Return to Video

Az építészeti újítások határokat átívelő mozgása

  • 0:01 - 0:04
    Az elmúlt évek
  • 0:04 - 0:08
    gazdasági fellendülése
    nemcsak elvárosiasodást,
  • 0:08 - 0:11
    de drámai elszegényedést is okozott.
  • 0:11 - 0:14
    Ez világszerte a nyomornegyedek
  • 0:14 - 0:16
    robbanásszerű növekedéséhez vezetett.
  • 0:16 - 0:20
    A polarizáció a túlzó jólét enklávéi
  • 0:20 - 0:22
    és a körülöttük megjelenő
    mélyszegénység között,
  • 0:22 - 0:26
    valamint a társadalmi-gazdasági
    egyenlőtlenségek állnak
  • 0:26 - 0:29
    a jelen urbanizációs krízisének középpontjában.
  • 0:29 - 0:32
    Hadd kezdjem azzal,
  • 0:32 - 0:34
    hogy ez az urbanizációs válság
  • 0:34 - 0:38
    nem csak gazdasági vagy környezeti.
  • 0:38 - 0:41
    Elsősorban kulturális válság,
  • 0:41 - 0:44
    az intézmények válsága,
  • 0:44 - 0:48
    amelyek képtelenek újragondolni
    azt az ostoba rendszert,
  • 0:48 - 0:50
    amelyet kifejlesztettünk.
  • 0:50 - 0:53
    Képtelenek választ találni az olajéhségre,
  • 0:53 - 0:57
    az önző elvárosiasodásra,
    amely elterjesztette
  • 0:57 - 1:00
    a fogyasztásra épülő városokat
  • 1:00 - 1:05
    Dél-Kaliforniától New York-ig és Dubaiig.
  • 1:05 - 1:09
    Arra szeretnék rávilágítani,
  • 1:09 - 1:11
    hogy a mai városok jövője
  • 1:11 - 1:14
    nem elsősorban az épületektől függ,
  • 1:14 - 1:16
    hanem sokkal inkább
  • 1:16 - 1:21
    a társadalmi-gazdasági kapcsolatok
    alapvető átszervezésétől.
  • 1:21 - 1:23
    A jövőben a városok átalakításáról
  • 1:23 - 1:25
    a legjobb ötletek
  • 1:25 - 1:29
    nem a hatalom és gazdagság enklávéiból
  • 1:29 - 1:30
    jönnek majd,
  • 1:30 - 1:36
    hanem a konfliktusos és nélkülöző szektorokból,
  • 1:36 - 1:39
    amelyekből egy sürgető képzelőerő
  • 1:39 - 1:43
    arra ösztönözhet, hogy elgondolkozzunk
    a ma városainak növekedésén.
  • 1:43 - 1:46
    Hadd szemléltessem, mire gondolok,
  • 1:46 - 1:50
    amikor a konfliktusos helyekről
  • 1:50 - 1:54
    mint a kreativitás forrásáról beszélek,
    amikor röviden bemutatom
  • 1:54 - 1:57
    a Tijuana-San Diego határ menti régiót,
  • 1:57 - 2:01
    a helyszínt, amely miatt újragondoltam
    az építészként végzett munkámat.
  • 2:01 - 2:04
    Ez a fal maga a határ,
  • 2:04 - 2:06
    amely elválasztja, San Diegót Tijuanától,
  • 2:06 - 2:09
    Latin-Amerikát az Egyesült Államoktól,
  • 2:09 - 2:11
    a fizikai jelképe
  • 2:11 - 2:14
    a kirekesztő tervezési politikának,
  • 2:14 - 2:16
    amely világszerte fenntartotta
  • 2:16 - 2:19
    a közösségek, az igazságszolgáltatás
  • 2:19 - 2:22
    és az erőforrások megosztottságát.
