Beeban Kidron: De gedeelde verwondering van de film
-
0:01 - 0:05Er bestaan bewijzen dat mensen van alle leeftijden en uit alle culturen
-
0:05 - 0:09hun identiteit creëren in één of andere narratieve vorm.
-
0:09 - 0:12Van moeder tot dochter, predikant tot lid van de gemeente,
-
0:12 - 0:15leerkracht tot leerling, verteller tot publiek.
-
0:15 - 0:17Of het nu door rotsschilderingen is
-
0:17 - 0:20of het meest recente gebruik van het internet,
-
0:20 - 0:24mensen hebben hun verhalen en waarheden altijd verteld
-
0:24 - 0:26door parabels en fabels.
-
0:26 - 0:29We zijn onverbeterlijke verhalenvertellers.
-
0:29 - 0:34Maar waar in onze alsmaar meer geseculariseerde en gefragmenteerde wereld
-
0:34 - 0:38bieden we een gemeenschappelijke ervaring
-
0:38 - 0:42die wars is van ons eigen drieste consumentisme?
-
0:42 - 0:46Welk verhaal, welke geschiedenis,
-
0:46 - 0:48welke identiteit, welke morele code
-
0:48 - 0:52geven we mee aan onze jongeren?
-
0:52 - 0:55Cinema is misschien wel
-
0:55 - 0:57de meest invloedrijke kunstvorm van de 20ste eeuw.
-
0:57 - 0:59Zijn kunstenaars vertelden verhalen
-
0:59 - 1:01over de landsgrenzen heen,
-
1:01 - 1:04in zoveel talen, genres en filosofieën
-
1:04 - 1:05als je maar kan bedenken.
-
1:05 - 1:07Het is moeilijk om een onderwerp te vinden
-
1:07 - 1:09waar nog geen film over is gemaakt.
-
1:09 - 1:11Gedurende het jongste decennium
-
1:11 - 1:13hebben we een enorme integratie van de globale media gezien,
-
1:13 - 1:17die nu worden gedomineerd door de cultuur van de Hollywoodblockbuster.
-
1:17 - 1:19We staan meer en meer op een dieet
-
1:19 - 1:23waarin sensatie regeert, niet het verhaal.
-
1:23 - 1:25Wat ons 40 jaar geleden allen vertrouwd was --
-
1:25 - 1:28verhalen vertellen van generatie tot generatie --
-
1:28 - 1:30is nu alsmaar zeldzamer.
-
1:30 - 1:32Als filmmaker maakte ik me daar zorgen om.
-
1:32 - 1:36Als mens ben ik doodsbenauwd.
-
1:36 - 1:39Welke toekomst kan de jeugd zich bouwen
-
1:39 - 1:40als ze geen idee hebben
-
1:40 - 1:42waar ze vandaan komen
-
1:42 - 1:45en zo weinig verhalen kennen van wat mogelijk is?
-
1:45 - 1:46De ironie is tastbaar.
-
1:46 - 1:50De technische toegang was nooit zo massaal,
-
1:50 - 1:53de culturele toegang nooit zo zwak.
-
1:53 - 1:57In 2006 richtten we daarom FILMCLUB op,
-
1:57 - 2:01een organisatie die wekelijkse filmvertoningen op scholen organiseerde,
-
2:01 - 2:03gevolgd door besprekingen.
-
2:03 - 2:07Als we de annalen van 100 jaar film konden plunderen,
-
2:07 - 2:09konden we misschien een verhaal maken
-
2:09 - 2:11dat zin zou geven
-
2:11 - 2:14aan de gefragmenteerde en rusteloze wereld van de jongeren.
-
2:14 - 2:16Als ze toegang krijgen tot technologie,
-
2:16 - 2:19dan kan zelfs een school in een piepklein landelijk gehucht
-
2:19 - 2:23een dvd op een wit bord projecteren.
-
2:23 - 2:25In de eerste negen maanden
-
2:25 - 2:27hadden we 25 clubs over het hele Verenigd Koninkrijk,
-
2:27 - 2:30met kinderen van 5 tot 18 jaar
-
2:30 - 2:33die aan één stuk door 90 minuten lang naar een film keken.
-
2:33 - 2:36De films werden uitgezocht en van context voorzien.
