Islamofobie vermoordde mijn broer. Laten we stoppen met haten
-
0:01 - 0:03Vorig jaar
-
0:03 - 0:05werden drie van mijn familieleden
gruwelijk vermoord -
0:05 - 0:07in een haatdelict.
-
0:08 - 0:10Je begrijpt hoe moeilijk het voor me is
-
0:10 - 0:12om hier vandaag te staan,
-
0:12 - 0:14maar mijn broer Deah,
-
0:14 - 0:15zijn vrouw Yusor
-
0:15 - 0:17en haar zus Razan
-
0:17 - 0:19laten me niet veel keus.
-
0:19 - 0:23Ik hoop dat jullie er tegen het einde
van deze talk voor zullen kiezen -
0:23 - 0:25ook op te staan tegen haat.
-
0:27 - 0:30Het is 27 december 2014,
-
0:30 - 0:32het is de huwelijksdag van mijn broer.
-
0:32 - 0:34Hij vraagt me zijn haar te kammen
-
0:34 - 0:36voor het maken van de huwelijksfoto's.
-
0:37 - 0:42Een 23 jaar oude, 1,90 meter lange
basketbalfanaat -- gek van Steph Curry -- -
0:42 - 0:44(Gelach)
-
0:46 - 0:49Een voor tandarts studerende,
enthousiaste Amerikaanse jongen. -
0:50 - 0:52Wanneer Deah en Yusor de dans openen,
-
0:53 - 0:54zie ik de liefde in hun ogen,
-
0:54 - 0:56hun wederzijds geluk,
-
0:56 - 0:58en ik word overmand door mijn emoties.
-
0:59 - 1:02Achter in de zaal barst ik in tranen uit.
-
1:03 - 1:06Zodra de muziek stopt,
komt hij direct naar me toe, -
1:06 - 1:07neemt me in zijn armen
-
1:07 - 1:08en begint me te troosten.
-
1:09 - 1:10Zelfs op dat moment,
-
1:10 - 1:12met zoveel afleiding om hem heen,
-
1:12 - 1:14had hij oog voor me.
-
1:14 - 1:16Hij neemt mijn gezicht
in zijn handen en zegt: -
1:16 - 1:17"Suzanne,
-
1:17 - 1:19door jou ben ik wie ik ben.
-
1:23 - 1:25Bedankt voor alles.
-
1:25 - 1:26Ik hou van je."
-
1:27 - 1:31Een maand later breng ik een kort bezoek
aan mijn thuis in Noord-Carolina -
1:31 - 1:33en op de laatste avond
ren ik de trap op naar Deah's kamer, -
1:33 - 1:37omdat ik wil weten hoe
het huwelijkse leven hem bevalt. -
1:37 - 1:39Met een jongensachtige glimlach zegt hij:
-
1:39 - 1:43"Ik ben zo gelukkig. Ik hou van haar.
Ze is echt fantastisch." -
1:43 - 1:44En dat is ook zo.
-
1:45 - 1:48Ze is net 21 en onlangs toegelaten
op dezelfde school als Deah, -
1:48 - 1:49de UNC school voor tandheelkunde.
-
1:50 - 1:53Ze is al net zo'n basketbalgek,
en op haar aandringen -
1:53 - 1:57zijn ze hun huwelijksreis begonnen
bij een wedstrijd van hun favoriete team, -
1:57 - 1:59de LA Lakers.
-
1:59 - 2:00Prachtig uniform, toch?
-
2:00 - 2:04(Gelach)
-
2:07 - 2:10Ik vergeet nooit meer
dat ik daar bij hem zat -- -
2:10 - 2:13hoe voelde zich zo vrij in zijn geluk.
-
2:13 - 2:15Mijn broertje, een basketbalfanaat,
-
2:15 - 2:19had zich tot een volwaardige
jonge man ontwikkeld. -
2:19 - 2:22Hij hoorde bij de besten op zijn opleiding
-
2:22 - 2:23en was samen met Yusor en Razan
-
2:23 - 2:27betrokken bij lokale
en internationale vrijwilligersprojecten -
2:27 - 2:30voor daklozen en vluchtelingen,
-
2:30 - 2:32inclusief een geplande tandartshulp-reis
-
2:32 - 2:34voor Syrische vluchtelingen in Turkije.
