Предимствата на двуезичния мозък - Миа Накамули
-
0:06 - 0:12¿Hablas español? Parlez-vous français?
你会说中文吗? -
0:12 - 0:18Ако отговорихте: "sí," "oui," или "是的"
и гледате това видео на английски, -
0:18 - 0:23най-вероятно принадлежите към дву- или
мултиезичното болшинство от хора в света. -
0:23 - 0:26Освен, че ви е по-лесно, когато пътувате,
-
0:26 - 0:27или че гледате филми без субтитри,
-
0:27 - 0:30да знаете езици означава,
че вашият мозък -
0:30 - 0:35вероятно изглежда и работи различно
от тези на едноезичните ви приятели. -
0:35 - 0:38Но какво всъщност значи да знаеш език?
-
0:38 - 0:43Езиковите умения обикновено се измерват
в две активни части: говорене и писане, -
0:43 - 0:47и в две пасивни: слушане и четене.
-
0:47 - 0:50Докато балансиран двуезичен човек
има приблизително еднакви -
0:50 - 0:52способности и в двата езика,
-
0:52 - 0:56повечето двуезични хора по света
знаят и използват езиците си -
0:56 - 0:58в различни пропорции.
-
0:58 - 1:02И в зависимост от ситуацията
и от това как са научили всеки език, -
1:02 - 1:05могат да бъдат разделени
на три основни типа. -
1:05 - 1:08Например, да вземем Габриела,
-
1:08 - 1:12чието семейство емигрира в Щатите
от Перу, когато тя е на две години. -
1:12 - 1:14Като смесена двуезична,
-
1:14 - 1:18Габриела развива два лингвистични
кода едновременно, -
1:18 - 1:20използвайки една обща понятийна система,
-
1:20 - 1:22учейки едновременно
английски и испански, -
1:22 - 1:25докато започва да разбира
света около себе си. -
1:25 - 1:29А брат ѝ, който е тийнейджър,
може да бъде координиран двуезичен, -
1:29 - 1:31боравейки с две понятийни системи,
-
1:31 - 1:33учейки английски в училище,
-
1:33 - 1:37докато вкъщи и сред приятели
продължава да говори на испански. -
1:37 - 1:42И накрая, родителите на Габриела
вероятно са вторични двуезични, -
1:42 - 1:43които научават втори език,
-
1:43 - 1:46като първо го филтрират
през майчиния си език. -
1:46 - 1:50Тъй като всички типове двуезични могат
да овладеят до съвършенство кой да е език, -
1:50 - 1:53без значение от акцента и произношението,
-
1:53 - 1:56разликата може да не е видима
за обичайния наблюдател. -
1:56 - 1:59Но скорошни подобрения в начините
за сканиране на мозъка -
1:59 - 2:01дадоха на невролингвистите прозрение,
-
2:01 - 2:06как специфичните аспекти на изучаването
на езика влияят на двуезичния мозък. -
2:06 - 2:09Добре известно е, че лявото полукълбо
на мозъка е доминиращо -
2:09 - 2:12в анализирането и
систематизирането на данни, -
2:12 - 2:16докато дясното полукълбо е по-активно
в емоционалните и социални задачи, -
2:16 - 2:20макар това да е въпрос на степен,
а не на абсолютно разделение. -
2:20 - 2:23Фактът, че езикът включва
и двата типа функции, -
2:23 - 2:26докато латералността се развива
постепенно с възрастта, -
2:26 - 2:29е довел до "Хипотезата
за критичния период". -
2:29 - 2:30Според тази теория
-
2:30 - 2:32децата учат езици по-лесно,
-
2:32 - 2:35тъй като гъвкавостта на техните
развиващи се мозъци -
2:35 - 2:39им позволява да използват и
двете си полукълба в заучаването на езика, -
2:39 - 2:43докато при повечето възрастни
езикът се обработва в едното полукълбо, -
2:43 - 2:45обикновено лявото.
