Return to Video

كيف تهاجر الإبداعات المعمارية عبر الحدود

  • 0:01 - 0:04
    إن التوسع المدني
  • 0:04 - 0:08
    في السنوات الأخيرة من الطفرة الاقتصادية
  • 0:08 - 0:11
    قد أدّى أيضاً إلى تهميش كبير،
  • 0:11 - 0:14
    نتجت عنه زيادة كبيرة في الأحياء الفقيرة
  • 0:14 - 0:16
    في أجزاء كثيرة من العالم.
  • 0:16 - 0:20
    هذا الاستقطاب بين المقاطعات الفاحشة الثراء
  • 0:20 - 0:22
    المحاطة بقطاعات فقيرة
  • 0:22 - 0:26
    وعدم المساواة الاجتماعي-الاقتصادي الذي ولّده
  • 0:26 - 0:29
    هو حقا أساس الأزمة المدنية اليوم.
  • 0:29 - 0:32
    لكني أريد أن أبدأ الليلة
  • 0:32 - 0:34
    باقتراح أن هذه الأزمة المدنية
  • 0:34 - 0:38
    هي ليست فقط اقتصادية أو بيئية.
  • 0:38 - 0:41
    إنها بالتحديد أزمة ثقافية،
  • 0:41 - 0:44
    أزمة المؤسسات
  • 0:44 - 0:48
    الغير قادرة على إعادة تصور الطرق الغبية
  • 0:48 - 0:50
    التي ظللنا نزيد فيها،
  • 0:50 - 0:53
    وغير قادرين على تحدي المدنية الأنانية،
  • 0:53 - 0:57
    المتعطشة للنفط التي خلّدت
  • 0:57 - 1:00
    مدنا قائمة على الاستهلاك،
  • 1:00 - 1:05
    من جنوب كاليفورنيا إلى نيويورك إلى دبي.
  • 1:05 - 1:09
    لذا أريد حقاً أن أشارككم بفكرة
  • 1:09 - 1:11
    أن يعتمد مستقبل المدن
  • 1:11 - 1:14
    اليوم على البناء أقل
  • 1:14 - 1:16
    وفي الحقيقة، أن يعتمد أكثر
  • 1:16 - 1:21
    على المؤسسة الجوهرية للعلاقات الاجتماعية-الاقتصادية،
  • 1:21 - 1:23
    أن أفضل الأفكار في تشكيل
  • 1:23 - 1:25
    المدينة في المستقبل
  • 1:25 - 1:29
    لن تأتي من مقاطعات ذات القوة الاقتصادية
  • 1:29 - 1:30
    ومن الوفرة،
  • 1:30 - 1:36
    لكن بالحقيقة من قطاعات الصراعات والشّح
  • 1:36 - 1:39
    من حيث يستطيع خيال طارئ
  • 1:39 - 1:43
    أن يلهمنا حقاً لإعادة التفكير بالازدهار المدني اليوم.
  • 1:43 - 1:46
    ودعني أبين ما أعني
  • 1:46 - 1:50
    بفهم أو مشاركة المناطق تحت الصراع
  • 1:50 - 1:54
    كمصدر للإبداع، بينما أقدم لكم بشكل مختصر
  • 1:54 - 1:57
    المنطقة الحدودية بين سان دييجو- تيخوانا،
  • 1:57 - 2:01
    والذي أصبح مختبر
    لإعادة التفكير بمهنتي كمهندس معماري.
  • 2:01 - 2:04
    هذا هو الحائط، حائط الحدود،
  • 2:04 - 2:06
    الذي يفصل سان دييجو عن تيخوانا،
  • 2:06 - 2:09
    أمريكا اللّاتينية والولايات المتحدة الأمريكية،
  • 2:09 - 2:11
    إنه رمز ملموس
  • 2:11 - 2:14
    لسياسات التخطيط الإقصائية
  • 2:14 - 2:16
    الذي مكّنت انقسام
  • 2:16 - 2:19
    المجتمعات وسلطات الدول
  • 2:19 - 2:22
    والموارد حول العالم.
  • 2:22 - 2:25
    في هذه المنطقة الحدودية، نجد
  • 2:25 - 2:27
    بعض أغلى العقارات،
  • 2:27 - 2:29
    كما وجدت مرة من المرات في أطراف سان دييجو،
  • 2:29 - 2:32
    بالكاد 20 دقيقة من
  • 2:32 - 2:36
    بعض أفقر
    المستوطنات في أمريكا اللّاتينية.
