Return to Video

Kako smo Spinosaurusa izveli na svjetlo dana

  • 0:01 - 0:06
    Zmajevi iz davnine
    nevjerojatna su stvorenja.
  • 0:06 - 0:07
    Bizarni su,
  • 0:07 - 0:09
    predivni
  • 0:09 - 0:12
    i malo znamo o njima.
  • 0:12 - 0:14
    Te su mi misli prolazile kroz glavu
  • 0:14 - 0:19
    listajući stranice
    moje prve knjige o dinosaurima.
  • 0:19 - 0:21
    Imao sam pet godina
  • 0:21 - 0:23
    i tada sam odlučio
  • 0:23 - 0:26
    da ću bit paleontolog.
  • 0:26 - 0:29
    Paleontologija mi je omogućila
    da spojim svoju ljubav prema životinjama
  • 0:29 - 0:34
    i želju za putovanjem u
    zabačene kutke svijeta.
  • 0:34 - 0:37
    I sada, nekoliko godina poslije,
    vodio sam nekoliko ekspedicija
  • 0:37 - 0:42
    u krajnje zabačeni dio planete, Saharu.
  • 0:42 - 0:46
    Radio sam u Sahari jer sam bio u potrazi
  • 0:46 - 0:51
    za novim ostacima bizarnog,
    divovskog dinosaura predatora
  • 0:51 - 0:54
    Spinosaurusa.
  • 0:54 - 0:58
    Kosti te životinje ronađene su
  • 0:58 - 0:59
    u egipatskoj pustinji
  • 0:59 - 1:05
    i prije otprilike 100 godina opisao ih je
    njemački paleontolog.
  • 1:05 - 1:09
    Nažalost, sve njegove kosti Spinosaurusa
    uništene su u Drugom svjetskom ratu.
  • 1:09 - 1:14
    Ostalo je tek nekoliko
    njegovih crteža i bilješke.
  • 1:14 - 1:15
    Iz tih crteža
  • 1:15 - 1:18
    znamo da je taj stvor živio
    prije otprilike 100 milijuna godina,
  • 1:18 - 1:20
    bio je velik,
  • 1:20 - 1:24
    imao je visoke kralješke na leđima
    u obliku veličanstvenog jedra
  • 1:24 - 1:28
    i dugačku, tanku čeljust,
    pomalo nalik na krokodila,
  • 1:30 - 1:32
    s klinastim zubima
  • 1:32 - 1:37
    koje je vjerojatno koristio
    za lov skliskog plijena poput ribe.
  • 1:37 - 1:39
    I to je bilo otprilike sve što smo znali
  • 1:39 - 1:42
    o toj životinji sljedećih 100 godina.
  • 1:47 - 1:51
    Terenski rad odveo me
    na granicu između Maroka i Alžira,
  • 1:51 - 1:54
    na mjesto pod imenom Kem Kem.
  • 1:54 - 1:56
    Nije tu lako raditi.
  • 1:56 - 2:00
    Morate se boriti s pješčanim olujama,
    zmijama i škorpionima,
  • 2:00 - 2:03
    vrlo je teško tamo pronaći dobre fosile.
  • 2:03 - 2:06
    Ali naš se težak rad isplatio.
  • 2:06 - 2:08
    Pronašli smo puno
    nevjerojatnih primjeraka.
  • 2:08 - 2:10
    Ovo je najdulja kost dinosaura
  • 2:10 - 2:12
    kad nađena u tom dijelu Sahare.
  • 2:13 - 2:17
    Našli smo ostatke divovskih
    dinosaura predatora,
  • 2:17 - 2:20
    srednje-velikih dinsosaura predatora
  • 2:20 - 2:25
    i sedam ili osam različitih vrsta
    grabežljivaca nalik krokodilima.
  • 2:25 - 2:28
    Ti su se fosili nataložili
    u riječnom sustavu.
  • 2:28 - 2:33
    Riječni sustav bio je stanište
    i divovskog Coelicantha veličine auta,
  • 2:33 - 2:36
    čudovišnom pilanu,
  • 2:36 - 2:40
    a nebo iznad riječnog sustava
    bilo je napučeno pterosaurima,
  • 2:40 - 2:42
    letećim gmazovima.
  • 2:42 - 2:43
    Bilo je to poprilično opasno mjesto,
  • 2:43 - 2:47
    nije to baš mjesto koje biste htjeli
    posjetiti da imate vremenski stroj.
  • 2:48 - 2:51
    Nalazili smo te nevjerojatne
    životinjske fosile
  • 2:51 - 2:54
    koji su živjeli u vrijeme Spinosaurusaa,
  • 2:54 - 2:57
    ali sam Spinosaurus činio se nedostižan.
  • 2:57 - 2:58
    Nalazili smo samo komadiće
  • 2:58 - 3:03
    i nadao sam se da ćemo u
    jednom trenutku naći djelomičan kostur.
  • 3:04 - 3:05
    Konačno, nedavno,
  • 3:05 - 3:08
    uspjeli smo pronaći nalazište
  • 3:08 - 3:13
    gdje je lokalni lovac na fosile
    pronašao kosti Spinosaurusa.
  • 3:13 - 3:16
    Vratili smo se na nalazište
    i sakupili još kostiju.
  • 3:16 - 3:20
