Return to Video

اینترنت بدون صفحه‌های نمایش شاید این شکلی باشد

  • 0:01 - 0:05
    مایلم از همگی شما بخواهم که
    به مکان شادتان بروید.
  • 0:05 - 0:07
    بله، به مکان شادتان،
  • 0:07 - 0:09
    مطمئنم یکی دارید حتی اگر تصعنی هم باشد.
  • 0:09 - 0:10
    (خنده)
  • 0:10 - 0:11
    خب، خیلی راحته؟
  • 0:11 - 0:12
    خوبه.
  • 0:12 - 0:15
    حالا میخواهم که بطور ذهنی
    به سوالات زیر پاسخ دهید.
  • 0:16 - 0:18
    آیا در مکان شاد شما
    نور نواری هست؟
  • 0:19 - 0:21
    میزهای پلاستیکی؟
  • 0:21 - 0:22
    کفپوش پلی استر؟
  • 0:23 - 0:24
    تلفن همراه؟
  • 0:25 - 0:26
    نه؟
  • 0:26 - 0:28
    فکر کنم همه ما بدانیم که مکان شاد ما
  • 0:28 - 0:30
    به معنای جایی طبیعی و در فضای باز است--
  • 0:31 - 0:32
    در ساحل یا دور آتش.
  • 0:32 - 0:36
    مشغول مطالعه، خوردن یا بافتن خواهیم بود
  • 0:36 - 0:41
    و با نور طبیعی و عناصر ارگانیک
    احاطه شدهایم.
  • 0:41 - 0:43
    چیزهای طبیعی ما را شاد میکنند.
  • 0:43 - 0:47
    و شادی انگیزه بزرگی است.
    ما برای شادی میمیریم.
  • 0:47 - 0:50
    شاید بهمین خاطر است که
    همیشه در حال طراحی مجدد همه چیزها هستیم،
  • 0:50 - 0:55
    به امید این که راهحلهای ما
    حس طبیعی بودن بیشتری دهند.
  • 0:55 - 0:56
    پس بگذاریید شروع کنیم با--
  • 0:56 - 1:00
    این ایده که طراحی خوب باید
    حس طبیعی بودن بدهد.
  • 1:01 - 1:04
    تلفن شما خیلی طبیعی نیست.
  • 1:05 - 1:08
    و شاید احتمالا فکر کنید
    به تلفنتان معتاد هستید،
  • 1:08 - 1:09
    اما واقعا نیستید.
  • 1:09 - 1:11
    ما به دستگاهها معتاد نیستیم،
  • 1:11 - 1:14
    به اطلاعاتی که از طریقشان جاری
    است معتادیم.
  • 1:15 - 1:18
    دارم به این فکر میکنم چقدر
    در این مکان شادتان بدون
  • 1:18 - 1:21
    داشتن هیچ امکاناتی از
    دنیای بیرون دوام بیاورید.
  • 1:22 - 1:24
    من به نحوه دسترسیمان به اطلاعات
    علاقمندم،
  • 1:24 - 1:26
    چگونگی تجربه کردن آن.
  • 1:26 - 1:30
    ما در حال انتقال از زمان
    اطلاعات ایستا هستیم،
  • 1:30 - 1:33
    که در کتابها و کتابخانهها
    و ایستگاههای اتوبوس هست،
  • 1:33 - 1:35
    از طریق دوره اطلاعات دیجیتال
  • 1:35 - 1:37
    به سمت دوره اطلاعات جاری،
  • 1:37 - 1:44
    جایی که کودکانتان انتظار قابلیت دستیابی
    به همه چیز را در همه جا و در هر زمانی
  • 1:44 - 1:48
    از فیزیک کوانتوم گرفته تا
    موکاری قرون وسطی،
  • 1:48 - 1:51
    از نظریه جنسیتی گرفته تا آب و هوای فردا،
  • 1:52 - 1:54
    بسادگی زدن کلید برق--
  • 1:55 - 1:56
    فکرش را بکنید.
  • 1:56 - 1:59
    انسانها همینطور ابزار ساده را دوست دارند.
  • 1:59 - 2:02
    تلفن شما ابزار خیلی سادهای نیست.
  • 2:02 - 2:04
    چنگال یک وسیله خیلی ساده است.
