Як відремонтувати поламану школу? Вести безстрашно, любити надмірно
-
0:01 - 0:061 листопада 2002 року,
-
0:06 - 0:10мій перший день в ролі директора школи,
-
0:10 - 0:14але насилу перший день
в школі в Філадельфії. -
0:15 - 0:18Я закінчила державну школу в Філадельфії,
-
0:19 - 0:22і продовжувала викладати протягом 20 років
-
0:23 - 0:26в малоприбуткових школах
з низькою успішністю -
0:26 - 0:28у північній Філадельфії,
-
0:28 - 0:30де злочинність процвітає,
-
0:30 - 0:34а бідність найбільша по всій країні.
-
0:35 - 0:39Одразу, як я увійшла до школи,
-
0:39 - 0:42трапилася величезна бійка між дівчатами.
-
0:44 - 0:47Після того, як уже все було під контролем,
-
0:48 - 0:51я скликала всіх
-
0:51 - 0:53у шкільну аудиторію,
-
0:53 - 0:57щоби відрекомендуватися,
як новий директор школи. -
0:57 - 1:00(Оплески)
-
1:00 - 1:02Я зайшла дуже зла
-
1:03 - 1:05і трохи нервувала.
-
1:05 - 1:06(Сміх)
-
1:06 - 1:07Я була рішуче налаштована
-
1:08 - 1:10задати тон моїм учням.
-
1:11 - 1:15Я висловила настільки потужно,
наскільки змогла -
1:15 - 1:18свої очікування відносно їхньої поведінки
-
1:18 - 1:22і сподівання стосовно того,
що вони мають вивчити в школі. -
1:23 - 1:24Коли раптово
-
1:25 - 1:28дівчина в кінці аудиторії,
-
1:29 - 1:30піднялася
-
1:31 - 1:33і гукнула: "Міс!
-
1:34 - 1:35Міс!".
-
1:36 - 1:40Коли ми зустрілися поглядом, вона сказала:
-
1:40 - 1:44"Чому ви називаєте це школою?
-
1:45 - 1:47Це не школа".
-
1:49 - 1:50Єдиним вибухом гніву,
-
1:51 - 1:55Ешлі висловила те, що я відчувала,
-
1:55 - 1:58але ніколи не могла вимовити
-
1:58 - 2:03про свій власний досвід,
відвідуючи школу з низькою успішністю -
2:03 - 2:07в тому самому окрузі,
багато багато років тому. -
2:08 - 2:12Ця школа зовсім не була школою.
-
2:13 - 2:18Через десять років, у 2012,
-
2:19 - 2:24я зайшла як директор у третю свою школу
з низькою успішністю. -
2:25 - 2:30Я четвертий директор
школи Strawberry Mansion за 4 роки. -
2:31 - 2:35Вона мала репутацію школи "доволі небезпечної
та з низькою успішністю", -
2:36 - 2:39зважаючи на низькі результати тестів
-
2:39 - 2:41та велику кількість зброї,
-
2:41 - 2:44наркотиків, нападів та арештів.
-
2:46 - 2:50Одного разу наближаючись до
своєї нової школи, -
2:50 - 2:52намагаючись увійти,
-
2:52 - 2:55виявилось, що двері замкнені ланцюгами.
-
2:55 - 2:59В голові пролунав голос Ешлі,
-
2:59 - 3:02"Міс! Міс!
-
3:03 - 3:05Це не школа!"
-
3:06 - 3:09Коридори темні та брудні,
з поганим освітленням. -
3:10 - 3:13Величезні купи
старих поламаних меблів -
3:13 - 3:15і парт у класах,
-
3:15 - 3:20і просто тисячі невикористаних
всіляких матеріалів. -
3:21 - 3:23Це не була школа.
-
3:24 - 3:26За той рік
-
3:27 - 3:31я помітила, що класи
були майже порожніми. -
3:32 - 3:34Учні були налякані,
-
3:35 - 3:39налякані відчуттям страху,
що щось трапиться; -
3:40 - 3:44налякані тому, що їх завжди дражнили в кафетерії
за те, що вони їли безкоштовну їжу. -
3:45 - 3:49Вони були налякані всіма можливими бійками
та пресуваннями. -
3:50 - 3:53Це не була школа.
