Интернет без екрани може да изглежда така
-
0:01 - 0:05Желая да започна с призив към всички
мислено да отидете в "щастливото ви място". -
0:05 - 0:07Да, Вашето щастливо място.
-
0:07 - 0:09Знам, че го имате макар да е измислено.
-
0:09 - 0:10(Смях)
-
0:10 - 0:11И така, настанихте ли се?
-
0:11 - 0:12Добре.
-
0:12 - 0:15Сега искам мислено да отговорите
на следните въпроси. -
0:16 - 0:18Има ли луминисцентни светлини
в щасливото Ви място? -
0:19 - 0:21Ами пластмасови маси?
-
0:21 - 0:22Мокетени подове?
-
0:23 - 0:24Мобилни телефони?
-
0:25 - 0:26Не?
-
0:26 - 0:28Считам че, знаем,
нашето щастливо място -
0:28 - 0:30се предполага да е някъде сред природата,
навън -- -
0:31 - 0:32на плаж, около домашно огнище.
-
0:32 - 0:36Бихме чели, яли или плели.
-
0:36 - 0:41И бихме били обградени от
естествена светлина и природни елементи -
0:41 - 0:43Естествените неща ни правят щастливи.
-
0:43 - 0:47Щастието е силна мотивация;
Ние жадуваме за щастие. -
0:47 - 0:50Вероятно и затова
постоянно преустройваме всичко -
0:50 - 0:55с надеждата иновациите ни
да създадат естествено усещане. -
0:55 - 0:56Хайде да започнем с това --
-
0:56 - 1:00с идеята, че добрият дизайн
изглежда като природосъздаден. -
1:01 - 1:04Телефонът Ви не е много природосъздаден.
-
1:05 - 1:08И сигурно смятате,
че сте пристрастени към него, -
1:08 - 1:09но всъщност, не сте.
-
1:09 - 1:11Не сме пристрастени
към устройства, -
1:11 - 1:14пристрастени сме към информацията,
която тече през тях. -
1:15 - 1:18Чудя се колко дълго бихте били щасливи
на щастливото Ви място, -
1:18 - 1:21без абсолютно никакъв достъп
до информация. -
1:22 - 1:24Заинтригуван съм от
добирането ни до информация, -
1:24 - 1:26от начина, по който я преживяваме.
-
1:26 - 1:30Пренасяме се от период
на статична информация, -
1:30 - 1:33заключена в книги, библиотеки
и автобусни спирки -
1:33 - 1:35в периода на дигитална информация,
-
1:35 - 1:37устремявайки се към ерата
на гъвкавата информация, -
1:37 - 1:44където децата Ви очакват постоянно и
навсякъде да могат да се доберат до всичко. -
1:44 - 1:48от квантова физика
до средновековно лозарство -
1:48 - 1:51от теория на половете
до прогнозата за времето, -
1:52 - 1:54като щракване с пръсти.
-
1:55 - 1:56Представете си това.
-
1:56 - 1:59Хората харесват и прости устройства.
-
1:59 - 2:02Телефонът ви не е много просто устройство.
-
2:02 - 2:04Вилицата е прост уред.
-
2:04 - 2:05(Смях)
-
2:05 - 2:08И никак не ги харесваме, когато
са направени от пластмаса, -
2:08 - 2:11поради същата причина изобщо
не харесвам и телефона си, -
2:11 - 2:15не е приборът, с който
искам да ползвам информация. -
2:15 - 2:20Мисля че има по-добри възможности
от свят сглобен от екрани. -
2:20 - 2:22Не мразя екраните, но не вярвам,
-
2:22 - 2:24не мисля, че някой сред нас одобрява
-
2:24 - 2:27безкрайните часове,
които прекарваме висейки над тях. -
2:28 - 2:29За щастие
-
2:29 - 2:31големите технологични фирми
изглеждат съгласни. -
2:31 - 2:36Всъщност са стабилно инвестирали в
сензори за допир, реч и жест -
2:36 - 2:38и също в усещания
-
2:38 - 2:41неща правещи скучни неща.
като чашките, интересни -
2:41 - 2:44придавайки им магията на Интернета.
