關於 CRISPR,你該知道什麼?
-
0:01 - 0:03大家都有聽過「CRISPR」 嗎?
-
0:04 - 0:06沒聽過就太落伍了。
-
0:07 - 0:10這是一種基因組編輯技術,
-
0:10 - 0:13非常萬用卻又極具爭議,
-
0:13 - 0:16因而引起了各種有趣的討論。
-
0:17 - 0:19我們該讓猛瑪象復活嗎?
-
0:19 - 0:22我們要去修改人類胚胎嗎?
-
0:22 - 0:24還有我最喜歡的這個:
-
0:25 - 0:27我們能夠接受,
-
0:27 - 0:29用這項技術,
-
0:29 - 0:32將我們人類認為有害的物種,
-
0:32 - 0:34從地球上完全消失嗎?
-
0:35 - 0:38這類的科學進展地太快了,
-
0:38 - 0:41遠超過制訂規範的腳步。
-
0:41 - 0:43所以在過去六年,
-
0:43 - 0:45我給自己一個任務,
-
0:46 - 0:49盡可能讓更多人去了解,
-
0:49 - 0:52這類的科技和它們的意義。
-
0:52 - 0:57媒體現在很愛講「CRISPR」,
-
0:57 - 1:01又愛用「輕易」和「廉價」來形容。
-
1:02 - 1:05所以我想要聊得深一點,
-
1:06 - 1:10檢視關於「CRISPR」的迷思和現實。
-
1:11 - 1:13如果要對基因組進行「CRISPR」,
-
1:14 - 1:16首先要破壞它的 DNA。
-
1:17 - 1:22也就是破壞染色體的雙股螺旋。
-
1:22 - 1:25接著細胞的修復機制會開始介入,
-
1:25 - 1:28我們會讓修復過程
-
1:28 - 1:30照我們期望的方向進行,
-
1:30 - 1:32而不是自然發展。
-
1:32 - 1:33大概是這樣。
-
1:34 - 1:36這個系統包含兩個部分。
-
1:36 - 1:39「Cas9 蛋白質」和「嚮導 RNA」。
-
1:39 - 1:42就像是導向飛彈。
-
1:42 - 1:43所以「Cas9」
-
1:43 - 1:44──我喜歡用擬人法來說──
-
1:44 - 1:47「Cas9」就像是小精靈,
-
1:47 - 1:49想要把 DNA 吃掉。
-
1:49 - 1:53而「嚮導 RNA」則是負責
將 Cas9 帶到特定 RNA 片段, -
1:53 - 1:57直到它找到執行任務的位置。
-
1:57 - 2:00兩者結合就是所謂的「CRISPR」。
-
2:00 - 2:01這是我們取法於一種
-
2:01 - 2:04非常古老的細菌免疫系統。
-
2:05 - 2:09驚人的地方在於,「嚮導 RNA」
-
2:10 - 2:12只需要 20 個字母的核酸序列,
-
2:12 - 2:14就能定位目標。
-
2:15 - 2:17這很省事,
-
2:17 - 2:19也非常省錢。
-
2:19 - 2:23只要依照需求微調細節,
-
2:23 - 2:25其他部分則維持不變。
-
2:25 - 2:29所以是非常輕易卻有力的系統。
-
2:30 - 2:34「Cas9 蛋白質」
和「嚮導RNA」複合體 -
2:34 - 2:36沿著基因組探索,
-
2:36 - 2:40找到符合「嚮導 RNA」的位置時,
-
2:40 - 2:43它們會插進雙股螺旋結構,
-
2:43 - 2:44把雙股螺旋拆開,
-
2:45 - 2:47「Cas9 蛋白質」負責分解片段。
-
2:48 - 2:49這個時候,
-
2:50 - 2:52你的細胞會很恐慌
-
2:52 - 2:54因為某部分的 DNA 斷裂了。
-
2:55 - 2:56那怎麼辦呢?