  • 2:36 - 2:39
    وبينما لهاتين المدينتين نفس عدد السكان،
  • 2:39 - 2:43
    فإن سان دييجو فد نمت ست مرات أكثر من تيخوانا
  • 2:43 - 2:45
    في العقود الأخيرة،
  • 2:45 - 2:48
    وبشكل فوري عرضنا ذلك لمواجهة
  • 2:48 - 2:50
    الاحتقانات والصراعات
  • 2:50 - 2:52
    بين التمدد والكثافة،
  • 2:52 - 2:54
    واللتان هما محور حديث اليوم
  • 2:54 - 2:57
    عن الاستدامة البيئية.
  • 2:57 - 2:59
    أنا أجادل أنه وفي السنوات الأخيرة
  • 2:59 - 3:03
    الأحياء الفقيرة لتيجوانا، في الحقيقة، يمكن أن تعلم الكثير
  • 3:03 - 3:05
    للتوسعات في سان دييجو
  • 3:05 - 3:08
    بشأن الاستدامة الاجتماعية- الاقتصادية،
  • 3:08 - 3:11
    أننا بحاجة إلى التعلم من والإنتباه إلى
  • 3:11 - 3:13
    العديد من المجتمعات المهاجرة
  • 3:13 - 3:16
    على جانبي هذا الحائط الحدودي
  • 3:16 - 3:19
    كي نستطيع ترجمة عملياتهم العرفية،
  • 3:19 - 3:21
    للتمدن.
  • 3:21 - 3:24
    ما الذي أعنيه بالعرفي في هذه الحالة؟
  • 3:24 - 3:26
    إنني في الحقيقة أتكلم فقط عن
  • 3:26 - 3:30
    خلاصة عاداتهم الاجتماعية الخاصة بالتأقلم
  • 3:30 - 3:32
    التي تمكن العديد من هذه المجتمعات المهاجرة
  • 3:32 - 3:37
    من تجاوز القوانين السياسية والاقتصادية المفروضة
  • 3:37 - 3:39
    للتمدن.
  • 3:39 - 3:42
    إنني ببساطة أتكلم عن الذكاء الإبداعي
  • 3:42 - 3:44
    المنبثق من القاعدة،
  • 3:44 - 3:47
    سواء ظاهريا في الأحياء الفقيرة لتيخوانا
  • 3:47 - 3:51
    التي تبني نفسها، في الحقيقة،
    من مخلفات سان دييجو،
  • 3:51 - 3:54
    أو أحياء المهاجرين الكثيرة
    في كاليفورنيا الجنوبية،
  • 3:54 - 3:57
    التي بدأت في التعديل وفقاً للتغييرات
  • 3:57 - 3:59
    في العقود الأخيرة.
  • 3:59 - 4:01
    إذاً إنني مهتم كفنان
  • 4:01 - 4:03
    بقياس وبملاحظة،
  • 4:03 - 4:06
    العديد من التنقلات الغير رسمية التي تحدث عبر الحدود
  • 4:06 - 4:07
    عبر هذا الحد:
  • 4:07 - 4:10
    في اتجاه، من الجنوب إلى الشمال،
  • 4:10 - 4:12
    يتدفق المهاجرون إلى الولايات المتحدة الأمريكية،
  • 4:12 - 4:15
    ومن الشمال إلى الجنوب تتدفق النفايات
  • 4:15 - 4:18
    من كاليفورنيا الجنوبية إلى تيخوانا.
  • 4:18 - 4:21
    إنني أشير إلى إعادة تدوير
  • 4:21 - 4:24
    هذه البيوت من القش القديمة منذ فترة ما بعد الحرب
  • 4:24 - 4:28
    التي يحضرها المقاولون المكسيكيون إلى الحدود
  • 4:28 - 4:30
    بينما المطورون الأمريكيون يتخلصون منها
  • 4:30 - 4:33
    ضمن عملية بناء نسخة مسطحة أكثر
  • 4:33 - 4:35
    للضواحي في العقود الماضية.
  • 4:35 - 4:38
    إذاً هذه منازل تنتظر عبور الحدود.
