學習雙語對大腦的好處 - Mia Nacamulli
-
0:06 - 0:12Hablas español? Parlez-vous francais?
你會說中文嗎? -
0:12 - 0:16如果你能回答 "si" , "oui" 或是 "會",
-
0:16 - 0:18而且能用英文字幕觀看這部短片,
-
0:18 - 0:23你就跟世界上大多數人一樣,
屬於雙語或多語的使用者。 -
0:23 - 0:25除了「旅遊時溝通比較方便」
-
0:25 - 0:27或是「看電影時不需要字幕」
這些好處之外, -
0:27 - 0:30通曉兩種或三種以上的語言,
-
0:30 - 0:34表示你的腦袋,在㚈表和運作方式上,
與使用單一語言的朋友,有明顯的不同。 -
0:34 - 0:38究竟什麼是「通曉」一種語言?
-
0:38 - 0:43衡量語言的使用能力,
包含兩種主動能力:說、寫; -
0:43 - 0:47另㚈還有兩種被動方式:聽、閱讀。
-
0:47 - 0:49雖然一個平衡的雙語使用者,
-
0:49 - 0:52對於兩種語言,
具有相近的使用能力; -
0:52 - 0:54但是大多數的雙語使用者,
-
0:54 - 0:57當初如何學習並運用語言,
有許多不同的方式。 -
0:57 - 1:02根據個人所處的環境,
以及如何學習語言的方式, -
1:02 - 1:05通常可以把雙語使用者
分為三類: -
1:05 - 1:08就以加布瑞拉為例,
-
1:08 - 1:12她在二歲時,跟著家人
由祕魯移民到美國。 -
1:12 - 1:14她屬於「複合型」雙語使用者,
-
1:14 - 1:20加布瑞拉只用一組概念,
同時發展兩種語言符碼。 -
1:20 - 1:25當她開始適應新環境時,
也同時學習英語及西班牙語。 -
1:25 - 1:29她有一個十幾歲的弟弟,
是屬於「對等型」雙語使用者, -
1:29 - 1:31他運用兩組不同的概念,
-
1:31 - 1:33一面在學校學習英語,
-
1:33 - 1:36一面用西班牙語,
跟家人、朋友溝通。 -
1:36 - 1:39最後是加布瑞拉的父母,
-
1:39 - 1:41他們是「從屬型」雙語使用者。
-
1:41 - 1:46當他們學習第二種語言時,
需要透過母語進行翻譯。 -
1:46 - 1:48上述三種雙語使用者,
-
1:48 - 1:50他們至少都能精通一種語言,
-
1:50 - 1:53無論是在腔調或是發音方面,
-
1:53 - 1:56因此,一般人難以發覺
這三種類型的差異。 -
1:56 - 1:59然而現在,
由於大腦成像技術不斷進步, -
1:59 - 2:01神經語言學家得以窺探
-
2:01 - 2:05語言學習對於雙語使用者的大腦
產生何種影響。 -
2:05 - 2:09大家都知道,大腦的左半部
-
2:09 - 2:12主要掌管邏輯思考與分析,
-
2:12 - 2:16而右半腦則掌管情感與社交活動,
-
2:16 - 2:20雖然左、右半腦有所區別,
但並非完全獨立運作。 -
2:20 - 2:23事實上,語言同時包括了
左腦與右腦的功能, -
2:23 - 2:26而隨著年紀增長,
大腦功能逐漸側重其中一邊, -
2:26 - 2:29這個觀點發展出
「關鍵時期」的假説。 -
2:29 - 2:30根據這個理論,
-
2:30 - 2:32兒童通常學習語言較快,
-
2:32 - 2:36是因為大腦仍在發展,
因此仍具有可塑性, -
2:36 - 2:39他們可以同時利用
左、右兩邊的大腦學習語言; -
2:39 - 2:43然而,多數成人會偏向採用
其中一側的大腦來學習語言, -
2:43 - 2:45通常是左半腦。
-
2:45 - 2:48如果這個觀點正確,
那麼從小就學習語言, -
2:48 - 2:52能夠更容易掌握
語言的社會和情感脈絡。 -
2:52 - 2:55相反地,最新的硏究指出:
-
2:55 - 2:58如果人們到了成年之後
才學第二種語言, -
2:58 - 3:01當他們遇到有關
新語言的學習問題時, -
3:01 - 3:06會呈現出較少的情緒偏見,
也會有較為理性的思考。 -
3:06 - 3:08無論如何,當你學習新的語言時,
-
3:08 - 3:12可以替你的大腦帶來明顯的好處。
-
3:12 - 3:14有些好處,甚至可以看得見,
-