-
2:36 - 2:38Maar het was hun keuze,
-
2:38 - 2:40en ons publiek leerde al snel
-
2:40 - 2:44om het rijkste en meest gevarieerd mogelijke dieet te kiezen.
-
2:44 - 2:47Het resultaat liet niet op zich wachten.
-
2:47 - 2:52Het was educatie van het diepste en meest transformatieve soort.
-
2:52 - 2:56In groepen van zo veel als 150 tot zo weinig als 3
-
2:56 - 2:58ontdekten deze jongeren nieuwe plekken,
-
2:58 - 3:00nieuwe gedachten, nieuwe perspectieven.
-
3:00 - 3:02Tegen het einde van het pilootproject
-
3:02 - 3:05hadden we de namen van 1000 scholen
-
3:05 - 3:09die wilden aansluiten.
-
3:09 - 3:11De film die mijn leven veranderde,
-
3:11 - 3:16is een film uit 1951 van Vittorio De Sica, 'Mirakel in Milaan'.
-
3:16 - 3:17Het is een merkwaardig commentaar
-
3:17 - 3:21op sloppenwijken, armoede en ambitie.
-
3:21 - 3:25Ik had de film gezien ter gelegenheid van de 50ste verjaardag van mijn vader.
-
3:25 - 3:29Technologie betekende toen dat we een filmzaal moesten afhuren,
-
3:29 - 3:32een kopie en een operator moesten vinden en betalen.
-
3:32 - 3:34Voor mijn vader
-
3:34 - 3:39was het emotionele en artistieke belang van De Sica's visie zo groot
-
3:39 - 3:42dat hij ervoor koos om zijn halve eeuw te vieren
-
3:42 - 3:46met zijn drie tienerkinderen en 30 vrienden,
-
3:46 - 3:47"om", zo zei hij,
-
3:47 - 3:51"het stokje van bekommernis en hoop door te geven
-
3:51 - 3:53aan de volgende generatie."
-
3:53 - 3:56In het laatste shot van 'Mirakel in Milaan'
-
3:56 - 4:00stijgen sloppenbewoners hemelwaarts op bezems.
-
4:00 - 4:02Zestig jaar nadat deze film werd gemaakt
-
4:02 - 4:05en 30 jaar nadat ik hem voor het eerst zag,
-
4:05 - 4:07zie ik jonge gezichten vol ontzag naar boven kijken:
-
4:07 - 4:09ze vinden het even ongelooflijk als ik.
-
4:09 - 4:12De snelheid waarmee ze het verbinden
-
4:12 - 4:16met 'Slumdog Millionaire' of de favelas van Rio
-
4:16 - 4:18zegt veel over de blijvende aard ervan.
-
4:18 - 4:22In een FILMCLUB-sessie over democratie en overheid
-
4:22 - 4:24keken we naar 'Mr. Smith gaat naar Washington'.
-
4:24 - 4:30Die film uit 1939 is ouder dan de grootouders van de meeste leden.
-
4:30 - 4:34Frank Capra's klassieker is een hulde aan onafhankelijkheid en degelijkheid.
-
4:34 - 4:36Hij toont hoe je goed doet,
-
4:36 - 4:37hoe je heroïsch onaangepast kan zijn.
-
4:37 - 4:40Het is ook een uitdrukking van het geloof
-
4:40 - 4:44in de politieke machine als een eerzame macht.
-
4:44 - 4:47Kort nadat 'Mr. Smith' een FILMCLUB-klassieker werd,
-
4:47 - 4:52was er een week van nachtenlang filibusteren in het Hogerhuis.
-
4:52 - 4:53Het was met groot genoegen
-
4:53 - 4:56dat we over het hele land jongeren aantroffen
-
4:56 - 4:58die met gezag uitlegden
-
4:58 - 5:00wat filibusteren was
-
5:00 - 5:05en waarom de Lords hun slaap lieten omwille van een principieel punt.
-
5:05 - 5:09Jimmy Stewart filibusterde per slot van rekening twee filmspoelen lang.
-
5:09 - 5:12Toen we 'Hotel Rwanda' kozen,
-
5:12 - 5:16verkenden ze genocide van het meest brutale soort.