  • 4:38 - 4:40
    ليس فقط الأشخاص هي من تعبر الحدود هنا،
  • 4:40 - 4:44
    لكن أجزاء كاملة من مدينة تنتقل إلى أخرى،
  • 4:44 - 4:48
    وعندما يتم وضع هذه البيوت
    على الأطر الفولاذية هاته،
  • 4:48 - 4:50
    يدعون الطابق الأول ليصبح الثاني،
  • 4:50 - 4:52
    يتم شغله بالمزيد من المنازل،
  • 4:52 - 4:54
    مع تجارة صغيرة.
  • 4:54 - 4:57
    هذه الطبقية في المساحات والأمور المالية
  • 4:57 - 4:59
    من المثير جداً ملاحظتها.
  • 4:59 - 5:02
    لكن ليست المنازل وحسب، بل أيضاً النفايات صغيرة
  • 5:02 - 5:04
    من مدينة، من سان دييجو، إلى تخوانا.
  • 5:04 - 5:06
    على الأغلب قد رأى الكثير منكم الإطارات المطاطية
  • 5:06 - 5:09
    التي تستخدم في الأحياء الفقيرة لبناء حوائط عازلة.
  • 5:09 - 5:11
    لكن انظر إلى ما فعل الناس هنا في ظروف
  • 5:11 - 5:13
    اجتماعية-اقتصادية طارئة.
  • 5:13 - 5:17
    لقد اكتشفوا كيف ينزعون أغلفة الإطارات،
  • 5:17 - 5:19
    وكيف يخيطونها و يداخلوها
  • 5:19 - 5:23
    لبناء حائط عازل أكثر فعالية.
  • 5:23 - 5:26
    أو أبواب المرآب التي أحضرت
  • 5:26 - 5:29
    من سان دييجو في الشاحنات
  • 5:29 - 5:34
    لتكون الطبقة الجديدة للملاجئ
  • 5:34 - 5:35
    في الكثير من هذه الأحياء الفقيرة
  • 5:35 - 5:38
    المحيطة بحدود تيخونا.
  • 5:38 - 5:39
    إذا بينما، كمهندس معماري،
  • 5:39 - 5:41
    هذا يعد أمرا جذابا جداً للمشاهدة،
  • 5:41 - 5:43
    هذا الذكاء المبدع،
  • 5:43 - 5:45
    أريد أيضاً أن أبقى واقعيا.
  • 5:45 - 5:47
    لا أريد أن أجمّل الفقر.
  • 5:47 - 5:49
    أريد فقط اقتراح
  • 5:49 - 5:51
    أن هذه المدنية العرفية
  • 5:51 - 5:55
    هي فقط صورة لهشاشة الموضوع،
  • 5:55 - 5:58
    لانعدام الرسمية، الغير رسمي،
  • 5:58 - 6:02
    إنه حقاً مجموعة من الإجراءات
    الاجتماعية – الاقتصادية والسياسية
  • 6:02 - 6:05
    والتي يمكننا ترجمتها كفنانين
  • 6:05 - 6:07
    على أنها مدنية من القاع إلى الأعلى
  • 6:07 - 6:09
    التي تؤدي.
  • 6:09 - 6:12
    انظر هنا، إن الأبنية ليست مهمة
  • 6:12 - 6:14
    لمنظرها وحسب،
  • 6:14 - 6:17
    لكن، في الحقيقة، هي مهمة لما يمكن أن تؤديه.
  • 6:17 - 6:20
    إنها حقاً تؤدي بينما هي تتحول خلال الزمن
  • 6:20 - 6:22
    بينما تتناقش المجتمعات
  • 6:22 - 6:26
    في المساحات والحدود والموارد.
  • 6:26 - 6:29
    إذا بينما تتدفق النفايات إلى الجنوب،
  • 6:29 - 6:31
    يسافر الناس إلى الشمال بحثاً عن المال،
  • 6:31 - 6:34
    وأغلب بحثي متعلق
  • 6:34 - 6:38
    بأثر الهجرة
  • 6:38 - 6:40
    في تغير تجانس
  • 6:40 - 6:43
    العديد من الأحياء في الولايات المتحدة الأمريكية،
  • 6:43 - 6:45
    بالتحديد في سان دييجو.