3:14 - 3:16例如大腦灰白質的密度增加,
-
3:16 - 3:19那裡包含了腦部
大多數的神經元和突觸, -
3:19 - 3:24而且學習第二語言時,
大腦部份區域會變得更活躍。 -
3:24 - 3:27使用雙語的大腦,
持續不斷地接受強化訓練, -
3:27 - 3:31能夠讓一些疾病的發作,
例如阿茲海默症與失智症, -
3:31 - 3:33延遲高達五年之久。
-
3:33 - 3:36關於使用雙語
有助於人類認知的觀點, -
3:36 - 3:38在今天看似理所當然,
-
3:38 - 3:40但是對於從前的專家,
他們必定會大吃一驚。 -
3:40 - 3:42在1960年代以前,
-
3:42 - 3:46人們認為使用雙語
對於兒童的發展是一種障礙, -
3:46 - 3:51因為需要迫使兒童
花費精神去分辨兩種語言, -
3:51 - 3:54而這種觀點主要來自於
錯誤的研究。 -
3:54 - 3:56最新的硏究顯示,
在跨語言測驗當中, -
3:56 - 3:59使用雙語學生的反應時間
-
3:59 - 4:01與錯誤次數增加了
-
4:01 - 4:05這個結果顯示,
學生需要更努力與專注於轉換語言, -
4:05 - 4:07這也使得前額葉腦區
-
4:07 - 4:11不僅更加活躍,
而且能強化它的功能。 -
4:11 - 4:15前額葉腦區的主要工作,
是進行決策、 -
4:15 - 4:19解決問題,以及
在多重任務中進行轉換, -
4:19 - 4:23還有集中注意力,
同時排除無關的資訊。 -
4:23 - 4:26雖然學習雙語,
未必能讓你更聰明, -
4:26 - 4:28但是可以讓大腦
-
4:28 - 4:31更加健康、多元以及活化。
-
4:31 - 4:33即使在你年幼時,
-
4:33 - 4:36沒有機會學習第二種語言,
-
4:36 - 4:38但是現在學習,
永遠不會太晚。 -
4:38 - 4:40學習㚈語的第一步,
就是開始把"Hello", -
4:40 - 4:43轉換為: "Hola"、"Bonjour"
或是 "您好"。 -
4:43 - 4:49只是小小的訓練,
就能對於大腦有所幫助。
- Title:
- 學習雙語對大腦的好處 - Mia Nacamulli
- Speaker:
- Mia Nacamulli
- Description:
-
觀看完整課程: http://ed.ted.com/lessons/how-speaking-multiple-languages-benefits-the-brain-mia-nacamulli
很顯然的,人們多通曉一種語言,可以為自己帶來許多的好處,例如旅遊時更為便利,以及看電影時不需要字幕。除此以外,學習雙語或多種語言,對於大腦還有那些好處呢?Mia Nacamulli 詳細介紹了雙語使用者的三種類型,並且指出通曉多種語言,能讓大腦更加健康、多元以及活化。課程製作:Mia Nacamulli , 動畫製作:TED-Ed
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:04
Geoff Chen approved Chinese, Traditional subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Geoff Chen edited Chinese, Traditional subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
庭芝 梁 accepted Chinese, Traditional subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
庭芝 梁 edited Chinese, Traditional subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
庭芝 梁 edited Chinese, Traditional subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
庭芝 梁 edited Chinese, Traditional subtitles for The benefits of a bilingual brain |