我們的身份,我們的故事 - Awele Makeba
-
0:00 - 0:13(音樂)
-
0:13 - 0:19我是 Awele,Alice 的女兒,Ruth 的孫女
-
0:19 - 0:24Alice 大媽和 Madir Corine 的曾孫女
-
0:24 - 0:30Anna 和 Zitii Benyen 的玄孫女
-
0:30 - 0:32我的希望是
-
0:32 - 0:37在貢獻他人時,尋求最好的自我
-
0:37 - 0:41那麼我爸爸呢?他曾向我敘說故事
-
0:41 - 0:43我爸爸會說:
-
0:43 - 0:46「我想讓你知道你是誰、你從哪裡來
-
0:46 - 0:51讓你在尋找自我的時候,指導你
-
0:51 - 0:53現在聽聽這個故事
聽著吧,寶貝女兒 -
0:53 - 0:55你不會在書裡讀到它
-
0:55 - 0:57你的老師不會告訴你
-
0:57 - 1:00但你必須要了解你是誰。」
-
1:00 - 1:02在我想要訴說的故事中
-
1:02 - 1:05存在一個指導原則:
-
1:05 - 1:09那些,就是關於我們身份的故事
-
1:09 - 1:13我常聽人說:「孩子就是未來」
-
1:13 - 1:15這種陳詞濫調到底意謂著什麼?
-
1:15 - 1:17我們幫助他們面對未來?
-
1:17 - 1:20所以我找了一些關於
-
1:20 - 1:21一些年輕改革者
-
1:21 - 1:23留傳給後人的故事
-
1:23 - 1:26這就是你們擁有現在的能力
-
1:26 - 1:30今天,我希望和你分享的故事
-
1:30 - 1:33發生在 1955 年
-
1:33 - 1:363 月 2 日
-
1:36 - 1:39這是一個勇敢的 16 歲女孩
-
1:39 - 1:42Claudette Colvin 的故事
-
1:42 - 1:43我們回到過去
-
1:43 - 1:46一週前的今天
-
1:46 - 1:47在舊金山,我的中學學生們
-
1:47 - 1:49演出了我寫的戲劇
-
1:49 - 1:52〈改革者〉
-
1:52 - 1:55從 1892 年到 1896 年
-
1:55 - 1:57Plessy 對 Ferguson 案
-
1:57 - 2:00到 Brown 對 Board 案
以及由 Barbara Rose Johns 所領導的 -
2:00 - 2:02學生罷工
-
2:02 - 2:06一直到 Claudette Colvin 以及蒙哥馬利巴士抵抗事件
(Montgomery Bus Boycott) -
2:06 - 2:09和 1960 年末的
-
2:09 - 2:13由學生所領導的非暴力靜坐運動
-
2:13 - 2:16我要分享這個故事
-
2:16 - 2:19我也希望能分享這個
-
2:19 - 2:22我以它作為案例的研究
-
2:22 - 2:28我在巴士前面付了錢
-
2:28 - 2:31接著我和其他有色孩子跑到後門
-
2:31 - 2:32司機在我們跑到前不會開車
-
2:32 - 2:37嗯,白人也不想讓我們
走在他們旁邊的過道 -
2:37 - 2:40當我從車後轉回來時
有色人種座位區已滿了 -
2:40 - 2:43所以,我跑去坐中間區域
-
2:43 - 2:44坐在那兒最後一排的左邊
-
2:44 - 2:46它就在窗邊
-
2:46 - 2:49我當時沒別的什麼意思
-
2:49 - 2:52「嘿...」
-
2:52 - 2:55我不認識身邊的女孩
這個較為年長的女孩 -
2:55 - 2:57所以我就只是看著窗外
-
2:57 - 3:00司機走了幾站,更多人坐上車了
-
3:00 - 3:01有色人、白人
-