  • 6:45 - 6:47
    وأنا أتحدث عن كيف أصبحت هاته تقترح
  • 6:47 - 6:50
    أن مستقبل كاليفورنيا الجنوبية
  • 6:50 - 6:52
    يعتمد على التعديل
  • 6:52 - 6:55
    المدنية الكبيرة – أعني، التي تستخدم المنشطات --
  • 6:55 - 6:58
    مع البرامج الصغيرة،
  • 6:58 - 7:00
    الاجتماعية والاقتصادية.
  • 7:00 - 7:02
    إنني أشير إلى كيف أن المهاجرين،
  • 7:02 - 7:04
    عندما يأتون إلى هذه الأحياء،
  • 7:04 - 7:07
    يبدؤوا بتغير البضائع والممتلكات
  • 7:07 - 7:09
    أحادية البعد
  • 7:09 - 7:13
    إلى أنظمة اجتماعية
    و اقتصادية أكثر تعقيدا،
  • 7:13 - 7:17
    بينما يبدؤون بإدخال
    اقتصاد غير رسمي إلى مرآب،
  • 7:17 - 7:19
    أو بينما يبنون شقة إضافية بشكل غير قانوني
  • 7:19 - 7:21
    لإيواء عائلة كبيرة.
  • 7:21 - 7:27
    إدارة الأعمال هذه ذات الطابع الاجتماعي-الاقتصادي
  • 7:27 - 7:30
    على الأرض بين هذه الأحياء
  • 7:30 - 7:33
    تبدأ حقيقة باقتراح طرق لترجمة ذلك
  • 7:33 - 7:37
    إلى سياسات جديدة، متضمنة وأكثر
  • 7:37 - 7:39
    عدالة في استخدام الأراضي.
  • 7:39 - 7:42
    العديد من هذه القصص تنبثق من هذه الديناميكيات
  • 7:42 - 7:45
    لتغيير المساحة،
  • 7:45 - 7:47
    مثل "بوذا الغير رسمي"؛
  • 7:47 - 7:49
    الذي يحكي قصة بيت صغير
  • 7:49 - 7:52
    الذي حما نفسه، ولم يسافر إلى المكسيك،
  • 7:52 - 7:54
    لكن تم تعديله في النهاية
  • 7:54 - 7:57
    إلى معبد بوذي،
  • 7:57 - 7:58
    وبفعل ذلك،
  • 7:58 - 8:01
    هذا البيت الصغير يتحول أو يصاب بطفرة
  • 8:01 - 8:03
    من سكن فردي
  • 8:03 - 8:06
    إلى بناء تحتي صغير، أو مجهري، اجتماعي- اقتصادي
  • 8:06 - 8:10
    وثقافي في حي سكني.
  • 8:10 - 8:12
    إذاً هذه الأحياء الحركية، كما أسميها،
  • 8:12 - 8:14
    تصبح حقاً إلهاما
  • 8:14 - 8:18
    لتخيل تفاسير أخرى للمواطنة
  • 8:18 - 8:20
    التي تعتمد بشكل أقل، في الحقيقة،
  • 8:20 - 8:22
    على الانتماء إلى ولاية – أمة،
  • 8:22 - 8:26
    و بشكل أكبر على التمسك بفكرة المواطنة
  • 8:26 - 8:28
    كفعل إبداعي
  • 8:28 - 8:31
    الذي يعترف بالإجراءات المؤسسية
  • 8:31 - 8:33
    في مساحات المدينة.
  • 8:33 - 8:36
    كفنان، لقد كنت مهتم، بالحقيقة،
  • 8:36 - 8:38
    بالتصوير المرئي للمواطنة،
  • 8:38 - 8:42
    بجمع العبر العديدة، القصص المدنية،
  • 8:42 - 8:45
    من أجل الإخبار عن العلاقة
  • 8:45 - 8:48
    بين العمليات الاجتماعية و المساحات.
  • 8:48 - 8:51
    هذه قصة مجموعة من المراهقين
  • 8:51 - 8:54
    الذين في ليلة ما، قبل بضعة أشهر،
  • 8:54 - 8:57
    قرروا أن يحتلوا هذه المساحة تحت الطريق السريع
  • 8:57 - 9:00
    للبدء في بناء منتزه تزلج خاص بهم.
  • 9:00 - 9:04
    و باستخدام المجارف، بدأوا بالحفر.