    I tako smo nakon 100 godina konačno
    dobili još jedan djelomičan kostur
  • 3:20 - 3:23
    tog bizarnog stvorenja.
  • 3:23 - 3:24
    Mogli smo ga i rekonstruirati.
  • 3:24 - 3:26
    Sada znamo da je Spinosaurus imao glavu
  • 3:26 - 3:28
    pomalo nalik krokodilu,
  • 3:28 - 3:30
    znatno drugačiju od
    ostalih dinosaura predatora,
  • 3:30 - 3:33
    znatno drukčiju od Tiranosaura.
  • 3:33 - 3:38
    Vrlo zanimljive informacije smo
    dobili od ostatka kostura.
  • 3:38 - 3:39
    Imao je dugačku kralježnicu
  • 3:39 - 3:42
    s kralješcima koji su oblikovali
    ogromno jedro.
  • 3:42 - 3:44
    Našli smo kosti nogu, lubanje,
  • 3:44 - 3:47
    stopala u obliku vesla, široka stopala --
  • 3:47 - 3:50
    također vrlo neobična, nijedan
    drugi dinosaur nema takva stopala.
  • 3:50 - 3:53
    Smatramo da ih je koristio
    za hodanje po mekanom mulju
  • 3:53 - 3:56
    ili možda za veslanje po vodi.
  • 3:56 - 3:59
    Proučili smo i mikrostrukturu kostiju,
  • 3:59 - 4:01
    unutrašnju strukturu kostiju Spinosaurusa
  • 4:01 - 4:04
    i ispada da su vrlo guste i kompaktne.
  • 4:04 - 4:08
    To je također karakteristika životinja
    koje provode mnogo vremena u vodi.
  • 4:08 - 4:11
    Potrebne su za kontrolu plovnosti po vodi.
  • 4:11 - 4:17
    Napravili smo CT-snimak svih kostiju
    i izgradili digitalni kostur Spinosaurusa.
  • 4:17 - 4:19
    Kada smo promotrili digitalni kostur,
  • 4:19 - 4:23
    shvatili smo da je to bio
    dinosaur kao nijedan drugi.
  • 4:23 - 4:25
    Veći je od Tiranosaura
  • 4:25 - 4:28
    i glava mu je prilagođena jedenju ribe,
  • 4:28 - 4:32
    a cijeli je kostur prilagođen
    životu u vodi:
  • 4:32 - 4:36
    guste kosti, stopala u obliku vesla,
    i kraći stražnji udovi,
  • 4:36 - 4:39
    što je karakteristika životinja
  • 4:39 - 4:42
    koje provode mnogo vremena u vodi.
  • 4:43 - 4:46
    Dodali smo meso našem Spinosaurusu i
  • 4:46 - 4:50
    promatrajući našeg Spinosura s
    dodatcima mišića te obloženog kožom,
  • 4:50 - 4:54
    shvaćamo da se radi o
    vodenom čudovištu,
  • 4:54 - 4:56
    dinosauru predatoru, većem od Tiranosaura,
  • 4:56 - 4:59
    vladaru drevnih vodenih divova
  • 4:59 - 5:03
    koji se hranio vodenim životinjima
    koje sam vam pokazao ranije.
  • 5:03 - 5:05
    I to je ono što ovo čini
    nevjerojatnim otkrićem.
  • 5:05 - 5:07
    To je dinosaur kao niti jedan drugi.
  • 5:07 - 5:10
    Ljudi su mi rekli: "Ovo je
    otkriće koje se događa jednom u životu.
  • 5:10 - 5:14
    Nema više puno toga
    za otkriti na ovom svijetu."
  • 5:15 - 5:18
    Uopće se ne slažem s time.
  • 5:18 - 5:20
    Mislim da je Sahara još
    uvijek prepuna blaga
  • 5:20 - 5:23
    i kada mi ljudi kažu da nema
    preostalih mjesta za istraživanje,
  • 5:23 - 5:27
    citiram poznatog lovca na dinosaure
    Roya Chapmana Andrewsa
  • 5:27 - 5:33
    koji je rekao: "Pustolovine
    uvijek čekaju iza ugla,
  • 5:33 - 5:36
    a svijet je prepun uglova."
  • 5:36 - 5:38
    To je vrijedilo prije mnogo desteljeća
  • 5:38 - 5:40
    kada je Roy Chapman Andrews
    napisao te retke.
  • 5:40 - 5:42
    A vrijedi i danas.
  • 5:42 - 5:43
    Hvala.
  • 5:43 - 5:45
    (Pljesak)
Title:
Kako smo Spinosaurusa izveli na svjetlo dana
Speaker:
Nazar Ibrahim
Description:

Spinosaurus, "zmaj iz davnine", mesožder je dugačak 15 metara koji je lovio svoj plijen u rijekama prije 97 milijuna godina. Paleontolog Nizar Ibrahim i njegova skupina otkrili su nove kosti, skrivene u liticama marokanskog dijela Sahare, a govore nam o prvom plivajućem dinosauru koji je ujedno možda i najveći dinosaur mesožder u povijesti.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
06:02

Croatian subtitles

Revisions