:11 - 11:14(拍手)
- Title:
- タブーなしに生理について話す方法|アディティ・グプタ|TEDxGatewayWomen
- Description:
-
確かに月経について話をすると、周囲は気まずい雰囲気になります。そのタブーの結果、インドでは10人に3人の少女が初潮時に月経とは何かを知らず、生理に関して制約を課す習慣によって、心理的な苦痛を感じています。こうしたタブーの中で成長したアディティ・グプタは少女、両親、教師たちが、気楽に恥じることなく、生理について話す手助けをしたいと望んでいました。彼女がそれをどのように実現したのかを語ります。
このビデオは、TEDカンファレンスの形式で地元コミュニティが独自に運営するTEDxイベントにおいて収録されたものです。詳しくは http://ted.com/tedx をご覧ください。 - Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDxTalks
- Duration:
- 11:28
Mari Arimitsu approved Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | Aditi Gupta | TEDxGatewayWomen | ||
Mari Arimitsu edited Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | Aditi Gupta | TEDxGatewayWomen | ||
Mari Arimitsu edited Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | Aditi Gupta | TEDxGatewayWomen | ||
Mari Arimitsu edited Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | Aditi Gupta | TEDxGatewayWomen | ||
Hiroe Humphreys accepted Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | Aditi Gupta | TEDxGatewayWomen | ||
Hiroe Humphreys edited Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | Aditi Gupta | TEDxGatewayWomen | ||
Shoko Takaki commented on Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | Aditi Gupta | TEDxGatewayWomen | ||
Shoko Takaki commented on Japanese subtitles for A taboo-free way to talk about periods | Aditi Gupta | TEDxGatewayWomen |
Shoko Takaki
LC有満さま
この度はお世話になります。このトークはTEDtalk版もありますので、
併せて承認をお願い致します。
Shoko Takaki
お世話になります。以下のクレジットでお願い致します。
translator Hiroe Humphreys
reviewer Shoko Takaki
因みにTEDtalk版と同じです。