  • 9:04 - 9:06
    بعد أسبوعين، أوقفتهم الشرطة.
  • 9:06 - 9:08
    وأغلقوا المكان،
  • 9:08 - 9:10
    وأجلوا المراهقين،
  • 9:10 - 9:13
    وقرر المراهقون المقاومة
  • 9:13 - 9:15
    لكن ليس ببطاقاتهم البنكية أو الشعارات
  • 9:15 - 9:18
    لكن بتخطيط عملية دقيقة.
  • 9:18 - 9:21
    أول ما فعلوه كان التعرف على
  • 9:21 - 9:24
    تخصص السلطة القضائية
  • 9:24 - 9:26
    التي تتبعها هذه المساحة الفارغة.
  • 9:26 - 9:28
    لقد وجدوا أنه لحسن حظهم
  • 9:28 - 9:30
    أنهم لم يبدؤوا بالحفر
  • 9:30 - 9:33
    أسفل إقليم كالترانز.
  • 9:33 - 9:36
    كالترانز هي وكالة تابعة للولاية التي تحكم الطريق السريع،
  • 9:36 - 9:38
    إذاً كان من الصعب
    جداً مناقشتهم.
  • 9:38 - 9:40
    قالوا بأنهم كانوا محظوظين، لأنهم بدأوا
  • 9:40 - 9:43
    بالحفر أسفل فرع من الطريق السريع
  • 9:43 - 9:45
    الذي هو ملك للبلدية المحلية.
  • 9:45 - 9:47
    لقد كانوا أيضاُ محظوظين، كما قالوا،
  • 9:47 - 9:49
    لأنهم بدأوا بالحفر بشكل يشبه
  • 9:49 - 9:51
    مثلث برمودا من السلطات القضائية،
  • 9:51 - 9:54
    بين سلطة الموانئ وسلطة المطار،
  • 9:54 - 9:57
    ومقاطعتي مدنيتين، ولجنة مراجعة.
  • 9:57 - 10:00
    كل هذه الخطوط الحمراء هي
  • 10:00 - 10:03
    المؤسسات السياسية الخفية التي نقشت
  • 10:03 - 10:06
    في تلك المساحة المتروكة الفارغة.
  • 10:06 - 10:09
    مع هذه المعرفة، واجه هؤلاء
  • 10:09 - 10:11
    المراهقين كمتزلجين المدينة.
  • 10:11 - 10:13
    لقد جاؤوا إلى مكتب محامي المدينة.
  • 10:13 - 10:15
    أخبرهم محامي المدينة
  • 10:15 - 10:17
    أنه من أجل الاستمرار بالمناقشة
  • 10:17 - 10:19
    كان يجب عليهم أن يصبحوا منظمة غير حكومية،
  • 10:19 - 10:22
    و بالطبع لم يكونوا يعرفون ما تعنيه هيئة غير حكومية.
  • 10:22 - 10:24
    كان عليهم التكلم مع أصدقائهم في سياتل
  • 10:24 - 10:26
    الذين مرّوا بنفس التجربة.
  • 10:26 - 10:29
    وبدأوا بإدراك أهمية
  • 10:29 - 10:31
    تنظيم نفسهم بشكل أعمق
  • 10:31 - 10:35
    وبدأوا بجمع التبرعات، وبتنظيم الميزانية،
  • 10:35 - 10:37
    وبإدراك كل المعرفة
  • 10:37 - 10:41
    المتداخلة بالقانون المدني لسان دييجو
  • 10:41 - 10:43
    حتى يستطيعوا إعادة تعريف
  • 10:43 - 10:47
    المعنى الدقيق للمساحات العامة في المدينة،
  • 10:47 - 10:49
    وتوسيعها لتشمل تصنيفات أخرى.
  • 10:49 - 10:52
    في النهاية، فاز المراهقون بالقضية
  • 10:52 - 10:54
    بذلك الدليل، وأصبحوا قادرين
  • 10:54 - 10:57
    على بناء منتزه التزلج الخاص بهم.
  • 10:57 - 10:58
    أسفل الطريق السريع ذلك.
  • 10:58 - 11:01
    الآن بالنسبة للعديد منكم، قد تبدو
  • 11:01 - 11:03
    هذه القصة سخيفة أو ساذجة.
