Τα οφέλη ενός δίγλωσσου εγκεφάλου - Μία Νακαμούλι
-
0:07 - 0:12¿Hablas español? Parlez-vous français?
你会说中文吗? -
0:12 - 0:18Αν απαντήσατε, «sí», «oui», ή «是的»
και το βλέπετε αυτό στα Αγγλικά, -
0:18 - 0:23προφανώς ανήκετε στη δίγλωσση
και πολύγλωσση πλειοψηφία του κόσμου. -
0:23 - 0:26Και πέρα από την ευκολία στα ταξίδια
-
0:26 - 0:27ή στο να βλέπετε ταινίες άνευ υποτίτλων,
-
0:27 - 0:30η γνώση δύο ή περισσοτέρων γλωσσών
σημαίνει ότι ο εγκέφαλος -
0:30 - 0:35ίσως φαίνεται και λειτουργεί διαφορετικά
από εκείνων των μονόγλωσσων φίλων σας. -
0:35 - 0:38Τι σημαίνει λοιπόν, πραγματικά
η γνώση μιας γλώσσας; -
0:38 - 0:43Η γλωσσική ικανότητα αξιολογείται
σε δύο ενεργούς τομείς, ομιλία και γραφή, -
0:43 - 0:47και σε δύο παθητικούς,
ακουστική και ανάγνωση. -
0:47 - 0:49Ενώ ένας ισορροπημένος δίγλωσσος
-
0:49 - 0:52έχει σχεδόν ίσες ικανότητες
σε όλα και στις δύο γλώσσες, -
0:52 - 0:56οι περισσότεροι δίγλωσσοι ξέρουν
και χρησιμοποιούν τις γλώσσες τους -
0:56 - 0:58σε διαφορετικό βαθμό.
-
0:58 - 1:02Ανάλογα με την κατάσταση
και το πώς κατέκτησαν κάθε γλώσσα, -
1:02 - 1:05μπορούν να κατηγοριοποιηθούν
σε τρεις γενικές κατηγορίες. -
1:05 - 1:08Ας πάρουμε για παράδειγμα την Γκαμπριέλα,
-
1:08 - 1:12της οποίας η οικογένεια μεταναστεύει
στις ΗΠΑ από το Περού όταν ήταν 2 ετών. -
1:12 - 1:14Ως μια σύνθετη δίγλωσση,
-
1:14 - 1:18η Γκαμπριέλα αναπτύσσει
δύο γλωσσικούς κώδικες ταυτόχρονα, -
1:18 - 1:20με ένα σύνολο εννοιών,
-
1:20 - 1:22μαθαίνοντας Αγγλικά και Ισπανικά
-
1:22 - 1:25καθώς αρχίζει να επεξεργάζεται
τον κόσμο γύρω της. -
1:25 - 1:29Ο έφηβος αδερφός της από την άλλη,
ίσως είναι συντονιστικός δίγλωσσος, -
1:29 - 1:31λειτουργώντας με δύο σύνολα εννοιών,
-
1:31 - 1:33μαθαίνοντας Αγγλικά στο σχολείο,
-
1:33 - 1:37αλλά συνεχίζοντας να μιλά Ισπανικά
στο σπίτι και με τους φίλους του. -
1:37 - 1:42Τέλος, οι γονείς της Γκαμπριέλας
είναι δευτερεύοντες δίγλωσσοι -
1:42 - 1:43που μαθαίνουν μια δεύτερη γλώσσα
-
1:43 - 1:46διαμέσου της πρώτης γλώσσας τους.