-
2:44 - 2:47потенциално превръщайки дигиталния облак
-
2:47 - 2:49в нещо, което можем да докоснем и местим.
-
2:50 - 2:52Родителите ужасени от времето,
прекарано пред екрана -
2:53 - 2:56се нуждаят от дигитални играчки,
които да учат децата им да четат -
2:56 - 2:59и от функцията родителски контрол
в магазини за дигитални апликации. -
3:00 - 3:03И мисля, всъщност,
това наистина е започнало да се случва. -
3:04 - 3:08Реалността е по-пищна
от каквото и да е тя на екрана. -
3:09 - 3:12Например аз обичам книги.
-
3:12 - 3:17За мен те са като машини на времето,
атоми и молекули свързани в пространството, -
3:17 - 3:21от момента на тяхното създаване
до момента, в който самият аз ги преживея. -
3:21 - 3:23Но честно казано,
-
3:23 - 3:25същото съдържание мога
да открия и на телефона. -
3:25 - 3:30Тогава какво прави четенето на книга
по-великолепно от четенето от екран? -
3:30 - 3:33Имам предвид от научна гледна точка.
-
3:33 - 3:35Ние се нуждаем от екрани, разбира се.
-
3:35 - 3:40Ще показвам филм,
трябва ми огромен екран. -
3:41 - 3:44Но много повече може да се направи
с тези магически кутийки. -
3:45 - 3:48Телефонът ви не е Цербер,
пазещ портите на Интернета. -
3:48 - 3:49(Смях)
-
3:49 - 3:52Можем да построим неща,
физически неща, -
3:52 - 3:54използвайки физика и пиксели,
-
3:54 - 3:57които могат да интегрират Интернета
в света около нас. -
3:57 - 4:00И ще Ви дам няколко примера.
-
4:02 - 4:05Преди време работих с
дизайн агенцията Берг, -
4:05 - 4:10проучвайки какво всъщност би бил
Интернета без екрани. -
4:10 - 4:12И те ни представиха различните начина,
-
4:12 - 4:17по които светлината работи с основни
сетива и с материални обекти -
4:17 - 4:22за да вдъхне живот на Интернета
и да го направи осезаем. -
4:22 - 4:26Като този прекрасен, изцяло механичен
YouTube плейър. -
4:27 - 4:29Това беше вдъхновение за мен.
-
4:31 - 4:34След това работих с японската агенция АQ
-
4:34 - 4:36по проект за изследване
на психичното здраве. -
4:36 - 4:37Искахме да създадем обект
-
4:37 - 4:41който да улови субективна информация
за смяната на настроения, -
4:41 - 4:43която е изключително важна за диагностика.
-
4:44 - 4:46Oбектът отчита допира,
-
4:46 - 4:49бихте го натиснали много силно
ако сте ядосани -
4:49 - 4:51или погалили нежно ако сте спокойни.
-
4:51 - 4:54Като дигитален архив на емоции.
-
4:54 - 4:57Като по-късно можете да
прегледате тези моменти отново -
4:57 - 4:59и да добавите контекста им онлайн.
-
4:59 - 5:01Най-вече,
-
5:01 - 5:04искахме да създадем интимно,
красиво нещо, -
5:04 - 5:06което да живее в джоба ви
-
5:06 - 5:08и да бъде обект на обич.
-
5:09 - 5:11Биноклите всъщност са подарък
за рожден ден - -
5:11 - 5:1340 годишнината на Операта в Сидни.
-
5:13 - 5:17Приятелите ни от Теларт в Бостън
донесоха чифт улични бинокли -
5:17 - 5:20като тези на сградата на Емпайър Стейт,
-
5:20 - 5:22и вътре монтираха 360-градусови изгледи
-
5:22 - 5:25от други иконични места
от световното наследство -- -
5:25 - 5:27(Смях)
-
5:27 - 5:29използвайки услугата 'Street View'.
-
5:29 - 5:32И тогава ги поставихме под стълбищата.
-
5:32 - 5:37Така те се превърнаха в тези физически,
лесно пресътворени пространства, -
5:37 - 5:39като портал към емблематични места.