-
2:35 - 2:37Razan, pas 19,
-
2:37 - 2:40gebruikte haar creativiteit
als architectuurstudente -
2:40 - 2:42om haar omgeving te dienen;
-
2:42 - 2:46ze maakte onder meer
noodhulppakketten voor lokale daklozen. -
2:46 - 2:48Zo waren ze.
-
2:49 - 2:51Toen ik daar zo stond,
-
2:51 - 2:54haalde ik diep adem,
keek hem aan en zei: -
2:54 - 2:57"Ik ben nog nooit zo trots op je geweest."
-
2:58 - 2:59Hij trekt me naar zich toe
-
2:59 - 3:01en wenst me goedenacht.
-
3:01 - 3:03De volgende ochtend
maak ik hem niet wakker -
3:03 - 3:05als ik vertrek naar San Francisco.
-
3:05 - 3:07Dat was onze laatste omhelzing.
-
3:11 - 3:14Tien dagen later op mijn werk
in het ziekenhuis van San Francisco -
3:14 - 3:17krijg ik plots een spervuur
van vage sms'jes met condoleances. -
3:18 - 3:20Verward bel ik mijn vader die kalm zegt:
-
3:20 - 3:23"Er is geschoten
in Deah's buurt op Chapel Hill. -
3:23 - 3:25Het is afgesloten. Meer weten we niet."
-
3:26 - 3:29Ik hang op en googel:
'schietpartij op Chapel Hill'. -
3:29 - 3:31Ik vind één bericht.
-
3:31 - 3:32Quote:
-
3:32 - 3:35"Drie mensen zijn door het hoofd geschoten
-
3:35 - 3:36en dood verklaard."
-
3:37 - 3:38En ik wéét het gewoon.
-
3:38 - 3:43Ik glij uit mijn stoel en lig
jammerend op de ziekenhuisvloer. -
3:43 - 3:46Ik neem de eerste nachtvlucht
vanuit San Francisco, -
3:46 - 3:47gevoelloos en verward.
-
3:47 - 3:51Ik loop mijn ouderlijk huis binnen
en val in de armen van mijn ouders, -
3:51 - 3:52jankend.
-
3:52 - 3:55Dan ren ik zoals altijd naar Deah's kamer;
-
3:55 - 3:57ik zoek hem gewoon,
-
3:57 - 4:00maar ik vind niets
en dat verandert ook nooit meer. -
4:04 - 4:07Uit onderzoek
en lijkschouwing blijkt later -
4:07 - 4:09hoe het is gebeurd.
-
4:10 - 4:13Deah was net met de bus van school gekomen
-
4:13 - 4:14en Razan, die zou mee-eten,
-
4:14 - 4:16was al thuis met Yusor.
-
4:17 - 4:19Ze begonnen net te eten
toen er op de deur werd geklopt. -
4:19 - 4:21Toen Deah opendeed,
-
4:21 - 4:24vuurde de buurman
meerdere schoten op hem af. -
4:27 - 4:28Op de opnames van de alarmdienst
-
4:28 - 4:30hoorde je de meisjes schreeuwen.
-
4:32 - 4:35De man ging naar de keuken
en schoot Yusor in de heup; -
4:35 - 4:36zo kon ze niet meer weg.
-
4:36 - 4:38Toen ging hij achter haar staan,
-
4:38 - 4:40drukte zijn geweer tegen haar hoofd
-
4:40 - 4:43en verpletterde met één kogel
haar middenhersenen. -
4:44 - 4:47Vervolgens wendde hij zich tot Razan,
die voor haar leven schreeuwde, -
4:47 - 4:50en in executie-stijl, met één enkele kogel
-
4:52 - 4:53achterin het hoofd,
-
4:53 - 4:55vermoordde hij haar.
-
4:56 - 4:58Op weg naar buiten
schoot hij Deah nog één keer -- -
4:58 - 5:00een kogel in de mond --
-
5:00 - 5:02wat het totaal op acht bracht:
-
5:02 - 5:04twee in het hoofd,
-
5:04 - 5:05twee in de borst
-
5:06 - 5:08en de rest in armen en benen.