  • 2:04 - 2:05
    (خنده)
  • 2:05 - 2:08
    و دوست نداریم که جنسشان از پلاستیک باشد،
  • 2:08 - 2:11
    برای همین خیلی از تلفنم خوشم نمیاید--
  • 2:11 - 2:15
    جوری نیست که
    بخواهم اطلاعات را تجربه کنم.
  • 2:15 - 2:20
    فکر کنم روشهای بهتری از
    یک جهان حل و فصل شده از طریق صفحات باشد.
  • 2:20 - 2:22
    از صفحات متنفر نیستم، اما احساس نمیکنم--
  • 2:22 - 2:24
    و فکر نمیکنم هیچکدام از ما چندان حس
  • 2:24 - 2:27
    خوبی داشته باشیم درباره مقدار زمانی که
    دولا شده روی آنها صرف میکنیم.
  • 2:28 - 2:29
    خوشبختانه،
  • 2:29 - 2:31
    شرکتهای فناوری بزرگ
    بنظر موافق میرسند.
  • 2:31 - 2:36
    آنها راستش سرمایه گذاری سنگینی را
    صرف لمس و صحبت و اشاره
  • 2:36 - 2:38
    و نیز حسها کردهاند--
  • 2:38 - 2:41
    چیزهایی که بتواند
    اشیا کودنی مثل فنجانها را تغییر دهد،
  • 2:41 - 2:44
    و آنها را با جادوی اینترنت اشباع کند،
  • 2:44 - 2:47
    تغییر بالقوه این ابر دیجیتالی
  • 2:47 - 2:49
    به چیزی که شاید بتوانیم لمس کنیم
    یا حرکت دهیم.
  • 2:50 - 2:52
    والدین نگران درباره کنترل زمانی
    که فرزندانشان صرف استفاده از تبلتها و تلفنها میکنند
  • 2:53 - 2:56
    به اسباب بازیهای دیجیتال نیاز دارند
    تا به کودکانشان خواندن یاد دهند،
  • 2:56 - 2:58
    همینطور به فروشگاههای
    برنامههای ایمن خانوادگی.
  • 3:00 - 3:03
    و فکر میکنم راستش این اتفاق
    در حال رخ دادن است.
  • 3:04 - 3:08
    واقعیت غنیتر ازصفحات است.
  • 3:09 - 3:12
    برای مثال، من عاشق کتابم.
  • 3:12 - 3:17
    برای من آنها ماشیی زمان هسستند--
    اتمها و مولکولها در فضا بهم پیوند شدهاند،
  • 3:17 - 3:21
    از لحظه خلقشان تا لحظهای که
    نوبت تجربه من میرسد.
  • 3:21 - 3:23
    اما راستش را بخواهید،
  • 3:23 - 3:25
    محتوی در تلفن من یکسان است.
  • 3:25 - 3:30
    پس چه چیزی این تجربه را
    نسبت به صفحه غنیتر میکند؟
  • 3:30 - 3:33
    منظورم از بعد علمی است.
  • 3:33 - 3:35
    البته به صفات نیاز داریم.
  • 3:35 - 3:40
    میخواهم فیلمی را به شما نشان دهم،
    به صفحات گنده نیاز دارم.
  • 3:41 - 3:44
    اما با این جعبههای جادویی میتوانید
    کارهای بیشتری انجام دهید.
  • 3:45 - 3:48
    تلفن ما دریچه لعنتی ورود به
    اینترنت نیست.
  • 3:48 - 3:49
    (خنده)
  • 3:49 - 3:52
    میتوانیم چیزهای فیزیکی را
  • 3:52 - 3:54
    با استفاده فیزیک و پیکسل بسازیم
  • 3:54 - 3:57
    که بتوانند اینترنت را با جهان اطراف ما
    یکپارچه کند.
  • 3:57 - 4:00
    و مایلم نمونههایی را به شما ارائه کنم.
  • 4:02 - 4:05
    مدتی قبل، باید با یک آژانس طراحی
    به اسم برگ کار میکردم
  • 4:05 - 4:10
    در تحقیقی درباره این که اینترت
    بدون صفحات نمایشی چه شکلی میتواند باشد.
  • 4:10 - 4:12
    و آنها به ما دامنهای از روشها را نشان دادند
  • 4:12 - 4:17
    که نور میتواند با حسهای ساده
    و اشیای فیزیکی کار کند
  • 4:17 - 4:22
    تا به اینترنت حیات لازم را برای
    قابل لمس بودن ببخشد.