-
3:55 - 3:58Тут також були вчителі,
-
3:58 - 4:02які страшенно переживали
за свою безпеку, -
4:03 - 4:08відповідно не очікували багато
від студентів і від себе, -
4:08 - 4:12і зовсім не усвідомлювали своєї ролі
-
4:12 - 4:14в знищенні культури школи.
-
4:14 - 4:18Власне, це було найгіршим з усього.
-
4:19 - 4:22Бачите, Ешлі таки мала рацію,
-
4:23 - 4:25і не лише про свою школу.
-
4:26 - 4:28Існує надто багато шкіл
-
4:28 - 4:30для дітей, що живуть в бідності.
-
4:30 - 4:33Ці школи зовсім не є школами.
-
4:34 - 4:35Але все може змінитися.
-
4:36 - 4:41Розповім, як це відбулося у
школі Strawberry Mansion. -
4:42 - 4:45Будь-хто, хто працював зі мною,
скаже вам, -
4:46 - 4:48що я славлюся своїми слоганами.
-
4:49 - 4:50(Сміх)
-
4:50 - 4:54Сьогодні я використаю три з них,
-
4:54 - 4:57ті, що найважливіші
в нашій боротьбі за зміни. -
4:58 - 5:00Мій перший слоган:
-
5:00 - 5:03якщо ви збираєтеся вести вперед,
то ведіть. -
5:04 - 5:06Я завжди вірила,
-
5:06 - 5:10що те, що стається в школі
і те, чого не трапляється тут, -
5:10 - 5:11залежить від директора.
-
5:12 - 5:13Я - директор,
-
5:14 - 5:17і це звання зобов'язує мене вести вперед.
-
5:18 - 5:21Я не збиралася залишатися в офісі,
-
5:21 - 5:24я не збиралася передавати свою роботу,
-
5:24 - 5:27і я не боялася донести дітям що-небудь,
-
5:27 - 5:29що не було добрим для них,
-
5:29 - 5:32незважаючи на те,
подобається їм це чи ні. -
5:33 - 5:35Я - лідер,
-
5:35 - 5:38і знаю, що не можу робити все наодинці.
-
5:39 - 5:41Тому я зібрала
першокласну лідерську команду, -
5:41 - 5:45котра вірила в можливості дітей,
-
5:45 - 5:48і разом ми взялися за такі малі речі,
-
5:48 - 5:53як скидання комбінацій
на кожнісінькій шафці вручну, -
5:53 - 5:56щоби кожен учень мав
безпечну шафку. -
5:57 - 6:00На кожну дошку оголошень у будівлі
ми прикріпили -
6:00 - 6:03яскраві кольорові і позитивні послання.
-
6:03 - 6:07Ми зняли ланцюги
з вхідних шкільних дверей, -
6:07 - 6:09замінили лампочки,
-
6:09 - 6:12і вичистили повністю кожен кабінет,
-
6:12 - 6:16здали на переробку кожну книгу,
яка була не потрібна, -
6:16 - 6:20і позбулися багатьох матеріалів та меблів.
-
6:21 - 6:24Нам знадобилося два сміттєві баки
щоденно. -
6:25 - 6:27І звісно ж, звісно ж,
-
6:27 - 6:29ми взялися за великі справи,
-
6:30 - 6:34такі, як зміна бюджету всієї школи,
-
6:34 - 6:39щоб розподілити кошти, щоб набрати
більше вчителів і допоміжного персоналу. -
6:40 - 6:45Ми повністю змінили
шкільний розклад, -
6:45 - 6:49урізноманітнивши початок і кінець
робочого дня, -
6:49 - 6:52корекцію, додаткові заняття,
-
6:53 - 6:56факультативні заняття
та консультації, -
6:56 - 6:58і все це за один робочий день.