  • 2:22 - 2:25
    Ebben a határ menti régióban
  • 2:25 - 2:27
    hihetetlenül fényűző ingatlanok vannak,
  • 2:27 - 2:29
    ahogy egyszer láttam San Diego határában,
  • 2:29 - 2:32
    alig 20 percnyire
  • 2:32 - 2:36
    Latin-Amerika legszegényebb településeitől.
  • 2:36 - 2:39
    És bár a két város népessége azonos,
  • 2:39 - 2:43
    San Diego az utóbbi évtizedekben
  • 2:43 - 2:45
    hatszor akkorára nőtt, mint Tijuana.
  • 2:45 - 2:48
    Ezt látva kénytelenek vagyunk szembenézni
  • 2:48 - 2:50
    a terjeszkedés és a népsűrűség közötti
  • 2:50 - 2:52
    feszültségekkel és konfliktusokkal,
  • 2:52 - 2:54
    amelyek ma a fenntarthatóságról szóló vita
  • 2:54 - 2:57
    középpontjában álllnak.
  • 2:57 - 2:59
    Az elmúlt években amellett érveltem,
  • 2:59 - 3:03
    hogy a tijuanai nyomornegyedektől sokat tanulhat
  • 3:03 - 3:05
    a szétterült San Diego,
  • 3:05 - 3:08
    ami a társadalmi-gazdasági fenntarthatóságot illeti.
  • 3:08 - 3:11
    Oda kéne figyelni és tanulni
  • 3:11 - 3:13
    a bevándorlókból álló közösségekre
  • 3:13 - 3:16
    a határt jelentő fal mindkét oldalán,
  • 3:16 - 3:19
    hogy értelmezhessük
  • 3:19 - 3:21
    az informális urbanizációs folyamataikat.
  • 3:21 - 3:24
    Hogy mire gondolok informális alatt?
  • 3:24 - 3:26
    Valójában csak
  • 3:26 - 3:30
    a társadalmi alklmazkodási gyakorlatok gyűjteményéről beszélek,
  • 3:30 - 3:32
    amelyek sok migráns közösség
    számára lehetővé teszik,
  • 3:32 - 3:37
    hogy túllépjenek az urbanizáció rájuk
    kényszerített politikai és gazdasági
  • 3:37 - 3:39
    megoldásain.
  • 3:39 - 3:42
    Az alulról felfelé működő
  • 3:42 - 3:44
    kreatív intelligenciáról beszélek,
  • 3:44 - 3:47
    akár a tijuanai nyomornegyedekből jön,
  • 3:47 - 3:51
    amelyek San Diego hulladékából építkeznek,
  • 3:51 - 3:54
    akár Dél-Kalifornia bevándorlónegyedeiről,
  • 3:54 - 3:57
    amelyek az utóbbi évtizedekben
  • 3:57 - 3:59
    kezdtek átalakulni.
  • 3:59 - 4:01
    Engem, mint művészt, érdekelt,
  • 4:01 - 4:03
    hogyan lehet felmérni, megfigyelni
  • 4:03 - 4:06
    a sok határon átnyúló, informális áramlást
  • 4:06 - 4:07
    ezen a határon keresztül:
  • 4:07 - 4:10
    egyrészt délről észak felé,
  • 4:10 - 4:12
    a bevándorlók áradatát az Egyesült Államokba,
  • 4:12 - 4:15
    másrészt északról délre, a hulladék áramlását
  • 4:15 - 4:18
    Dél-Kaliforniából Tijuanába.
  • 4:18 - 4:21
    A régi, háború utáni bungalókat
  • 4:21 - 4:24
    mexikói vállalkozók szállítják a határra,
  • 4:24 - 4:28
    miután az amerikaiak az elmúlt évtizedekben
  • 4:28 - 4:30
    kiselejtezték őket, hogy fölépítsék
  • 4:30 - 4:33
    a kertvárosuknak egy újabb,
  • 4:33 - 4:35
    még pöffeszkedőbb változatát.
  • 4:35 - 4:38
    Ezek a házak arra várnak,
    hogy átlépjék a határt.