  • 4:22 - 4:26
    مثل نمایشگر مکانیکی فوق العاده
    یوتیوب.
  • 4:27 - 4:29
    و برایم الهامبخش بود.
  • 4:31 - 4:34
    بعدا با آژانس ژاپنی ای کیو کار کردم،
  • 4:34 - 4:36
    در پروژه تحقیقی درباره بهداشت روانی.
  • 4:36 - 4:37
    میخواستیم شی را خلق کنیم
  • 4:37 - 4:41
    که بتواند دادههای ذهنی در اطراف
    تغییرات خلق و خویی را ضبط کند
  • 4:41 - 4:43
    که در تشخیصهای پزشکی بسیار لازمند.
  • 4:44 - 4:46
    این شی لمس شما را ضبط میکند،
  • 4:46 - 4:49
    پس شاید موقع عصبانیت
    خیلی سخت فشارش دهید،
  • 4:49 - 4:51
    یا موقع آرامش ضربه نرمی بزنید.
  • 4:51 - 4:54
    به شکلکهای اموجی میماند.
  • 4:54 - 4:57
    و شاید بعدا باز سراغ آن لحظات بروید،
  • 4:57 - 4:59
    و به آنها بصورت آنلاین
    متن اضافه کنید.
  • 4:59 - 5:01
    بیشتر از همه،
  • 5:01 - 5:04
    ما قصد داشتیم
    چیزی زیبا و صمیمانه خلق کنیم
  • 5:04 - 5:06
    که بتواند در جیب شما جا خوش کند
  • 5:06 - 5:07
    و دوستش داشته باشید.
  • 5:09 - 5:11
    دوربینهای دو چشمی راستش
    کادوی تولد
  • 5:11 - 5:13
    برای ۴۰امین سالگرد خانه اپرای سیدنی است.
  • 5:13 - 5:17
    دوستانمان در تلآرت بوستون
    یک جفت دوربین دو چشمی مخصوص خیابان را آوردند،
  • 5:17 - 5:20
    از آنهایی که احتمالا در
    ساختمان امپایر استیت بیابید،
  • 5:20 - 5:22
    و آنها را با زاویه ۳۶۰ درجه از دیگر
  • 5:22 - 5:25
    چشم اندازهای نمادین به ارث مانده جهان
    تنظیم کنید.
  • 5:25 - 5:27
    (خنده)
  • 5:27 - 5:29
    با استفاده از استریت ویو گوگل.
  • 5:29 - 5:32
    و بعد انها را زیر گامهایمان میچسبانیم.
  • 5:32 - 5:37
    پس تا این حد فیزکی میشوند،
    با جاسازی مجدد ساده،
  • 5:37 - 5:39
    یا مثل یک درگاه برای این ایکونها.
  • 5:39 - 5:42
    پس احتمالا قادر به دیدن ورسای یا
    کلبه شکلتن خواهید بود.
  • 5:42 - 5:45
    اساسا، این واقعیت مجازی تقریبا
    سال ۱۹۵۵ است.
  • 5:45 - 5:47
    (خنده)
  • 5:47 - 5:51
    در دفتر کارمان از توپ کاموایی
    برای تبادل نشانیوب استفاده میکنیم.
  • 5:51 - 5:54
    بطرز باور نکردنی ساده است،
    درست مثل کارت اوپَلتان.
    ( نوعی کارت که در سیستم حمل و نقل در استرالیا استفاده میشود)
  • 5:54 - 5:57
    اساسا یک وب سایت را در اینجا
    روی چیپ کوچکی قرار میدهید،
  • 5:58 - 6:01
    و بعد این را انجام میدهید... بفرمایید!--
  • 6:01 - 6:03
    وب سایت روی تلفنتان ظاهر میشود.
  • 6:03 - 6:06
    حدود ده سنت است.
  • 6:06 - 6:08
    تریهاگر پروژهای که با
    گرامپی سیلر و فینچ
  • 6:08 - 6:10
    اینجا در سیدنی روی
    آن کار میکنیم.