  • 11:03 - 11:05
    بالنسبة لي كمهندس معماري، لقد أصبحت
  • 11:05 - 11:07
    رواية أساسية،
  • 11:07 - 11:09
    لأنها بدأت بتعليمي
  • 11:09 - 11:11
    أن هذه المجتمع المجهري
  • 11:11 - 11:15
    لم يصمم فقط تصنيفا جديدا للمساحة العامة
  • 11:15 - 11:19
    بل أيضاً قاموا بتصميم الإجراءات الاجتماعية - الاقتصادية
  • 11:19 - 11:22
    التي كانت مهمة لتنقش في تلك المساحة
  • 11:22 - 11:25
    من أجل استدامتها لأمد طويل.
  • 11:25 - 11:26
    لقد علموني أيضاً
  • 11:26 - 11:28
    أنه وكما هو الحال في المجتمعات المهاجرة
  • 11:28 - 11:30
    على جانبي الحدود،
  • 11:30 - 11:33
    استخدموا الصراع نفسه كأداة إبداعية،
  • 11:33 - 11:35
    لأنه كان عليهم إنتاج عملية
  • 11:35 - 11:39
    قد مكنتهم من إعادة ترتيب موارد
  • 11:39 - 11:41
    وسياسات المدينة.
  • 11:41 - 11:43
    بذلك الفعل ذلك الخرق الغير رسمي،
  • 11:43 - 11:45
    للقوانين الذي بدأ من الأسفل نحو الأعلى،
  • 11:45 - 11:48
    قد بدأ بالفعل
  • 11:48 - 11:51
    بتحويل سياسة الأعلى نحو الأسفل.
  • 11:51 - 11:55
    الآن هذه الرحلة من الأسفل إلى الأعلى
  • 11:55 - 11:57
    لتحويل الأعلى إلى الأسفل
  • 11:57 - 12:00
    هي حيث أجد الأمل اليوم.
  • 12:00 - 12:04
    وأنا أفكر بكيف يمكن لهذه التغيرات المتواضعة
  • 12:04 - 12:07
    بالمساحة والسياسة
  • 12:07 - 12:09
    في المدن المختلفة في العالم،
  • 12:09 - 12:12
    وبشكل رئيسي في استعجالية
  • 12:12 - 12:14
    مخيلة جماعية
  • 12:14 - 12:16
    بينما هذه المجتمعات
  • 12:16 - 12:18
    تعيد تصور أشكال الحكم الخاصة بها،
  • 12:18 - 12:21
    التنظيم الاجتماعي والبنية التحتية،
  • 12:21 - 12:23
    إنها حقا أساس
  • 12:23 - 12:25
    التكوين الجديد
  • 12:25 - 12:28
    للسياسات الديموقراطية لمدنية.
  • 12:28 - 12:31
    هذا، في الحقيقة، هو ما يمكن أن يصبح إطار عمل
  • 12:31 - 12:34
    لإيجاد مساواة جديدة اجتماعية
  • 12:34 - 12:37
    واقتصادية في المدينة.
  • 12:37 - 12:39
    أريد أن أقول هذا و أن أؤكد عليه،
  • 12:39 - 12:43
    لأن هذه هي الطريقة الوحيدة التي أراها
  • 12:43 - 12:45
    والتي تمكننا من الانتقال
  • 12:45 - 12:48
    من تمدين الاستهلاك
  • 12:48 - 12:51
    إلى أحياء الإنتاج اليوم.
  • 12:51 - 12:53
    شكرا لكم.
  • 12:53 - 12:57
    (تصفيق)
Title:
كيف تهاجر الإبداعات المعمارية عبر الحدود
Speaker:
تيدي كروز
Description:

بينما تمر مدن العالم بنمو كبير، تزداد عدم المساواة شدة. الأحياء الغنية والأحياء الفقيرة تنمو جنباً إلى جنب، وتزداد الفجوة بينهما. في هذا المحادثة الجديرة بالاهتمام، يدعونا المهندس المعماري تيدي كروز إلى إعادة التفكير في التطور المدني من الأسفل إلى الأعلى. مشاركاً معنا دروساً من الأحياء الفقيرة لتيخوانا، فيبحث كروز في الذكاء المبدع لسكان المدينة و يقدم منظورا جديدا لما يمكننا تعلمه من الأماكن الفقيرة.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:14

Arabic subtitles

Revisions