-
7:00 - 7:02І все це за один робочий день.
-
7:04 - 7:07Ми створили план розміщення,
-
7:08 - 7:14що показував, де перебуває кожен з допоміжного
персоналу, а також поліцейський -
7:14 - 7:16щохвилини, щодня,
-
7:16 - 7:19і ми перевіряли щохвилини кожного дня.
-
7:20 - 7:22Наш найкращий винахід -
-
7:22 - 7:26розробка програми шкільної дисципліни
-
7:26 - 7:28під назвою
"Обговоренню не підлягає". -
7:28 - 7:30Це система поведінки,
-
7:32 - 7:37яка завжди заохочує позитивну поведінку.
-
7:37 - 7:38Результати?
-
7:39 - 7:43Школу Strawberry Mansion викреслили
зі списку вкрай небезпечних шкіл -
7:43 - 7:46за перший рік нашої роботи після того ...
-
7:46 - 7:49(Оплески)
-
7:52 - 7:56... після того, як пробула там
п'ять років поспіль. -
7:57 - 8:01Лідери роблять неможливе можливим.
-
8:02 - 8:04Це веде до мого другого слогану:
-
8:05 - 8:07Що з того? І що тепер?
-
8:07 - 8:09(Сміх)
-
8:09 - 8:13(Оплески)
-
8:13 - 8:15Коли ми дивилися на показники
-
8:16 - 8:18і зустрічалися з працівниками,
-
8:18 - 8:20було багато виправдовувань,
-
8:20 - 8:24чому школа Strawberry Mansion мала
низьку успішність і була небезпечною. -
8:24 - 8:29Лише 68 відсотків дітей
приходило щодня до школи, -
8:29 - 8:32100 відсотків з них жили в бідності,
-
8:33 - 8:36лиш 1 відсоток батьків брали участь,
-
8:36 - 8:38багато дітей з сімей,
-
8:38 - 8:41де є лише один з батьків або
батьки у в'язниці, -
8:41 - 8:4639 відсотків діти з особливими потребами,
-
8:46 - 8:48згідно з показниками штату виявилось,
-
8:49 - 8:53що 6 відсотків учнів знають алгебру,
-
8:53 - 8:56і 10 відсотків обізнані в літературі.
-
8:59 - 9:03І вони розповідають нам історії
-
9:03 - 9:07про жахливі умови і таких же дітей.
-
9:07 - 9:08Я глянула на них
-
9:09 - 9:13і сказала: "Що з того? І що тепер?
-
9:13 - 9:15Що ми збираємося робити з цим?"
-
9:15 - 9:18(Оплески)
-
9:21 - 9:26Ліквідація виправдовувань на кожному кроці
стала моїм основним завданням. -
9:27 - 9:30Ми зверталися до всіх,
хто виправдовувався -
9:30 - 9:32через обов'язковий професійний розвиток,
-
9:32 - 9:37прокладаючи собі дорогу і орієнтуючись на
інтенсивне викладання та навчання. -
9:38 - 9:40Після багатьох спостережень
-
9:40 - 9:45виявилось, що вчителі знали, чого навчати,
-
9:45 - 9:48але не знали, як навчити
-
9:48 - 9:51таку кількість дітей
з такими можливостями. -
9:52 - 9:57Тому ми розробили модель уроку,
-
9:57 - 10:01зосереджену на маленьких групах,
-
10:01 - 10:05щоб потреби кожного учня
було розглянуто -
10:05 - 10:07в класі.
-
10:07 - 10:08Результати?
-
10:09 - 10:14Через рік показники штату показали,
-
10:14 - 10:18що наші бали зросли
на 171 відсоток в алгебрі -
10:18 - 10:21і на 107 відсотків в літературі.