  • 6:11 - 6:13
    و بسيار درباره آنچه ممكن است
    رخ دهد هيجانزده هستم
  • 6:13 - 6:17
    وقتى تلفنها
  • 6:17 - 6:20
    و اين كه آن بچه ها شايد فرصتى داشته باشند
  • 6:20 - 6:25
    براى ديداد از يك جنگل مسحور شده كه
    با عصايى جادويى راهنمايى مى شود.
  • 6:25 - 6:28
    جايى كه مى توانند با پريهاى ديجيتالى
    حرف بزنند و از آنها سوال كنند،
  • 6:28 - 6:30
    و در عوض هم ازشان سوال پرسيده شود.
  • 6:30 - 6:31
    همانطور که میبینید،
  • 6:31 - 6:33
    با این در مرحله کارد بورد هستیم.
  • 6:33 - 6:35
    (خنده)
  • 6:35 - 6:36
    اما من خیلی هیجانزدهام
  • 6:36 - 6:40
    بخاطر این احتمال که بچهها را بدون
    صفحات اما بواسطه جادوی قدرتمند
  • 6:40 - 6:44
    اینترنت در نوک انگشتانشان
    به بیرون برگردانیم.
  • 6:44 - 6:48
    و امیدواریم چیزی مثل این را داشته باشیم
    که تا آخر سال کار کند.
  • 6:50 - 6:51
    پس بگذارید خلاصه کنم.
  • 6:52 - 6:54
    انسانها راهحلهای طبیعی را دوست دارند.
  • 6:54 - 6:56
    انسانها عاشق اطلاعات هستند.
  • 6:56 - 6:58
    انسانها به ابزار ساده نیاز دارند.
  • 6:59 - 7:04
    این اصولی که باید شالوده
    نحوه طراحی ما برای آینده باشد،
  • 7:04 - 7:06
    نه صرفا برای اینترنت.
  • 7:06 - 7:12
    شاید درباره عصر اطلاعاتی که
    بسویش در حرکتیم احساس ناراحتی میکنیم
  • 7:12 - 7:16
    شاید بجای داشتن احساس هیجان صرف
    حس به چالش کشیده شدن را داشته باشید.
  • 7:16 - 7:18
    حدس بزن؟ من هم همینطور.
  • 7:18 - 7:22
    واقعا دوره خارقالعادهای از
    تاریخ بشر است.
  • 7:24 - 7:28
    ما آدمهایی هستیم که
    در واقع جهان خود را میسازیم،
  • 7:28 - 7:30
    هوش مصنوعی در کار نیست...
  • 7:30 - 7:31
    البته هنوز.
  • 7:31 - 7:33
    (خنده)
  • 7:33 - 7:39
    این ما هستیم-- طراحها، معمارها،
    هنرمندان، مهندسها.
  • 7:39 - 7:41
    و اگر خودمان را به چالش بکشیم،
  • 7:41 - 7:45
    فکر کنم راستش بتوانیم
    جای شادی داشته باشیم
  • 7:45 - 7:48
    پر از اطلاعاتی که دوست داریم
  • 7:48 - 7:53
    و سرشار از حس عادی بودن دارند و بسادگی
    روشن کردن لامپ هست.
  • 7:53 - 7:54
    و اگر چه ممکن است
    اجتنابناپذیر به نظر بیاید،
  • 7:54 - 8:00
    چون که افکار عمومی خواستار
    ساعت و وب سایت و ویت باشد،
  • 8:00 - 8:06
    شاید بتوانیم بخشی از فکرمان را به
    چوب پنبه و نور و بازیِ «هَکی سَک» دهیم.
  • 8:06 - 8:07
    خیلی از شما متشکرم.
  • 8:07 - 8:10
    (تشویق)
Title:
اینترنت بدون صفحه‌های نمایش شاید این شکلی باشد
Speaker:
تام آگلو
Description:

تام اگلو طراح آینده‎ای را خلق می‎کند که در آن عشق بشریت برای راه‎حلهای طبیعی و ابزار ساده می‎توانند در کنار نیاز ما برای اطلاعات و دستگاههایی که آن را برایمان فراهم می‎کنند همزیستی داشته باشد. او می‎گوید: «واقعیت غنی‎تر از صفحه‌هاست، ما می‎توانیم مکان شاد سرشار اطلاعاتی را فراهم کنیم که دوست داریم حس کنیم به طبیعی بودن روشن کردن یک لامپ است.»

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
08:23

Persian subtitles

Revisions