-
1:46 - 1:50Επειδή όλα τα είδη δίγλωσσων μπορούν
να γίνουν καλοί γνώστες μιας γλώσσας -
1:50 - 1:53ανεξάρτητα από την προφορά,
-
1:53 - 1:56η διαφορά μπορεί να μην είναι ορατή
σε έναν τυχαίο παρατηρητή. -
1:56 - 1:59Όμως πρόσφατες εξελίξεις
σε τεχνολογίες απεικόνισης εγκεφάλου -
1:59 - 2:01έδωσαν στους νευρογλωσσολόγους μια ματιά
-
2:01 - 2:06στο πώς όψεις της γλωσσικής εκμάθησης
επηρεάζουν τον δίγλωσσο εγκέφαλο. -
2:06 - 2:09Είναι γνωστό ότι το αριστερό ημισφαίριο
του εγκεφάλου είναι κυρίαρχο -
2:09 - 2:12και αναλυτικό σε λογικές διαδικασίες,
-
2:12 - 2:16ενώ το δεξί είναι ενεργότερο
σε συναισθηματικές και κοινωνικές, -
2:16 - 2:20αν και αυτό είναι θέμα επιπέδου
και όχι απόλυτο. -
2:20 - 2:23Το γεγονός ότι η γλώσσα
εμπλέκει και τις δύο λειτουργίες -
2:23 - 2:26ενώ η πλαγίωση αναπτύσσεται
σταδιακά με την ηλικία, -
2:26 - 2:29έχει οδηγήσει στην υπόθεση
της κριτικής περιόδου. -
2:29 - 2:30Σύμφωνα με αυτή τη θεωρία,
-
2:30 - 2:32τα παιδιά μαθαίνουν πιο εύκολα γλώσσες
-
2:32 - 2:35επειδή η πλαστικότητα
των αναπτυσσόμενων εγκεφάλων τους -
2:35 - 2:39επιτρέπει τη χρήση και των δύο
ημισφαιρίων στην εκμάθηση γλωσσών, -
2:39 - 2:43ενώ στους περισσότερους ενήλικες,
η γλώσσα πλαγιώνεται σε ένα ημισφαίριο, -
2:43 - 2:45συνήθως το αριστερό.
-
2:45 - 2:48Αν είναι αλήθεια, η εκμάθηση
μιας γλώσσας στην παιδική ηλικία -
2:48 - 2:52ίσως σας δώσει μια ολιστική αντίληψη
του κοινωνικού-αισθηματικού περιβάλλοντος. -
2:52 - 2:55Αντίστροφα, πρόσφατες έρευνες έδειξαν
-
2:55 - 2:58ότι άνθρωποι που μάθαιναν
μια δεύτερη γλώσσα ως ενήλικες -
2:58 - 3:01έχουν μια λιγότερο συναισθηματική
και περισσότερο λογική προσέγγιση -
3:01 - 3:04όταν αντιμετωπίζουν προβλήματα
στη δεύτερη γλώσσα -
3:04 - 3:05απ' ό,τι στη μητρική τους.
-
3:05 - 3:08Ανεξάρτητα από το πότε μαθαίνετε
επιπλέον γλώσσες, -
3:08 - 3:12η πολυγλωσσία δίνει στον εγκέφαλο
κάποια σημαντικά πλεονεκτήματα. -
3:12 - 3:14Κάποια από αυτά είναι ορατά,
-
3:14 - 3:16όπως η υψηλότερη πυκνότητα γκρίζας ουσίας
-
3:16 - 3:19που περιέχει την πλειοψηφία νευρώνων
και συνάψεων του εγκεφάλου, -
3:19 - 3:24και μεγαλύτερη δραστηριότητα σε περιοχές
όταν καταπιάνεστε με τη δεύτερη γλώσσα. -
3:24 - 3:27Η εκγύμναση ενός δίγλωσσου εγκεφάλου
κατά τη διάρκεια της ζωής του -
3:27 - 3:31μπορεί να καθυστερήσει ασθένειες,
όπως η νόσος του Αλτσχάιμερ και άνοια -
3:31 - 3:33μέχρι και πέντε χρόνια.