-
10:21 - 10:24(Оплески)
-
10:25 - 10:28Нам ще багато чого потрібно зробити,
-
10:28 - 10:30дуже багато,
-
10:31 - 10:37але кожну перешкоду тепер ми долаємо
завдяки підходу: "Що з того? І що тепер?". -
10:38 - 10:42І це наштовхує на мій
третій і останній слоган. -
10:42 - 10:44(Сміх)
-
10:44 - 10:48Якщо сьогодні ніхто не сказав вам,
що любить вас, -
10:49 - 10:52запам'ятайте, що я люблю
і завжди любитиму. -
10:53 - 10:55У моїх учнів проблеми:
-
10:56 - 11:00соціальні, емоційні та економічні,
-
11:00 - 11:02яких ви собі навіть не можете уявити.
-
11:03 - 11:05Дехто з них вже став батьками,
-
11:05 - 11:08дехто зовсім один.
-
11:09 - 11:13Якщо хто-небудь запитає
про мій справжній секрет, -
11:13 - 11:17про те, як я підтримую
школу Strawberry Mansion на плаву, -
11:17 - 11:21я відповім, що люблю своїх учнів
-
11:21 - 11:23і вірю в їхні можливості,
-
11:23 - 11:25безумовно.
-
11:26 - 11:28Коли дивлюся на них,
-
11:28 - 11:31то бачу, ким вони можуть стати,
-
11:32 - 11:36і це тому, що я така ж, як і вони.
-
11:37 - 11:39Я також виросла в бідності в
Північній Філадельфії. -
11:40 - 11:45Я знаю, як це - ходити до школи, яка
зовсім не є школою. -
11:46 - 11:49І я знаю, як це роздумувати,
-
11:49 - 11:53чи коли-небудь виберешся
з бідності. -
11:54 - 11:57Проте завдяки моїй чудовій мамі,
-
11:58 - 12:02я навчилася мріяти,
-
12:02 - 12:04незважаючи на бідність, що оточувала мене.
-
12:05 - 12:06Тому
-
12:06 - 12:09(Оплески) --
-
12:09 - 12:14Якщо ж я збираюся підштовхнути своїх учнів
-
12:14 - 12:17до їхньої мрії і призначення в житті,
-
12:17 - 12:19мені потрібно знати, хто вони.
-
12:20 - 12:23Тому я проводжу з ними час,
-
12:23 - 12:25тому я заходжу в їдальню щодня.
-
12:25 - 12:27(Сміх)
-
12:27 - 12:28І коли я там,
-
12:29 - 12:33ми розмовляємо на доволі особисті теми,
-
12:34 - 12:36і коли в когось день народження,
-
12:36 - 12:38я співаю "З днем народження",
-
12:38 - 12:40хоча зовсім не вмію цього робити.
-
12:40 - 12:42(Сміх)
-
12:42 - 12:44Я часто запитую:
-
12:44 - 12:48"Чому ви хочете, щоб я заспівала,
якщо я не вмію?" -
12:48 - 12:50(Сміх)
-
12:50 - 12:52І вони відповідають:
-
12:52 - 12:55"Тому що тоді ми почуваємося особливими".
-
12:56 - 12:59Щомісяця ми проводимо
зустрічі в залі, -
13:00 - 13:03щоб вислухати їхні турботи,
-
13:03 - 13:06і знати, що в них на думці.
-
13:07 - 13:12Вони запитують щось на кшталт:
"Навіщо дотримуватися правил?", -
13:12 - 13:15"Чому буває стільки наслідків?",
-
13:15 - 13:18"Чому ми не можемо робити те, що хочемо?".
-
13:18 - 13:20(Сміх)
-
13:20 - 13:24Вони питають, а я відповідаю чесно
на кожне питання, -
13:25 - 13:31і цей взаємообмін дає змогу
уникнути непорозумінь. -
13:32 - 13:35Кожна мить чогось вчить.
-
13:37 - 13:38Моя винагорода,
-
13:39 - 13:41моя винагорода
-
13:43 - 13:47за те, що мої правила та їхні наслідки
не підлягають обговоренню, -
13:48 - 13:50заслужили повагу.
-
13:51 - 13:52Я наполягаю на цьому,
-
13:53 - 13:57і завдяки цьому,
ми можемо досягти всього разом. -
13:58 - 14:02Вони знають, чого від них очікують,
-
14:02 - 14:07і я оголошую це кожного дня.