3:01 - 3:04很快地,座位滿了
-
3:04 - 3:07「把那些位子給我!」司機大喊著
-
3:07 - 3:08有色人種們開始起身
-
3:08 - 3:11白人開始坐他們的位子
但我依然坐著 -
3:11 - 3:15我和其他兩個旁邊的女孩也仍坐著
-
3:15 - 3:17我知道這不是禁區
-
3:17 - 3:21「動一下!離開座位!」
-
3:21 - 3:22我身邊的女孩立刻起來了
-
3:22 - 3:24她站在過道上,接著
其他兩個女孩也站起來了 -
3:24 - 3:27但我告訴自己,這不是禁區
-
3:27 - 3:29那司機,他抬頭看
-
3:29 - 3:33看著窗上那面鏡子
-
3:33 - 3:37他停下車,一位懷孕的女士
Hamilton 夫人上了公車 -
3:37 - 3:39她跑上車
-
3:39 - 3:42她不知道司機正試著
要我放棄我的座位 -
3:42 - 3:44她坐在我旁邊
-
3:44 - 3:47「你們兩個給我站起來,這樣我才可以開車。」
-
3:47 - 3:51「先生,我已付了我的車錢
-
3:51 - 3:53你知道,這是我的權利,我的憲法......」
-
3:53 - 3:57「憲法嗎?哼,我去把警察找來。」
-
3:57 - 3:59他跑下車,招呼了兩名車長
-
3:59 - 4:00他們來了
-
4:00 - 4:04那些車長,他們上了公車
-
4:04 - 4:06看著 Hamilton 夫人
-
4:06 - 4:09「現在,你們兩個必須起來,
這樣司機才可以開車。」 -
4:09 - 4:12「先生,我付了車錢,我懷孕了
-
4:12 - 4:15如果我現在移動的話,身體會很不適。」
-
4:15 - 4:18「先生,我也付了車錢
你知道,這是我的權利 -
4:18 - 4:20我的憲法權利
-
4:20 - 4:21我是美國公民
-
4:21 - 4:23你去讀讀憲法第十三
和第十四修正案 —— -
4:23 - 4:25它會告訴你答案
-
4:25 - 4:27我知道這法律。我的老師
她就在學校教這個。」 -
4:27 - 4:30你看,我的老師,她教憲法 、
-
4:30 - 4:32她教人權法案、獨立宣言、
-
4:32 - 4:35Patrick Henry 的演說——我甚至能背出來
-
4:35 - 4:38我的老師,她會看穿我們的腦袋
-
4:38 - 4:40參透我們的思維
-
4:40 - 4:43她會說:「你是誰?
-
4:43 - 4:46現在坐在這兒的是誰?
-
4:46 - 4:48妳是人們從外表
-
4:48 - 4:49就能評斷的嗎?
-
4:49 - 4:51妳的本質為何?你是如何思考的?
-
4:51 - 4:53你是如何感覺的?你相信什麼?
-
4:53 - 4:56你會願意為
你的信念奮鬥嗎? -
4:56 - 4:58即使有人僅因為你長相不同
-
4:58 - 5:00而想控制你
-
5:00 - 5:04你愛你美麗的、棕色皮膚的孩子嗎?
-
5:04 - 5:07你是美國人嗎?
-
5:07 - 5:09作為一個美國人意味著什麼?
-
5:09 - 5:13今晚的家庭作業,給我寫一篇文章:
作為一個美國人,意味著什麼啊? -
5:13 - 5:15孩子,你需要知道你是誰!」
-
5:15 - 5:18我的老師,她會教我們歷史和時事
-
5:18 - 5:21她說,這就是我們可以
理解現狀的方式 -
5:21 - 5:24與我們可以為之奮鬥的事
-
5:24 - 5:27「先生,我只知道,我討厭 Jim Crow
-
5:27 - 5:29我也知道,如果我沒有什麼值得的生活
-
5:29 - 5:31我就沒什麼值得渴望
-
5:31 - 5:32所以給我自由,否則就給我死亡!