-
5:09 - 5:12Deah, Yusor en Razan werden geëxecuteerd
-
5:12 - 5:15op een 'veilige' plek: hun thuis.
-
5:16 - 5:18Maandenlang had deze man
ze lastig gevallen: -
5:18 - 5:20op de deur kloppend,
-
5:20 - 5:22soms ook met zijn wapen zwaaiend.
-
5:23 - 5:26Zijn Facebook stond vol
anti-religieteksten. -
5:27 - 5:29Met name Yusor
voelde zich door hem bedreigd. -
5:30 - 5:31Toen ze er ging wonen,
-
5:32 - 5:36had hij Yusor en haar moeder gezegd
dat hun uiterlijk hem niet aanstond. -
5:37 - 5:40Yusor's moeder had haar toen gezegd
dat ze aardig voor hem moest zijn, -
5:40 - 5:43dat hij wel bij zou draaien
als hij hen leerde kennen. -
5:45 - 5:48We zijn zo verdoofd geworden voor haat
-
5:48 - 5:51dat we ons niet voor kunnen stellen
dat het ons fataal kan worden. -
5:54 - 5:56De man die mijn broer vermoordde,
gaf zich aan bij de politie, -
5:56 - 5:58niet lang na de moordpartij.
-
5:59 - 6:01Volgens hem had hij
drie jongeren vermoord, -
6:01 - 6:02in executie-stijl,
-
6:02 - 6:04vanwege een parkeerruzie.
-
6:05 - 6:08De politie deed die ochtend
een voorbarige verklaring, -
6:08 - 6:11zijn verhaal overnemend
zonder het in twijfel te trekken -
6:11 - 6:12of verder te onderzoeken.
-
6:13 - 6:16Er blijkt van een parkeerruzie
geen sprake te zijn geweest. -
6:16 - 6:17Er was geen onenigheid.
-
6:17 - 6:19Geen overtreding.
-
6:19 - 6:21Maar de schade was aangebracht.
-
6:21 - 6:23In een 24-uurse mediacyclus
-
6:23 - 6:27was het woord 'parkeerruzie'
al populair geworden. -
6:29 - 6:32Ik zit op het bed van mijn broer,
denkend aan wat hij zei, -
6:33 - 6:36de woorden die hij me zo royaal
en met zo veel liefde gaf: -
6:36 - 6:38"Door jou ben ik wie ik ben."
-
6:39 - 6:42Met die woorden kan ik
mijn verlammende verdriet te lijf -
6:42 - 6:43en mijn verhaal doen.
-
6:43 - 6:46Ik kan de dood van mijn familieleden
niet laten bagatelliseren -
6:46 - 6:48tot een onbeduidend nieuwsfeit.
-
6:49 - 6:52Ze werden vermoord
door hun buurman om hun geloof, -
6:52 - 6:56vanwege een doek die zij verkozen
om hun hoofd te dragen, -
6:56 - 6:58omdat ze zichtbaar moslim waren.
-
7:02 - 7:03Eén reden voor mijn de woede toen
-
7:03 - 7:05was dat als de rollen waren omgedraaid,
-
7:05 - 7:09en een Arabier, moslim
of iemand die men daarvoor hield -
7:09 - 7:14had drie blanke Amerikaanse
studenten geëxecuteerd -
7:14 - 7:15bij hen thuis,
-
7:15 - 7:17hoe hadden we dat dan genoemd?
-
7:18 - 7:19Een terroristische aanslag.
-
7:20 - 7:23Als blanke mannen in de VS
gewelddelicten plegen, -
7:23 - 7:25zijn het eenlingen,
-
7:25 - 7:26geestelijk gestoorden
-
7:26 - 7:28of gedreven door een parkeerruzie.
-
7:31 - 7:34Ik weet dat ik moet opkomen
voor mijn familie -
7:34 - 7:36en ik doe het enige wat ik kan bedenken:
-
7:36 - 7:39ik stuur een bericht op Facebook
naar iedereen die ik ken. -
7:41 - 7:43Een paar uur later,
-
7:43 - 7:47te midden van de chaos in ons huis
vol van familie en vrienden, -
7:47 - 7:50komt onze buurman Neal binnen,
gaat naast mijn ouders zitten -
7:50 - 7:52en vraagt: "Wat kan ik doen?"