-
2:45 - 2:48Ако това е вярно, научаването
на език в детска възраст -
2:48 - 2:52може да ви даде по-всеобхватно разбиране
на социалния му и емоционален контекст. -
2:52 - 2:55И обратното, скорошни проучвания показаха,
-
2:55 - 2:58че хората, които са научили
втори език като възрастни, -
2:58 - 3:01показват по-малко емоционални реакции
и един по-рационален подход, -
3:01 - 3:04когато се сблъскват с проблеми
на втория си език, -
3:04 - 3:05отколкото на майчиния си.
-
3:05 - 3:08Но независимо от това кога
научаваме допълнителни езици, -
3:08 - 3:12многоезичността дава на мозъка ни
някои забележителни предимства. -
3:12 - 3:14Някои от тях дори са видими,
-
3:14 - 3:16като например високата плътност
на сивото вещество, -
3:16 - 3:19което съдържа по-голямата част
от невроните и синапсите на мозъка ни, -
3:19 - 3:24и повече активност в определени райони,
когато използваме втори език. -
3:24 - 3:27Интензивната тренировка на
двуезичния мозък през живота му -
3:27 - 3:31също може да забави появата на
заболявания като Алцхаймер и деменция -
3:31 - 3:33с до пет години.
-
3:33 - 3:36Идеята за огромните познавателни
предимства на двуезичността -
3:36 - 3:38може да звучи интуитивно сега,
-
3:38 - 3:41но е учудвало доста по-ранните експерти.
-
3:41 - 3:44Преди 1960 двуезичността
се е смятала за недъг, -
3:44 - 3:46който забавя развитието на детето,
-
3:46 - 3:51като го кара да пилее време и енергия,
разграничавайки два езика, -
3:51 - 3:54гледна точка, базирана до голяма степен
на погрешни проучвания. -
3:54 - 3:56И докато по-скорошно проучване показа,
-
3:56 - 3:59че времето за реакция и грешките
нарастват при някои двуезични ученици -
3:59 - 4:01в кръстосани езикови тестове,
-
4:01 - 4:04също така показа, че усилието
и вниманието, необходимо -
4:04 - 4:07за превключване между езиците,
предизвиква повече активност -
4:07 - 4:11и потенциално укрепва дорсолатералната
област на префронтална мозъчна кора. -
4:11 - 4:14Това е тази част от мозъка,
която играе важна роля -
4:14 - 4:19за изпълнителните функции, решението
на проблеми, превключването между задачи -
4:19 - 4:23и съсредоточаване, филтрирайки
незначителна информация. -
4:23 - 4:26Докато двуезичността може да не ви
направи задължително по-умни, -
4:26 - 4:31прави мозъка ви по-здрав, комплексен
и активно ангажиран, -
4:31 - 4:33и дори да не сте имали късмета
-
4:33 - 4:36да научите втори език като дете,
-
4:36 - 4:38никога не е късно да си направите услуга
-
4:38 - 4:41и да направите езиков скок от "Здравей"
-
4:41 - 4:44до "Hola," "Bonjour" или "您好",
-
4:44 - 4:48защото, когато става въпрос за мозъка ни,
малко упражнения носят огромни резултати.
- Title:
- Предимствата на двуезичния мозък - Миа Накамули
- Speaker:
- Mia Nacamulli
- Description:
-
Гледайте пълния урок: http://ed.ted.com/lessons/how-speaking-multiple-languages-benefits-the-brain-mia-nacamulli
Очевидно е, че говоренето на повече от един език носи много улеснения в живота - например при пътуване в чужбина или гледане на филми без субтитри. Но има ли и други предимства от това да имаш двуезичен (или многоезичен) мозък? Миа Накамули очертава три типа двуезичност и показва как говоренето на повече от един език поддържа мозъка ви здрав, комплексен и активно ангажиран.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TED-Ed
- Duration:
- 05:04
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Anton Hikov accepted Bulgarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Radost Tsvetkova edited Bulgarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Radost Tsvetkova edited Bulgarian subtitles for The benefits of a bilingual brain | ||
Radost Tsvetkova edited Bulgarian subtitles for The benefits of a bilingual brain |