  • 4:38 - 4:40
    Nemcsak emberek lépik át itt a határt,
  • 4:40 - 4:44
    hanem egész városrészek,
  • 4:44 - 4:48
    és amikor ezek a házak
    rákerülnek ezekre a fémvázakra,
  • 4:48 - 4:50
    földszintből emeletté változnak,
  • 4:50 - 4:52
    alulra pedig
  • 4:52 - 4:54
    egy apró üzlet kerül.
  • 4:54 - 4:57
    A tér és a gazdaság effajta rétegzése
  • 4:57 - 4:59
    felettébb érdekes.
  • 4:59 - 5:02
    De nemcsak a házak,
    hanem törmelék is
  • 5:02 - 5:04
    átkerül San Diegóból Tijuanába.
  • 5:04 - 5:06
    Bizonyára sokuk találkozott már
    a hulladékabroncsokkal,
  • 5:06 - 5:09
    amelyeket védőfalak építéséhez
    használnak a nyomornegyedekben.
  • 5:09 - 5:11
    De nézzék csak, mit csináltak az emberek itt,
  • 5:11 - 5:13
    társadalmi-gazdasági vészhelyzetben.
  • 5:13 - 5:17
    Kifundálták, hogyan válasszák le
    a kerekek abroncsát,
  • 5:17 - 5:19
    és hogyan fűzzék őket egymásba,
  • 5:19 - 5:23
    hogy még hatékonyabb támfalat építsenek.
  • 5:23 - 5:26
    Vagy ott vannak a garázskapuk, amyelyeket
  • 5:26 - 5:29
    San Diegóból hoznak teherautókon,
  • 5:29 - 5:34
    hogy a menedékszállások új falaiként szolgáljanak
  • 5:34 - 5:35
    számos Tijuana körüli
  • 5:35 - 5:38
    nyomornegyedben.
  • 5:38 - 5:39
    Szóval építészként egyrészt
  • 5:39 - 5:41
    nagyszerű, hogy a tanúja lehetek
  • 5:41 - 5:43
    ennek a kreatív intelligenciának,
  • 5:43 - 5:45
    igyekszem nem túlzottan lelkesedni.
  • 5:45 - 5:47
    Nem szeretném romantizálni a szegénységet.
  • 5:47 - 5:49
    Csak azt szeretném sugallni,
  • 5:49 - 5:51
    hogy ez az informális urbanizáció
  • 5:51 - 5:55
    nem csak a bizonytalanság mintaképe,
  • 5:55 - 5:58
    hogy az informalitás itt
  • 5:58 - 6:02
    valójában társadalmi-gazdasági
    és politikai eljárások összessége,
  • 6:02 - 6:05
    amit művészként úgy fordíthatnánk le,
  • 6:05 - 6:07
    hogy ez egy alulról felfelé építkező urbanizáció,
  • 6:07 - 6:09
    ami működik.
  • 6:09 - 6:12
    Az épületek nem azért fontosak,
  • 6:12 - 6:14
    ahogy kinéznek,
  • 6:14 - 6:17
    hanem pont az a fontos bennük,
    hogy mire képesek.
  • 6:17 - 6:20
    Valóban működnek, ahogy idővel átalakulnak,
  • 6:20 - 6:22
    és közösségekként alakítják
  • 6:22 - 6:26
    a tereket, határokat és forrásokat.
  • 6:26 - 6:29
    Tehát míg a hulladék dél felé tart,
  • 6:29 - 6:31
    az emberek északra mennek pénzt keresni,
  • 6:31 - 6:34
    és a kutatásom így nagyrészt
  • 6:34 - 6:38
    a bevándorlás hatásait vizsgálja,
  • 6:38 - 6:40
    a homogenitás változását
  • 6:40 - 6:43
    az Egyesült Államok számos pontján,
  • 6:43 - 6:45
    különösen San Diegóban.