-
7:53 - 7:57Neal had meer dan twintig jaar
ervaring in de journalistiek, -
7:57 - 8:00maar hij maakt ons duidelijk
dat hij er niet is al journalist -
8:00 - 8:02maar als buurman die wil helpen.
-
8:02 - 8:04Ik vraag wat hij denkt
dat we moeten doen, -
8:04 - 8:07gezien alle aanvragen
van lokale media voor interviews. -
8:07 - 8:12Hij biedt aan in een buurthuis
een persconferentie te organiseren. -
8:13 - 8:16Ik weet nog steeds niet
hoe ik hem moet bedanken. -
8:17 - 8:20"Je zegt het maar. Ik zorg dat
alle nieuwszenders er zijn", zei hij. -
8:21 - 8:23Hij deed voor ons wat we zelf niet konden
-
8:23 - 8:25op dat verwoestende moment.
-
8:26 - 8:27Ik deed de persverklaring,
-
8:27 - 8:29nog steeds in verpleegstersuniform.
-
8:30 - 8:32En binnen 24 uur na de schietpartij
-
8:32 - 8:34word ik op CNN geïnterviewd
door Anderson Cooper. -
8:35 - 8:37De volgende dag deden de grote kranten --
-
8:37 - 8:40waaronder de New York Times
en de Chicago Tribune -- -
8:40 - 8:42hun verhaal over Deah, Yusor en Razan,
-
8:42 - 8:45en stelden ons daarmee in staat
-
8:45 - 8:48het echte verhaal te vertellen
van de zo gangbare moslimhaat. -
8:51 - 8:52Het lijkt tegenwoordig wel
-
8:53 - 8:57of islamofobie een acceptabele vorm
van onverdraagzaamheid is. -
8:58 - 9:00We moeten het maar slikken en glimlachen.
-
9:01 - 9:03Het vervelende staren,
-
9:03 - 9:05de voelbare angst
wanneer je een vliegtuig instapt, -
9:05 - 9:07het willekeurige fouilleren
op de luchthaven... -
9:07 - 9:09in 99% van de gevallen.
-
9:10 - 9:11En er is meer.
-
9:12 - 9:16Er zijn politici die over onze rug
politiek en financieel garen spinnen. -
9:16 - 9:19Hier in de VS hebben we
presidentskandidaten zoals Donald Trump -
9:19 - 9:22die openlijk zeggen dat moslims
zich moeten laten registreren -
9:22 - 9:26en die willen blokkeren
dat we het land binnenkomen. -
9:26 - 9:29Het is geen toeval
dat haatdelicten toenemen -
9:29 - 9:32rondom verkiezingen.
-
9:35 - 9:37Een paar maanden geleden
werd Khalid Jabara, -
9:37 - 9:39een Libanees-Amerikaanse christen,
-
9:39 - 9:42in Oklahoma vermoord door zijn buurman --
-
9:42 - 9:44een man die hem
een 'vuile Arabier' noemde. -
9:45 - 9:47Die man was al eens gevangengezet
voor slechts acht maanden -
9:47 - 9:50nadat hij Khalid's moeder
had proberen aan te rijden. -
9:52 - 9:54Je kent het verhaal waarschijnlijk niet,
-
9:55 - 9:57want het werd geen nationaal nieuws.
-
9:57 - 10:00We kunnen het op zijn minst
bij de naam noemen: -
10:00 - 10:01een haatdelict.
-
10:01 - 10:04We kunnen er op zijn minst over praten,
-
10:04 - 10:08want geweld en haat
ontstaan niet in een vacuüm. -
10:12 - 10:13Ik was net weer aan het werk
-
10:13 - 10:16en was de oudste op een ronde
door het ziekenhuis, -
10:16 - 10:18toen een van de patiënten
mijn collega aankeek, -
10:18 - 10:22een gebaar maakte rond haar hoofd
en zei: "San Bernardino", -
10:22 - 10:24doelend op een recente
terroristische aanslag. -
10:25 - 10:28Heb ik net drie familieleden
verloren aan islamofobie, -
10:28 - 10:30ben ik toch actief geweest
in mijn programma -
10:30 - 10:33over hoe met dit soort
micro-agressie om te gaan, -
10:33 - 10:34en toch --
-
10:34 - 10:35blijft het stil.