-
3:33 - 3:36Η ιδέα των μεγάλων γνωστικών
οφελών της διγλωσσίας -
3:36 - 3:38μπορεί να φαίνεται δεδομένη τώρα,
-
3:38 - 3:41αλλά θα εξέπληττε
πολλούς ειδικούς παλαιότερα. -
3:41 - 3:44Πριν τη δεκαετία του 1960, η διγλωσσία
αντιμετωπίζονταν ως εμπόδιο -
3:44 - 3:46που επιβράδυνε την ανάπτυξη ενός παιδιού
-
3:46 - 3:51αναγκάζοντάς το να ξοδεύει ενέργεια
στον διαχωρισμό των γλωσσών, -
3:51 - 3:54μια άποψη βασισμένη
σε λανθασμένες μελέτες. -
3:54 - 3:56Αν και μια πιο πρόσφατη έρευνα έδειξε
-
3:56 - 3:59ότι οι χρόνοι αντίδρασης και τα λάθη
αυξάνονται για δίγλωσσους μαθητές -
3:59 - 4:01σε διαγλωσσικά τεστ,
-
4:01 - 4:04έδειξε επίσης ότι η απαιτούμενη
προσπάθεια και προσοχή -
4:04 - 4:07για την εναλλαγή γλωσσών προκαλούσε
μεγαλύτερη δραστηριότητα, -
4:07 - 4:11και ίσως ενδυνάμωνε,
τον προμετωπιαίο φλοιό. -
4:11 - 4:14Αυτό είναι το τμήμα που παίζει
τον μεγαλύτερο ρόλο -
4:14 - 4:19στις εκτελεστικές λειτουργίες, επίλυση
προβλημάτων, εναλλαγή εργασιών, -
4:19 - 4:23και συγκέντρωση με αποκλεισμό
των άσχετων πληροφοριών. -
4:23 - 4:26Αν και η διγλωσσία δεν θα σας κάνει
απαραίτητα εξυπνότερους, -
4:26 - 4:31θα κάνει τον εγκέφαλό σας πιο υγιή,
πολύπλοκο και ενεργό, -
4:31 - 4:33και ακόμα και αν δεν είχατε την τύχη
-
4:33 - 4:36να μάθετε μια δεύτερη γλώσσα σαν παιδί,
-
4:36 - 4:38ποτέ δεν είναι αργά
να κάνετε στον εαυτό σας τη χάρη -
4:38 - 4:41για να κάνετε το γλωσσικό άλμα
από το, «Hello», -
4:41 - 4:44στο «Hola», «Bonjour», ή «您好»
-
4:44 - 4:48επειδή όσον αφορά τους εγκεφάλους μας
λίγη εξάσκηση μπορεί να κάνει τη διαφορά.
- Title:
- Τα οφέλη ενός δίγλωσσου εγκεφάλου - Μία Νακαμούλι
- Speaker:
- Mia Nacamulli
- Description:
-
Δείτε όλο το μάθημα εδώ: http://ed.ted.com/lessons/how-speaking-multiple-languages-benefits-the-brain-mia-nacamulli
Είναι ξεκάθαρο ότι η γνώση περισσότερων από μια γλωσσών μπορεί να κάνει τα πράγματα ευκολότερα — παράδειγμα να ταξιδεύετε ή να βλέπετε ταινίες χωρίς υπότιτλους. Αλλά υπάρχουν και άλλα πλεονεκτήματα όταν έχετε έναν δίγλωσσο (ή πολύγλωσσο) εγκέφαλο; Η Μία Νακαμούλι μας περιγράφει τα τρία είδη των δίγλωσσων εγκεφάλων και μας δείχνει γιατί η γνώση περισσότερων από μία γλωσσών κρατά τον εγκέφαλό σας υγιή, πολύπλοκο και ενεργό.
Μάθημα από την Μία Νακαμούλι, ψηφιακή απεικόνιση από το TED-Ed.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:04
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Dimitra Papageorgiou approved Greek subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Chryssa R. Takahashi accepted Greek subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for The benefits of a bilingual brain |