-
14:08 - 14:09Нагадую їм -
-
14:09 - 14:12(Сміх)
-
14:12 - 14:15Нагадую про основні цінності
-
14:15 - 14:20такі як цілеспрямованість, традиції,
досконалість, -
14:20 - 14:23чесність та завзятість,
-
14:23 - 14:26і також нагадую щодня,
-
14:26 - 14:29як освіта може насправді
змінити їхні життя. -
14:30 - 14:33Своє щоденне оголошення
закінчую так само: -
14:33 - 14:37"Якщо сьогодні ніхто не сказав вам,
що любить вас, -
14:37 - 14:39пам'ятайте, що я люблю,
-
14:39 - 14:41і завжди любитиму".
-
14:42 - 14:44Слова Ешлі -
-
14:45 - 14:48"Міс, Міс,
-
14:48 - 14:51це не школа" -
-
14:51 - 14:54назавжди закарбувалися в мене в голові.
-
14:54 - 15:00Якщо ми дійсно хочемо зробити щось,
щоб вибратися -
15:00 - 15:02з бідності,
-
15:02 - 15:04ми повинні впевнитися в тому,
-
15:04 - 15:09що кожна школа, котру
відвідує дитина з бідної родини, -
15:09 - 15:11є справжньою школою,
-
15:11 - 15:14школою, школою -
-
15:14 - 15:17(Оплески) -
-
15:17 - 15:21школою, котра дає їм знання
-
15:21 - 15:25і тренує голови, щоб
зорієнтуватися в світі довкола них. -
15:26 - 15:29Я не знаю всіх відповідей,
-
15:29 - 15:35але знаю напевне, що для тих, хто може
-
15:36 - 15:41і має відповідальність вести за собою школу,
яка служить дітям з бідних родин, -
15:41 - 15:43ми зобов'язані бути лідерами,
-
15:43 - 15:47і коли на нашому шляху
неймовірні труднощі, -
15:47 - 15:53ми повинні зупинитися і запитати в себе:
"Що з того? І що тепер? -
15:53 - 15:55Що ми будемо з цим робити?"
-
15:56 - 15:58Коли ми ведемо вперед,
-
15:58 - 16:00не забуваймо,
-
16:01 - 16:04що кожен наш учень -
-
16:04 - 16:06це лише дитина,
-
16:06 - 16:11налякана тим, що світ нав'язує їм те,
якими вони повинні бути, -
16:12 - 16:18і немає значення,
що решта світу їм говорить, -
16:18 - 16:21ми завжди повинні давати надію,
-
16:21 - 16:24нашу цілковиту увагу,
-
16:25 - 16:28нашу непохитну віру в їхній потенціал,
-
16:28 - 16:30відповідні очікування,
-
16:30 - 16:33і ми мусимо постійно повторювати:
-
16:33 - 16:37"Якщо сьогодні ніхто вам не сказав,
що любить вас, -
16:37 - 16:40пам'ятайте, що ми любимо і
завжди будемо любити". -
16:40 - 16:41Дякую.
-
16:41 - 16:44(Оплески)
-
16:52 - 16:53Дякую тобі, Боже.
- Title:
- Як відремонтувати поламану школу? Вести безстрашно, любити надмірно
- Speaker:
- Лінда Кліатт-Вейман
- Description:
-
У свій перший день у ролі директора неблагополучної школи в Північній Філадельфії Лінда Кліатт-Вейман вирішила встановити порядок. Проте згодом усвідомила, що це значно складніше, ніж здавалось. З великим запалом вона ділиться з нами трьома принципами, що допомогли змінити три школи, які вважалися "школами з низькою успішністю та постійною небезпекою". Її рішення бути лідером і любити учнів, незважаючи ні на що, є прикладом для лідерів у всіх сферах.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 17:07
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Mariya Udud accepted Ukrainian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard | ||
Mariya Udud edited Ukrainian subtitles for How to fix a broken school? Lead fearlessly, love hard |