Return to Video

היתרונות של מוח דו לשוני - מיה נקמולי

  • 0:07 - 0:12
    האבלה אספניול? פרלה וו פרנסה?
    你会说中文吗?
  • 0:12 - 0:18
    אם עניתם, "סי," "אויי" או "是的"
    ואתם צופים בזה באנגלית,
  • 0:18 - 0:23
    הסיכוי הוא שאתם שייכים
    לרוב הדו או רב לשוני.
  • 0:23 - 0:26
    וחוץ משקל לכם יותר בטיולים
  • 0:26 - 0:27
    או בצפיה בסרטים בלי כתוביות,
  • 0:27 - 0:30
    לדעת שתיים או יותר שפות אומר שהמוח שלכם
  • 0:30 - 0:35
    אולי למעשה רואה ועובד אחרת
    משל חבריכם יחידי השפה.
  • 0:35 - 0:38
    אז מה זה באמת אומר לדעת שפה?
  • 0:38 - 0:43
    יכולת שפה נמדדת בדרך כלל
    בשני חלקים פעילים, דיבור וכתיבה,
  • 0:43 - 0:47
    ושני חלקים פסיביים, הקשבה וקריאה.
  • 0:47 - 0:50
    בעוד לדו לשוני מאוזן יש יכולות כמעט שוות
  • 0:50 - 0:52
    לרוחב שתי השפות,
  • 0:52 - 0:56
    רוב הדו לשוניים מסביב לעולם
    יודעים ומשתמשים בשפות שלהם
  • 0:56 - 0:58
    בפרופורציות משתנות.
  • 0:58 - 1:02
    ותלוי במצב ואיך הם רכשו כל שפה,
  • 1:02 - 1:05
    הם יכולים להיות מסווגים
    לשלושה סוגים עיקריים.
  • 1:05 - 1:08
    לדוגמה, בואו ניקח את גבריאלה,
  • 1:08 - 1:12
    שהמשפחה שלה מהגרת
    לארצות הברית מפרו כשהיא בת שנתיים.
  • 1:12 - 1:14
    כדו לשונית מורכבת,
  • 1:14 - 1:18
    גבריאלה מפתחת שני קודים
    לינגוויסטיים באותו זמן,
  • 1:18 - 1:20
    עם סט קונספטים יחיד,
  • 1:20 - 1:22
    כשלמדה גם אנגלית וגם ספרדית
  • 1:22 - 1:25
    כשהיא מתחילה לעבד את העולם סביבה.
  • 1:25 - 1:29
    אחיה בן העשרה, מצד שני,
    הוא אולי דו לשוני מתואם,
  • 1:29 - 1:31
    עובד עם שני סוגים של קונספטים,
  • 1:31 - 1:33
    לומד אנגלית בבית הספר,
  • 1:33 - 1:37
    בעודו ממשיך לדבר ספרדית בבית ועם חברים.
  • 1:37 - 1:42
    לבסוף, ההורים של גבריאלה
    הם כנראה דו לשוניים משועבדים
  • 1:42 - 1:43
    שלמדו שפה שניה
  • 1:43 - 1:46
    על ידי פילטור דרך השפה הראשית שלהם.
  • 1:46 - 1:50
    מפני שכל סוגי הדו לשוניים
    יכולים להפוך מיומנים לגמרי בשפה
  • 1:50 - 1:53
    ללא קשר למבטא או הגיה,
  • 1:53 - 1:56
    ההבדל אולי לא נראה לעיין לצופה רגיל.
  • 1:56 - 1:59
    אבל התקדמויות אחרונות
    בטכנולוגיות דימות מוח
  • 1:59 - 2:01
    נתנו לניורולוגים מבט
  • 2:01 - 2:06
    לאיך אספקטים ספציפיים
    של למידת שפה משפיעים על המוח הדו לשוני.
  • 2:06 - 2:09
    זה ידוע שההמיספירה השמאלית
    היא יותר דומיננטית
  • 2:09 - 2:12
    ואנליטית בעיבוד לוגי,
  • 2:12 - 2:16
    בעוד ההמיספירה הימנית
    יותר אקטיבית באלה הרגשיים והחברתיים,
  • 2:16 - 2:20
    למרות שזה עניין של דרגה, לא פיצול מוחלט.
  • 2:20 - 2:23
    העובדה ששפות מעורבות בשתי הפעולות
  • 2:23 - 2:26
    בעוד לטרליזציה מתפתחת בהדרגה עם הגיל,
  • 2:26 - 2:29
    הובילה להיפותזת הנקודה הקריטית.
  • 2:29 - 2:30
    לפי התאוריה הזו,
  • 2:30 - 2:32
    ילדים לומדים שפה יותר בקלות
  • 2:32 - 2:35
    בגלל שהפלסטיות של המוחות המתפתחים
  • 2:35 - 2:39
    מאפשרת להם להשתמש
    בשתי ההמיספירות ברכישת שפה,
  • 2:39 - 2:43
    בעוד ברוב המבוגרים,
    שפה ממוקמת בהמיספירה אחת,
  • 2:43 - 2:45
    בדרך כלל השמאלית.
  • 2:45 - 2:48
    אם זה נכון, למידת שפה בילדות