-
5:32 - 5:35哎呀!我不在乎!帶我去監獄。」
-
5:35 - 5:38他們把她拖下車
-
5:38 - 5:41接下來,Claudette Colvin 坐在汽車上
-
5:41 - 5:43警車後座
-
5:43 - 5:48在窗邊,扣著手銬
-
5:48 - 5:53在這之後的一年
1956 年 5 月 11 日 -
5:53 - 5:57Claudette Colvin 在聯邦法院案件中
-
5:57 - 5:59成為 Browder 對 Gayle 案的關鍵證人
-
5:59 - 6:02她,一個 18 歲青少年
-
6:02 - 6:08Browder 夫人和另外兩位女人
-
6:08 - 6:13他們的案件,也就是 Browder 對 Gayle 案
一直上訴到最高法院 -
6:13 - 6:17Brown 對教育董事會一案中
-
6:17 - 6:24十四修正案與她有力的證詞,改變了歷史
-
6:24 - 6:27為什麼我們不知道這故事呢?
-
6:27 - 6:28聯合抵制蒙哥馬利公車運動
(Montgomery Bus Boycott) -
6:28 - 6:30我們聽到羅莎 · 派克 (Rosa Parks)、
馬丁 · 路德 · 金 (Martin Luther King) -
6:30 - 6:33他們將永遠為人崇敬
-
6:33 - 6:36但其中女人所發揮的作用
-
6:36 - 6:40Claudette 這個發起者
-
6:40 - 6:44今天給予我們一個重要的教訓
-
6:44 - 6:48何謂參與者?
-
6:48 - 6:52是民主社會中負責任的公民?
-
6:52 - 6:56是勇氣與信心的展現?
-
6:56 - 6:59所以我研究年輕人
參與自由運動的歷史 -
6:59 - 7:02他們可以藉此探索這些大哉問:
-
7:02 - 7:05關於你所選擇的身份
-
7:05 - 7:07與那被強加了的身份
-
7:07 - 7:09何謂社會中的一員?
-
7:09 - 7:13誰擁有它?我們如何修正它?
-
7:13 - 7:17美國的種族、暴力
-
7:17 - 7:20以及那些參與的公民
-
7:20 - 7:24這些故事讓我想要發聲
-
7:24 - 7:29談論讓人卻步的議題
-
7:29 - 7:33有一次,在俄勒岡州尤金市
-
7:33 - 7:36一位年輕、金髮、 藍眼睛的學童問:
-
7:36 - 7:39「但 Awele 女士,種族主義已經結束了,不是嗎?」
-
7:39 - 7:41我不想回答他,我說,好吧,
-
7:41 - 7:43「去問問坐在你旁邊的人,
-
7:43 - 7:45看看你是否能拿出證據。」
-
7:45 - 7:47我給他們四分鐘的時間談話
-
7:47 - 7:54很快地,他們開始說
社區中種族歧視的證據 -
7:54 - 7:57一個在舊金山的高中女孩寫信給我,說:
-
7:57 - 8:02「我本來想翹課,但後來
我聽說有個集會,所以我就來了 -
8:02 - 8:06在聽完學生討論和你的表演後
-
8:06 - 8:08我認為我應該把
我的朋友們組織起來 -
8:08 - 8:11我們應該去參加董事會議
-
8:11 - 8:13告訴他們:「我們要有
-
8:13 - 8:17由 A 到 G 所要求的高等課程。」
-
8:17 - 8:21所以,我今天告訴你們這故事
-
8:21 - 8:24向那些寫下傳奇的年輕人致敬
-
8:24 - 8:27他們提供了改變的典範
-
8:27 - 8:31使我們投入這個
他們想要在這個時代見到的改革運動 -
8:31 - 8:33如同 Claudette Colvin 的所作所為
-
8:33 - 8:37因為她在阿拉巴馬州的蒙哥馬利市
-
8:37 - 8:40推翻了種族隔離坐席的合法性
-
8:40 - 8:42謝謝
-
8:42 - 8:45(掌聲)
-
8:47 - 8:49謝謝
- Title:
- 我們的身份,我們的故事 - Awele Makeba
- Description:
-
故事家和教育家 Awele Makeba 透過歷史與表演藝術的結合,敘述了一段起始於美國民權運動的故事。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 09:02
TED Translators admin edited Chinese, Traditional subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Hao-Wei Chang accepted Chinese, Traditional subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Hao-Wei Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba | ||
Hao-Wei Chang edited Chinese, Traditional subtitles for Stories: Legacies of Who We Are - Awele Makeba |