-
10:36 - 10:37Zo ontmoedigend.
-
10:37 - 10:39Vernederend.
-
10:39 - 10:43Een paar dagen later
kijkt dezelfde patiënt me aan en zegt: -
10:43 - 10:46"Jullie mensen vermoorden
mensen in Los Angeles." -
10:47 - 10:49Ik kijk afwachtend om me heen.
-
10:49 - 10:51Toch
-
10:51 - 10:52blijft het stil.
-
10:53 - 10:55Ik realiseer me dat ik opnieuw
-
10:55 - 10:56voor mezelf moet opkomen.
-
10:58 - 11:00Ik ga op haar bed zitten
en vraag haar zachtjes: -
11:00 - 11:04"Heb ik u niet altijd vriendelijk
en respectvol behandeld? -
11:05 - 11:09Heb ik ooit anders gedaan
dan goed voor u gezorgd?" -
11:09 - 11:12Ze slaat haar ogen neer,
beseft wat ze gedaan heeft -
11:12 - 11:13en ten overstaan van het hele team
-
11:13 - 11:15excuseert ze zich en zegt:
-
11:15 - 11:17"Ik zou beter moeten weten.
Ik ben Mexicaans-Amerikaan; -
11:18 - 11:20ik word voortdurend zo behandeld."
-
11:23 - 11:27Velen van ons ondergaan
iedere dag micro-agressie. -
11:27 - 11:30Jullie hebben het waarschijnlijk
ook meegemaakt, -
11:30 - 11:31of het nu is om je gezicht,
-
11:31 - 11:32je geslacht,
-
11:32 - 11:33je seksualiteit
-
11:33 - 11:35of je geloof.
-
11:35 - 11:37We hebben allemaal mensen onredelijk
behandeld zien worden -
11:37 - 11:39en waar we niets van zeiden.
-
11:39 - 11:43Misschien hadden we
op dat moment geen antwoord paraat. -
11:43 - 11:46Misschien waren we ons niet bewust
van onze vooroordelen. -
11:47 - 11:51Onverdraagzaamheid is niet acceptabel,
daar zijn we het over eens, -
11:51 - 11:52maar als we het zien,
-
11:52 - 11:53zwijgen we,
-
11:53 - 11:55omdat het zo ongemakkelijk is.
-
11:56 - 11:58Maar als je dat ongemak aanvaardt,
-
11:58 - 12:01wordt je wel een bondgenoot.
-
12:01 - 12:05Er zijn misschien wel meer
dan drie miljoen moslims in Amerika. -
12:05 - 12:08Dat is altijd nog maar één procent
van de gehele bevolking. -
12:09 - 12:11Martin Luther King zei eens:
-
12:11 - 12:12"Uiteindelijk
-
12:12 - 12:14herinneren we ons niet
de woorden van onze vijanden, -
12:15 - 12:17maar het zwijgen van onze vrienden."
-
12:21 - 12:25Wat maakte het bondgenootschap
van onze buurman Neal zo aangrijpend? -
12:25 - 12:27Een paar dingen.
-
12:27 - 12:29Hij was er als een buurman die je hielp,
-
12:29 - 12:33maar hij bracht ook
zijn expertise en hulpmiddelen in -
12:33 - 12:34toen het er om ging.
-
12:35 - 12:37Anderen deden ook zoiets.
-
12:37 - 12:40Larycia Hawkins gebruikte haar situatie
-
12:40 - 12:43als de eerste vaste Afro-Amerikaanse
professor aan het Wheaton College -
12:43 - 12:45om een hidjab te dragen in solidariteit
-
12:45 - 12:48met moslimvrouwen die dagelijks
gediscrimineerd worden. -
12:48 - 12:50Ze verloor er haar aanstelling door.