-
5:16 - 5:19Dat leidde tot tranen en indringende vragen
-
5:19 - 5:21over ongewapende vredestroepen
-
5:21 - 5:24en de dubbele moraal van de Westerse maatschappij
-
5:24 - 5:28die haar morele gevechten kiest met grondstoffen in het achterhoofd.
-
5:28 - 5:32Toen 'Schindler's List' vereiste dat ze nooit zouden vergeten,
-
5:32 - 5:36merkte één kind, vervuld van de pijn van het besef, op:
-
5:36 - 5:37"We zijn het al vergeten,
-
5:37 - 5:41hoe kon 'Hotel Rwanda' anders gebeuren?"
-
5:41 - 5:45Naarmate ze meer films zagen, werd hun leven tastbaar rijker.
-
5:45 - 5:49'Pickpocket' gaf aanleiding tot een debat over criminaliteit en het ontnemen van rechten.
-
5:49 - 5:53'To Sir, with Love' zette het tienerpubliek in vuur en vlam.
-
5:53 - 5:56Ze waren blij met de verandering in houding
-
5:56 - 5:58tegenover niet-blanke Britten,
-
5:58 - 6:01maar hadden geen goed woord over voor ons rusteloze schoolsysteem
-
6:01 - 6:04dat collectieve identiteit niet waardeert,
-
6:04 - 6:10heel anders dan het zorgvuldige mentorschap van Sidney Poitier.
-
6:10 - 6:14Intussen draaiden deze bedachtzame, eigenzinnige, nieuwsgierige jongeren
-
6:14 - 6:17hun hand niet meer om voor films in alle vormen --
-
6:17 - 6:18zwart-wit, ondertiteld,
-
6:18 - 6:21documentaire, niet-narratief, fantasy --
-
6:21 - 6:24en ze schreven vlot gedetailleerde recensies
-
6:24 - 6:27waarmee ze hun voorkeur voor de ene film boven de andere uitdrukten
-
6:27 - 6:31in gepassioneerd en alsmaar meer gesofisticeerd proza.
-
6:31 - 6:34Elke schoolweek dingen 6.000 recensies mee
-
6:34 - 6:39naar de eer om 'recensie van de week' te worden.
-
6:39 - 6:4325 clubs werden er honderden, toen duizenden,
-
6:43 - 6:46tot we met bijna een kwart miljoen kinderen waren
-
6:46 - 6:49in 7.000 clubs over het hele land.
-
6:49 - 6:52Hoewel de aantallen uitzonderlijk waren en zijn,
-
6:52 - 6:55was het uitzonderlijke
-
6:55 - 6:58hoe de ervaring van kritisch en nieuwsgierig bevragen
-
6:58 - 7:01zich in het leven vertaalde.
-
7:01 - 7:04Sommige kinderen gingen met hun ouders praten,
-
7:04 - 7:05anderen met hun leerkrachten,
-
7:05 - 7:06of met hun vrienden.
-
7:06 - 7:08Zij die geen vrienden hadden,
-
7:08 - 7:10maakten er.
-
7:10 - 7:15De films boden een gemeenschapsgevoel, over alle grenzen heen.
-
7:15 - 7:19De verhalen waren een gedeelde ervaring.
-
7:19 - 7:23'Persepolis' bracht een dochter nader tot haar Iraanse moeder.
-
7:23 - 7:27'Jaws' werd de manier waarop een jonge kerel
-
7:27 - 7:30de vrees kon uitdrukken die hij had ervaren
-
7:30 - 7:32toen hij vluchtte voor geweld
-
7:32 - 7:35dat eerst zijn vader en dan zijn moeder vermoordde,
-
7:35 - 7:40die overboord werd gegooid tijdens een bootreis.
-
7:40 - 7:42Wie had gelijk, wie niet?
-
7:42 - 7:44Wat zouden zij in dezelfde omstandigheden doen?
-
7:44 - 7:45Was het verhaal goed gebracht?
-
7:45 - 7:47Was er een verborgen boodschap?
-
7:47 - 7:50Hoe is de wereld veranderd? Hoe kan het anders?
-
7:50 - 7:55Een tsunami van vragen kwam uit de monden van kinderen
-
7:55 - 7:56van wie de wereld dacht dat het ze koud liet.