  • 6:45 - 6:47
    Mindebből az következik,
  • 6:47 - 6:50
    hogy Dél-Kalifornia jövője
  • 6:50 - 6:52
    attól függ, újragondoljuk-e
  • 6:52 - 6:55
    a nagy urbanizációt - átállunk-e
  • 6:55 - 6:58
    a kis programokra
  • 6:58 - 7:00
    társadalmi és gazdasági téren.
  • 7:00 - 7:02
    A bevándorlók, amikor
  • 7:02 - 7:04
    ezekre a környékekre jönnek,
  • 7:04 - 7:07
    elkezdik megváltoztatni az egydimenziós
  • 7:07 - 7:09
    parcellákat és ingatlanokat
  • 7:09 - 7:13
    társadalmi és gazdasági szempontból
    összetettebb rendszerekké,
  • 7:13 - 7:17
    ahogy a garázsban
    informális gazdaságot alakítanak,
  • 7:17 - 7:19
    vagy építenek egy illegális lakást a nagyinak,
  • 7:19 - 7:21
    hogy támogassanak egy nagy családot.
  • 7:21 - 7:27
    Ez a társadalmi-gazdasági vállalkozói szellem
  • 7:27 - 7:30
    ezeken a környékeken
  • 7:30 - 7:33
    tényleg arra ösztökél, hogy ebből kiindulva új,
  • 7:33 - 7:37
    inkluzív és igazságosabb földhasználati
  • 7:37 - 7:39
    politikát alkossunk.
  • 7:39 - 7:42
    Sok-sok történet kapcsolódik a hely átalakításának
  • 7:42 - 7:45
    dinamikájához,
  • 7:45 - 7:47
    mint például az "informális Buddha",
  • 7:47 - 7:49
    amely egy kis ház története,
  • 7:49 - 7:52
    amely ugyan nem utazott Mexikóba,
  • 7:52 - 7:54
    végül mégis át lett alakítva,
  • 7:54 - 7:57
    méghozzá buddhista templommá,
  • 7:57 - 7:58
    eközben pedig
  • 7:58 - 8:01
    ez a kis ház átalakul vagy mutálódik
  • 8:01 - 8:03
    egy szimpla lakóhelyből
  • 8:03 - 8:06
    egy apró, társadalmi-gazdasági
  • 8:06 - 8:10
    és kulturális infrastruktúrává a környéken.
  • 8:10 - 8:12
    Ezek akciókörnyékek, ahogy én hívom őket,
  • 8:12 - 8:14
    igazi ihletadóvá válnak,
  • 8:14 - 8:18
    hogy elképzeljük
    az állampolgárság más értelmezését,
  • 8:18 - 8:20
    aminek kevesebb köze van
  • 8:20 - 8:22
    a nemzetállamhoz való tartozáshoz,
  • 8:22 - 8:26
    és több a polgárság fogalmának fenntartásához,
  • 8:26 - 8:28
    amely kreatív tevékenységként
  • 8:28 - 8:31
    újrarendezi az intézményi protokollokat
  • 8:31 - 8:33
    a városi terekben.
  • 8:33 - 8:36
    Mint művészt, igencsak érdekelt
  • 8:36 - 8:38
    az állampolgárság elképzelése,
  • 8:38 - 8:42
    anekdoták, városi történetek gyűjtése,
  • 8:42 - 8:45
    hogy elbeszélésbe rendezhessem
  • 8:45 - 8:48
    a társadalmi folyamatok és a terek közti kapcsolatot.
  • 8:48 - 8:51
    A következő történet egy csapat fiatalról szól,
  • 8:51 - 8:54
    akik egy éjszaka, néhány hónapja,
  • 8:54 - 8:57
    úgy döntöttek, birtokba veszik
    ezt a teret az autópálya alatt,
  • 8:57 - 9:00
    hogy felépítsék a saját gördeszkapályájukat.
  • 9:00 - 9:04
    El is kezdtek ásni, csakhogy két héttel később
  • 9:04 - 9:06
    a rendőrség megállította őket.
  • 9:06 - 9:08
    Elzárták a területet,
  • 9:08 - 9:10
    a fiatalokat pedig kiakolbólították.