  • 2:48 - 2:52
    אולי תיתן לכם תפישה יותר הוליסטית
    של ההקשר החברתי והרגשי שלה.
  • 2:52 - 2:55
    ובניגוד, מחקרים עדכניים הראו
  • 2:55 - 2:58
    שאנשים שלמדו שפה נוספת בבגרות
  • 2:58 - 3:01
    מציגים הטיה פחות רגשית ויותר רציונלית
  • 3:01 - 3:04
    כשהם עומדים בפני בעיות בשפה השניה
  • 3:04 - 3:05
    מאשר בשפת האם שלהם.
  • 3:05 - 3:08
    אבל ללא קשר למתי רכשתם את השפה הנוספת,
  • 3:08 - 3:12
    להיות רב לשוני נותן למוח שלכם
    כמה יתרונות מרתקים.
  • 3:12 - 3:14
    כמה מהם אפילו נראים,
  • 3:14 - 3:16
    כמו דחיסות גבוהה יותר של החומר האפור
  • 3:16 - 3:19
    שמכיל את רוב הניורונים והסינפסות
    של המוח שלכם,
  • 3:19 - 3:24
    ויותר פעילות באזורים מסויימים
    כשמשתמשים בשפה שניה.
  • 3:24 - 3:27
    האימון המוגבר שמוח דו לשוני
    מקבל במהלך חייו
  • 3:27 - 3:31
    יכול גם לעזור לדחות פגיעה של מחלות,
    כמו אלצהיימר ודימנציה
  • 3:31 - 3:33
    בעד חמש שנים.
  • 3:33 - 3:36
    הרעיון של תועולות קוגניטיביות גדולות
    לדו לשוניות
  • 3:36 - 3:38
    אולי נראים אינטואיטיביים עכשיו,
  • 3:38 - 3:41
    אבל זה היה מפתיע מומחים קודמים.
  • 3:41 - 3:44
    לפני שנות ה 60, דו לשוניות נחשבה לנכות
  • 3:44 - 3:46
    שהאטה התפתחות של ילד
  • 3:46 - 3:51
    על ידי כפיה עליו להוציא
    יותר מדי אנרגיה בהבדלה בין שפות,
  • 3:51 - 3:54
    מבט שמבוסס בעיקר על מחקרים פגומים.
  • 3:54 - 3:56
    ובעוד מחקרים יותר עדכנייים כן הראו
  • 3:56 - 3:59
    שזמני תגובה וטעויות גוברות
    לכמה תלמידים רב לשוניים
  • 3:59 - 4:01
    במבחנים חוצי שפה,
  • 4:01 - 4:04
    זה גם הראה שהמאמץ ותשומת הלב הנדרשים
  • 4:04 - 4:07
    להחליף בין שפות גרם ליותר פעילות,
  • 4:07 - 4:11
    ופוטנציאלית חיזק,
    את האונה הדורסו לטרלית הקדמית.
  • 4:11 - 4:14
    זה החלק של המוח שמשחק תפקיד עיקרי
  • 4:14 - 4:19
    בפעולות הניהוליות, פתרון בעיות,
    מיתוג בין מטלות,
  • 4:19 - 4:23
    ובתמקדות תוך כדי סינון מידע לא רלוונטי.
  • 4:23 - 4:26
    אז, בעוד דו לשוניות אולי לא בהכרח
    עושה אתכם חכמים יותר,
  • 4:26 - 4:31
    היא כן עושה את המוח שלכם
    יותר בריא, מורכב ומעורב בפעילות,
  • 4:31 - 4:33
    ואפילו אם לא היה לכם המזל הטוב
  • 4:33 - 4:36
    ללמוד שפה שניה כילדים,
  • 4:36 - 4:38
    זה לעולם לא מאוחר מדי לעשות לעצמכם טובה
  • 4:38 - 4:41
    ולעשות את הקפיצה הלינגוויסטית מ, "שלום,"
  • 4:41 - 4:44
    ל"הולה," "בונז'ור" או "您好’s"
  • 4:44 - 4:48
    מפני שכשזה מגיע למוח שלנו מעט פעילות
    יכולה להגיע רחוק.
Title:
היתרונות של מוח דו לשוני - מיה נקמולי
Speaker:
Mia Nacamulli
Description:

צפו בשיעור המלא: http://ed.ted.com/lessons/how-speaking-multiple-languages-benefits-the-brain-mia-nacamulli

זה ברור שלדעת יותר משפה אחת יכול להפוך את זה לפשוט יותר -- כמו נסיעה או צפיה בסרטים בלי כתוביות. אבל האם יש יתרונות אחרים להיות בעל מוח דו לשוני (או רב לשוני)? מיה נקמולי מפרטת את שלושת הסוגים של מוחות דו לשוניים ומראה איך לדעת יותר משפה אחת שומר על המוח שלכם בריא, מורכב ומעורב באופן אקטיבי.

שיעור מאת מיה נקמולי, אנימציה של TED-Ed.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
05:04

Hebrew subtitles

Revisions