-
7:56 - 8:00Zij wisten zelf niet dat ze erom gaven.
-
8:00 - 8:02Terwijl ze schreven en debatteerden,
-
8:02 - 8:05zagen ze de films niet als kunstwerken,
-
8:05 - 8:10maar begonnen ze zichzelf te zien.
-
8:10 - 8:13Ik heb een tante die geweldig kan vertellen.
-
8:13 - 8:15In een oogwenk schept ze een beeld
-
8:15 - 8:19van blootsvoets rennen op de Tafelberg en pak-de-dief spelen.
-
8:19 - 8:21Recent vertelde ze me
-
8:21 - 8:24dat twee van haar zussen en mijn vader in 1948
-
8:24 - 8:27per boot naar Israël reisden zonder mijn grootouders.
-
8:27 - 8:31Toen de matrozen gingen muiten op zee om menselijker condities te eisen,
-
8:31 - 8:35waren het de tieners die de bemanning te eten gaven.
-
8:35 - 8:37Ik was ouder dan 40 toen mijn vader stierf.
-
8:37 - 8:40Hij heeft nooit over die reis verteld.
-
8:40 - 8:43De moeder van mijn moeder verliet Europa hals over kop
-
8:43 - 8:47zonder haar man, maar met haar 3-jarige dochter
-
8:47 - 8:51en met diamanten in de zoom van haar rok genaaid.
-
8:51 - 8:52Na twee jaar onderduiken
-
8:52 - 8:55verscheen mijn grootvader in Londen.
-
8:55 - 8:57Het kwam nooit meer goed met hem.
-
8:57 - 9:02Zijn verhaal werd toegedekt terwijl hij zich aanpaste.
-
9:02 - 9:06Mijn verhaal begint in Engeland
-
9:06 - 9:10met een schone lei en de stilte van migrantenouders.
-
9:10 - 9:12Ik had 'Anne Frank', 'De grote ontsnapping',
-
9:12 - 9:14'Shoah', 'Triomf van de wil'.
-
9:14 - 9:17Het was Leni Riefenstahl
-
9:17 - 9:19met haar elegante nazipropaganda
-
9:19 - 9:23die de context bood voor het lijden van de familie.
-
9:23 - 9:29Die films bevatten wat teveel pijn deed om luidop te zeggen.
-
9:29 - 9:31Ze werden nuttiger voor mij
-
9:31 - 9:34dan het gefluister van de overlevenden
-
9:34 - 9:37en hier en daar een glimp van een tattoo
-
9:37 - 9:40op de pols van een ongetrouwde tante.
-
9:40 - 9:43Puristen vinden wellicht dat fictie
-
9:43 - 9:46de zoektocht naar echt menselijk begrijpen geen recht doet,
-
9:46 - 9:47dat film te ruw is
-
9:47 - 9:49om een complex en gedetailleerd verhaal te vertellen
-
9:49 - 9:54of dat filmmakers altijd drama boven waarheid opdissen.
-
9:54 - 9:57Maar de filmspoelen bevatten een doel en betekenis.
-
9:57 - 10:00Zoals een 12-jarige zei na het bekijken van 'De tovenaar van Oz':
-
10:00 - 10:02"Iedereen zou dit moeten bekijken,
-
10:02 - 10:04want als je het niet doet,
-
10:04 - 10:09weet je misschien niet dat ook jij een hart hebt."
-
10:09 - 10:13We respecteren het lezen, waarom dan niet het kijken met dezelfde passie?
-
10:13 - 10:17Beschouw 'Citizen Kane' als even waardevol als Jane Austen.
-
10:17 - 10:20Geef toe dat 'Boyz n the Hood', zoals Tennyson,
-
10:20 - 10:24een emotioneel landschap biedt en een verhoogd begrip
-
10:24 - 10:26die goed samengaan.
-
10:26 - 10:27Ze zijn elk een stuk gedenkwaardige kunst,
-
10:27 - 10:31elk een steen in de muur van wie we zijn.
-
10:31 - 10:33Het is oké als we Tom Hanks beter onthouden
-
10:33 - 10:35dan Jim Lovell de astronaut,
-
10:35 - 10:40of als we Ben Kingsley's gezicht op dat van Gandhi plakken.