  • 9:10 - 9:13
    Ők azonban úgy döntöttek, visszatámadnak,
  • 9:13 - 9:15
    nem bankkártyákkal vagy szlogenekkel,
  • 9:15 - 9:18
    hanem bírósági eljárás indításával.
  • 9:18 - 9:21
    Először meg kellett vizsgálniuk
  • 9:21 - 9:24
    a politikai joghatóság sajátosságait
  • 9:24 - 9:26
    ezen az üres területen.
  • 9:26 - 9:28
    Kiderült, hogy szerencséjük van,
  • 9:28 - 9:30
    mert nem Caltrans-terület alatt
  • 9:30 - 9:33
    kezdtek ásni.
  • 9:33 - 9:36
    A Caltrans egy állami szerv,
    amely az autópályát szabályozza,
  • 9:36 - 9:38
    velük tehát nagyon nehéz
    lett volna tárgyalni.
  • 9:38 - 9:40
    Amiatt is szerencsések voltak,
  • 9:40 - 9:43
    hogy az autópálya egyik ága alatt kezdtek ásni,
  • 9:43 - 9:45
    ami a helyi önkormányzathoz tartozik.
  • 9:45 - 9:47
    Abban is szerencséjük volt,
  • 9:47 - 9:49
    hogy olyan helyen kezdtek ásni,
  • 9:49 - 9:51
    ami a hatáskörök Bermuda-háromszöge volt,
  • 9:51 - 9:54
    a kikötői felügyelet, a repülőtéri felügyelet,
  • 9:54 - 9:57
    két városrész és egy autópálya mérnökség között.
  • 9:57 - 10:00
    Ezek a piros vonalak jelölik
  • 10:00 - 10:03
    a láthatatlan politikai intézményeket,
  • 10:03 - 10:06
    amik osztoztak ezen az üres területen.
  • 10:06 - 10:09
    Ezt tudván a deszkás fiatalok
  • 10:09 - 10:11
    szembeszálltak a várossal.
  • 10:11 - 10:13
    Elmentek a városi ügyész irodájába.
  • 10:13 - 10:15
    Ő azt mondta nekik,
  • 10:15 - 10:17
    hogy a tárgyalások folytatásához
  • 10:17 - 10:19
    civil szervezetté kell válniuk,
  • 10:19 - 10:22
    ők pedig persze nem tudták, ez mit jelent.
  • 10:22 - 10:24
    Beszélniük kellett seattle-i barátaikkal,
  • 10:24 - 10:26
    akik már átélték ugyanezt.
  • 10:26 - 10:29
    Kezdtek rájönni, hogy még szorosabban
  • 10:29 - 10:31
    kell szerveződniük, pénzt gyűjteni
  • 10:31 - 10:35
    és költségvetést készíteni,
  • 10:35 - 10:37
    hogy tisztába jöhessenek
  • 10:37 - 10:41
    a San Diego-i városi törvényekkel,
  • 10:41 - 10:43
    hogy újradefiniálhassák
  • 10:43 - 10:47
    a köztér jelentését a városban,
  • 10:47 - 10:49
    kiterjesztve azt más kategóriákra.
  • 10:49 - 10:52
    A fiatalok végül megnyerték az ügyet
  • 10:52 - 10:54
    azzal a bizonyítékkal, és sikerült
  • 10:54 - 10:57
    felépíteniük gördeszkaparkjukat
  • 10:57 - 10:58
    az autópálya alatt.
  • 10:58 - 11:01
    Ez a történet sokuk számára
  • 11:01 - 11:03
    jelentéktelennek tűnhet.
  • 11:03 - 11:05
    Nekem mint építésznek fontos
  • 11:05 - 11:07
    elbeszéléssé vált,
  • 11:07 - 11:09
    mert arra tanít,
  • 11:09 - 11:11
    hogy ez a mikroközösség
  • 11:11 - 11:15
    nem csak egy új kategóriáját
    határozta meg a köztérnek,
  • 11:15 - 11:19
    de megtervezték
    a társadalmi-gazdasági protokollokat is,
  • 11:19 - 11:22
    amelyekre szükség volt a terület birtokbavételéhez,
  • 11:22 - 11:25
    hosszú távú fenntarthatóságához.