-
5:39 - 5:42Може да видите Версай
или Шекълтънс Хат. -
5:42 - 5:45Като цяло е виртуална реалност
идваща от около 1955. -
5:45 - 5:47(Смях)
-
5:47 - 5:51В офиса използваме топчета за хек,
за да изпращаме инернет адреси. -
5:51 - 5:54Много е просто,
като електронните билети. -
5:54 - 5:57Само слагаш уебсайта на мъничкия чип вътре
-
5:58 - 6:01и после правиш това и ...Тадаам!
-
6:01 - 6:03Уебсайтът се появява на телефона ви.
-
6:03 - 6:06Струва около 10 стотинки.
-
6:06 - 6:08Treehugger е проект,
по който работим -
6:08 - 6:10с Грампи Сейлър и Финч, тук в Сидни.
-
6:11 - 6:13И съм много развълуван от възможностите,
които ще се явят, -
6:13 - 6:17когато разглобиш телефоните и
сложиш парченцата по дърветата, -
6:17 - 6:20и от вероятността децата ми
-
6:20 - 6:25да посетят омагьосана гора,
направлявани от вълшебна пръчица, -
6:25 - 6:28където могат да говорят с
дигитални феички, да задават въпроси -
6:28 - 6:30и да бъдат питани въпроси в замяна.
-
6:30 - 6:31Както виждате,
-
6:31 - 6:33в момента сме в началото с този проект.
-
6:33 - 6:35(Смях)
-
6:35 - 6:36Но съм много развълнуван
-
6:36 - 6:40от възможността да върнем децата
навън, без екраните -
6:40 - 6:44но с целия магически свят
на Интернета около тях. -
6:44 - 6:48И се надяваме да имаме нещо такова,
работещо до края на годината. -
6:50 - 6:51Нека обобщим.
-
6:52 - 6:54Хората харесват простите отговори.
-
6:54 - 6:56Хората обожават информация.
-
6:56 - 6:58Хората се нуждаят от прости уреди.
-
6:59 - 7:04Тези норми трябва да са в основата
на дизайните ни за бъдещето, -
7:04 - 7:06не само за Интернета.
-
7:06 - 7:12Може би се чувствате неудобно в новата ера
на информация, в която навлизаме. -
7:12 - 7:16Може би се чувствате по-скоро предизвикан,
от колкото просто развълнуван. -
7:16 - 7:18Знаете ли какво? Аз също.
-
7:18 - 7:22Наистина забележителен период
в човешката история. -
7:24 - 7:28Ние сме хората, които построихме
света около себе си, -
7:28 - 7:30Няма намеса на изкуствен интелект...
-
7:30 - 7:31засега.
-
7:31 - 7:33(Смях)
-
7:33 - 7:39Ние го направихме - дизайнерите,
архитектите, творците, инжинерите. -
7:39 - 7:41И ако си го поставим за цел,
-
7:41 - 7:45смятам, че всъщност можем да създадем
'щастливо място' -
7:45 - 7:48изпълнено с информацията, която обожаваме
-
7:48 - 7:53и до която достигаме със същата лекота,
с която включваме лампата вкъщи. -
7:53 - 7:54И въпреки че изглежда неизбежно
-
7:54 - 8:00обществото да продължи да жадува
часовници, уебсайтове и джаджи, -
8:00 - 8:06може да помислим и за употребата на корк,
светлина и топчета за хек. -
8:06 - 8:07Много ви благодаря.
-
8:07 - 8:10(Аплодисменти)
- Title:
- Интернет без екрани може да изглежда така
- Speaker:
- Том Углов
- Description:
-
Дизайнерът Том Углов създава бъдеще, в което любовта на човечеството към природосъобразни решения и лесни инструменти може да съжителства с необходимостта ни от информация и уредите, които могат да ни я предоставят. "Реалността е по-богата от екраните", казва той. "Може да имаме "щастливо място" пълно с информацията, която обичаме, което се усеща толкова естествено, колкото запалването на крушка."
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 08:23
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Anton Hikov edited Bulgarian subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Darina Stoyanova accepted Bulgarian subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Darina Stoyanova edited Bulgarian subtitles for An Internet without screens might look like this | ||
Stela Dragova declined Bulgarian subtitles for An Internet without screens might look like this |