-
10:40 - 10:44Ze zijn niet echt, maar Eve Harrington, Howard Beale, Mildred Pierce
-
10:44 - 10:46zijn een kans om te ontdekken
-
10:46 - 10:49wat het is om mens te zijn.
-
10:49 - 10:53Ze helpen evenveel om ons leven en onze tijden te begrijpen
-
10:53 - 10:58als Shakespeare om het Elizabethaanse Engeland te illustreren.
-
10:58 - 11:00Wij gingen ervan uit dat film,
-
11:00 - 11:02waar verhalen een ontmoetingsplek zijn
-
11:02 - 11:04voor drama, muziek, literatuur en menselijke ervaring,
-
11:04 - 11:09de jonge deelnemers aan FILMCLUB zou engageren en inspireren.
-
11:09 - 11:10Wat we niet konden voorzien,
-
11:10 - 11:12waren de meetbare verbeteringen
-
11:12 - 11:16in gedrag, vertrouwen en schoolse prestaties.
-
11:16 - 11:20Ooit onwillige studenten rennen nu naar school, praten met leerkrachten,
-
11:20 - 11:21vechten, niet op de speelplaats,
-
11:21 - 11:24maar om de film van volgende week te kiezen --
-
11:24 - 11:27jonge mensen die zelfdefinitie hebben gevonden, ambitie,
-
11:27 - 11:31de smaak van onderricht en sociaal engagement,
-
11:31 - 11:34in de verhalen die ze hebben gezien.
-
11:34 - 11:38Onze leden tarten de binaire beschrijving
-
11:38 - 11:41die we zo vaak op onze jongeren kleven.
-
11:41 - 11:46Ze zijn noch wild, noch kortzichtig door zichzelf geobsedeerd.
-
11:46 - 11:47Zoals andere jongeren
-
11:47 - 11:51onderhandelen ze over een wereld met eindeloze keuzes,
-
11:51 - 11:55maar zonder cultuur over hoe je een betekenisvolle ervaring vindt.
-
11:55 - 11:58We waren verrast door het gedrag
-
11:58 - 12:00van diegenen die zichzelf definiëren
-
12:00 - 12:02aan de hand van de grootte van het merk op hun schoenen,
-
12:02 - 12:07maar het verhaal dat we boden ging om verwerving.
-
12:07 - 12:08Als we andere waarden willen,
-
12:08 - 12:12moeten we een ander verhaal vertellen,
-
12:12 - 12:16een verhaal dat begrijpt dat een individueel verhaal
-
12:16 - 12:20een essentiële component is van je persoonlijke identiteit,
-
12:20 - 12:21dat een collectief verhaal
-
12:21 - 12:25een essentiële component is van je culturele identiteit,
-
12:25 - 12:29en dat je dit nodig hebt om jezelf te kunnen zien
-
12:29 - 12:31als deel van een groep.
-
12:31 - 12:34Als deze jongeren naar huis gaan
-
12:34 - 12:36nadat ze 'Rear window' hebben gezien,
-
12:36 - 12:39en de blik naar het gebouw naast hun huis wenden,
-
12:39 - 12:43hebben ze de middelen om zich af te vragen wie, behalve zijzelf,
-
12:43 - 12:44daar is,
-
12:44 - 12:47en wat hun verhaal is.
-
12:47 - 12:48Dankuwel.
-
12:48 - 12:51(Applaus)
- Title:
- Beeban Kidron: De gedeelde verwondering van de film
- Speaker:
- Beeban Kidron
- Description:
-
Films kunnen een gedeelde vertelervaring creëren en herinneringen en wereldbeelden vormen. De Britse filmregisseur Beeban Kidron roept iconische filmscènes op -- van Mirakel in Milaan tot Boyz n the Hood -- terwijl ze vertelt hoe haar groep FILMCLUB grote films met kinderen deelt.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:12
Els De Keyser approved Dutch subtitles for The shared wonder of film | ||
Els De Keyser commented on Dutch subtitles for The shared wonder of film | ||
Rik Delaet accepted Dutch subtitles for The shared wonder of film | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for The shared wonder of film | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The shared wonder of film | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The shared wonder of film | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The shared wonder of film | ||
Els De Keyser edited Dutch subtitles for The shared wonder of film |