  • 11:25 - 11:26
    Arra is megtanítottak, hogy
  • 11:26 - 11:28
    - hasonlóan a migráns közösségekhez
  • 11:28 - 11:30
    a határ mindkét oldalán -
  • 11:30 - 11:33
    a konfliktust kreatív eszközként használták föl,
  • 11:33 - 11:35
    mert bírósági ügyet kellett teremteniük,
  • 11:35 - 11:39
    hogy átszervezhessék a meglévő forrásokat
  • 11:39 - 11:41
    és a városi politikát.
  • 11:41 - 11:43
    Ezzel az informális,
  • 11:43 - 11:45
    alulról jövő törvénysértéssel
  • 11:45 - 11:48
    valóban elkezdődött
  • 11:48 - 11:51
    a fentről lefelé működő politika átformálása.
  • 11:51 - 11:55
    Itt találok manapság reményt,
  • 11:55 - 11:57
    a hatalom alulról történő
  • 11:57 - 12:00
    átalakításának történetében.
  • 12:00 - 12:04
    Figyelemre méltó,
    hogy ezek az egyszerű változtatások
  • 12:04 - 12:07
    a térben és a törvényekben
  • 12:07 - 12:09
    számos városban a világon,
  • 12:09 - 12:12
    elsősorban a kollektív
  • 12:12 - 12:14
    képzelet nyomására,
  • 12:14 - 12:16
    ahogy ezek a közösségek
  • 12:16 - 12:18
    újragondolták saját szabályozási formáikat,
  • 12:18 - 12:21
    szociális szerkezetüket és infrastruktúrájukat,
  • 12:21 - 12:23
    a városi demokratikus
  • 12:23 - 12:25
    politika megteremtésének
  • 12:25 - 12:28
    a középpontjában állnak.
  • 12:28 - 12:31
    Ez szolgálhatna mintául új
  • 12:31 - 12:34
    szociális és gazdasági igazságosság
  • 12:34 - 12:37
    megteremtéséhez a városokban.
  • 12:37 - 12:39
    Hadd hangsúlyozzam ezt,
  • 12:39 - 12:43
    mert szerintem ez az egyetlen lehetőség,
  • 12:43 - 12:45
    amellyel képesek lehetünk
  • 12:45 - 12:48
    a fogyasztás alapú urbanizációtól
  • 12:48 - 12:51
    a teremtő szellemű városrészek felé mozdulni.
  • 12:51 - 12:53
    Köszönöm.
  • 12:53 - 12:57
    (Taps)
Title:
Az építészeti újítások határokat átívelő mozgása
Speaker:
Teddy Cruz
Description:

Miközben a Föld városai robbanásszerűen növekednek, egyre fokozódik az egyenlőtlenség. A gazdag városrészek és az elszegényedett nyomornegyedek egymás mellett növekednek, a kettő közötti szakadék pedig egyre mélyül. Teddy Cruz építész ebben az elgondolkodtató előadásban arra szólít fel, gondoljuk újra az alulról jövő városi fejlődést. A tijuanai nyomornegyedek tanulságos történetein keresztül a város lakosainak kreatív intelligenciáját ismerhetjük meg, és új perspektívából láthatjuk, mi mindent taníthatnak nekünk a szegény területek.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:14
  • sprawl nem feltétlenül szegény, hanem a terjeszkedő város, de ez lehet bevásárló központ, suburbia vagy gyár is. +++ informal - ugyanazt a kifejezést fordítsuk konzekvensen végig ugyanúgy. Lehet, hogy ez az előadás lényeges pontja, lehet, hogy a hangsúly miatt ismétel. Mindenesetre ez nem egy irodalmi szöveg, nem kell variálni a szinonímákat.

Hungarian subtitles

Revisions