-
12:52 - 12:53Binnen een maand
-
12:53 - 12:56trad ze aan bij
de Universiteit van Virginia, -
12:56 - 12:59waar ze nu werkt aan pluralisme,
ras, geloof en cultuur. -
13:01 - 13:03Mede-oprichtster
van Reddit, Alexis Ohanian, -
13:03 - 13:07demonstreerde dat niet alle actieve
bondgenootschap zo serieus hoeft te zijn. -
13:07 - 13:10Hij ondersteunde de missie
van een 15-jarig moslimmeisje -
13:10 - 13:12om een hidjab-emoticon te introduceren.
-
13:12 - 13:14(Gelach)
-
13:14 - 13:16Een eenvoudig gebaar,
-
13:16 - 13:18maar het heeft een belangrijk
onderbewust effect -
13:18 - 13:21op het normaliseren
en menselijk maken van moslims; -
13:21 - 13:24het beeldt ons af als een deel
van de gemeenschap -
13:24 - 13:26in plaats van buitenstaanders.
-
13:27 - 13:30De hoofdredacteur
van het blad Women's Running -
13:30 - 13:34plaatste de eerste vrouw met hidjab
op de voorpagina van een fitnessblad ooit. -
13:35 - 13:37Allemaal verschillende voorbeelden
-
13:37 - 13:40van mensen die hun positie
en hulpmiddelen gebruikten, -
13:40 - 13:42in het onderwijs, de techniek en de media,
-
13:42 - 13:44om actief hun bondgenootschap te betuigen.
-
13:46 - 13:49Welke hulpmiddelen en expertise
heb jij in te brengen? -
13:50 - 13:52Ben je bereid het ongemak te accepteren
-
13:52 - 13:54en iets te doen als je haatdragende
onverdraagzaamheid opmerkt? -
13:55 - 13:56Kun je Neal zijn?
-
13:57 - 14:00Vele buren speelden
een rol in dit verhaal. -
14:00 - 14:03Jullie hebben in je buurt
allemaal een moslimbuur -
14:03 - 14:05of -collega
-
14:05 - 14:07of je kind heeft een moslimvriendje.
-
14:07 - 14:08Steun ze.
-
14:08 - 14:11Laat ze weten dat je achter ze staat.
-
14:11 - 14:13Het lijkt zo weinig,
-
14:13 - 14:16maar ik verzeker je dat het helpt.
-
14:17 - 14:21Niets brengt ooit nog
Deah, Yusor en Razan terug. -
14:22 - 14:24Maar waar we onze
collectieve stem laten horen, -
14:24 - 14:26daar begint het einde van de haat.
-
14:26 - 14:28Dankjewel.
-
14:28 - 14:31(Applaus)
- Title:
- Islamofobie vermoordde mijn broer. Laten we stoppen met haten
- Speaker:
- Suzanne Barakat
- Description:
-
Op 10 februari 2015 werden Suzanne Barakat's broer Deah, haar schoonzus Yusor en Yusor's zus Razan vermoord door hun buurman in Chapel Hill, North Carolina. Het relaas van de dader, dat het ging om een parkeerruzie, werd door de media en politie voor waar aangenomen tot Barakat op een persconferentie het ware verhaal deed: dat het ging om een haatdelict. Terwijl ze vertelt hoe ze met haar familie deze waarheid aan het licht bracht, roept Barakat ons op om iets te doen wanneer we getuige zijn van haatdragende onverdraagzaamheid en onze bondgenootschap te betuigen met hen die worden gediscrimineerd.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:48
Peter van de Ven approved Dutch subtitles for Islamophobia killed my brother. Let's end the hate | ||
Rik Delaet accepted Dutch subtitles for Islamophobia killed my brother. Let's end the hate | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Islamophobia killed my brother. Let's end the hate | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Islamophobia killed my brother. Let's end the hate | ||
Rik Delaet declined Dutch subtitles for Islamophobia killed my brother. Let's end the hate | ||
Rik Delaet edited Dutch subtitles for Islamophobia killed my brother. Let's end the hate | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Islamophobia killed my brother. Let's end the hate | ||
Peter van de Ven edited Dutch subtitles for Islamophobia killed my brother. Let's end the hate |