-
2:56 - 2:59這引起初期應變。
-
2:59 - 3:02有兩種主要修復途徑:
-
3:02 - 3:07第一種是找到
斷裂的 DNA 把它塞回去。 -
3:07 - 3:09這通常沒什麼效率,
-
3:09 - 3:12因為結果要不是少一個鹼基
-
3:12 - 3:13就是多一個鹼基。
-
3:13 - 3:17若只想把某個基因去除還可以,
-
3:17 - 3:20但要剪輯基因組卻不是
我們想的那麼簡單。 -
3:20 - 3:23第二種修復途徑就有趣多了。
-
3:23 - 3:25這種修復方法,
-
3:25 - 3:27需要一段同源 DNA。
-
3:27 - 3:30大家知道,人的染色體是成對的,
-
3:30 - 3:34一半來自媽媽,一半來自爸爸,
-
3:34 - 3:36所以,若有一邊受損了,
-
3:36 - 3:38可以用另一半染色體去修補。
-
3:38 - 3:40這就是修補的原理。
-
3:41 - 3:42受損修好了,
-
3:42 - 3:44基因組又恢復正常了。
-
3:45 - 3:46我們要做手腳的部分,
-
3:46 - 3:50是補上一段不一樣的 DNA,
-
3:50 - 3:52兩端接點是同源基因,
-
3:52 - 3:54但中間的排序不一樣。
-
3:54 - 3:57所以中間是什麼沒差,
-
3:57 - 3:58細胞都會信以為真。
-
3:58 - 4:00你可以更動其中一個序列,
-
4:00 - 4:02把其中一個密碼取出來,
-
4:02 - 4:05更甚者,塞一段新的 DNA 進去,
-
4:05 - 4:07就像特洛伊木馬。
-
4:07 - 4:09「CRISPR」很神奇,
-
4:09 - 4:13因為它促成了好幾項
-
4:13 - 4:15科學的新進展。
-
4:15 - 4:18它特別的是精準執行系統。
-
4:18 - 4:22將 DNA 植入有機體不是新技術。
-
4:22 - 4:24但有了制式化的定位系統,
-
4:24 - 4:27就可以將它放在確切的位置。
-
4:27 - 4:33目前很多人說它有多便宜,
-
4:33 - 4:35然後多好做。
-
4:35 - 4:38我帶領一個社區型實驗室。
-
4:38 - 4:42我開始收到電郵問說,
-
4:42 - 4:44「嘿,我可以去你們那邊,
-
4:44 - 4:48然後用 CRISPR 整一下基因嗎?」
-
4:48 - 4:49(笑聲)
-
4:49 - 4:51這是真的。
-
4:51 - 4:53我只好回「抱歉,不行」。
-
4:53 - 4:54(笑聲)
-
4:54 - 4:57「但聽說不貴而且不難嘛。」
-
4:57 - 4:59讓我來解釋一下。
-
4:59 - 5:01到底是有多「廉價」?
-
5:01 - 5:03相較之下是蠻便宜的。
-
5:04 - 5:07一般實驗耗材的錢可以省不少,
-
5:07 - 5:10從幾千塊到幾百塊,
-
5:10 - 5:12當然也可以省時間。
-
5:12 - 5:14從原本的幾星期到幾天就可以。
-
5:14 - 5:16這些很了不起。
-
5:16 - 5:18但是這仍要專業的實驗室才能做;
-
5:18 - 5:22在實驗室外做不出什麼東西。
-
5:22 - 5:24不要聽人家亂說,
-
5:24 - 5:27以為這在廚房流理台就做得好。
-
5:27 - 5:32這也沒有想像中這麼容易。
-
5:32 - 5:34更別提他們還在打專利的官司。
-
5:34 - 5:36先不管你用這個做出什麼,
-
5:36 - 5:43麻省理工的博德研究所和
加州柏克萊大學爭得不可開交。 -
5:43 - 5:45看他們這樣也是挺精彩的,
-
5:45 - 5:48因為雙方都在指控對方說謊,
-
5:48 - 5:50然後兩邊都有人說:
-
5:50 - 5:53「你看是我先申請專利的。」
-
5:53 - 5:55總之還要拖好多年。
-
5:55 - 5:56等到塵埃落定,
-
5:56 - 6:00想必要把大筆專利金付給贏家
-
6:00 - 6:01才能用這項技術。
-
6:01 - 6:03所以真的便宜嗎?
-
6:03 - 6:08其實,如果只是在實驗室
做些簡單研究還算便宜。 -
6:09 - 6:11那它簡單嗎?我們來看看。
-
6:12 - 6:15魔鬼藏在細節裡。
-
6:16 - 6:19我們其實不了解細胞。
-
6:19 - 6:21他們就像黑盒子。
-
6:21 - 6:23比如說我們不懂為什麼
-
6:23 - 6:28有些嚮導 RNA 有用、有些沒用。
-
6:28 - 6:31為什麼有些細胞用某種修復法,
-
6:31 - 6:34有些卻喜歡用另外的方法。
-
6:34 - 6:36除此之外,
-
6:36 - 6:40把 CRISPR 丟進人體就是大問題。
-
6:40 - 6:42在培養皿一點都不難,
-
6:42 - 6:44但要放進一個有機體,
-
6:44 - 6:46就沒那麼容易了。
-
6:46 - 6:49如果用血液或骨髓還可能,
-
6:49 - 6:52現在實驗多以這兩個為目標。
-
6:52 - 6:53有很多小女生,
-
6:53 - 6:56白血病痊癒的案例,
-
6:56 - 6:58先取出血液,處理完再放回去,
-
6:58 - 7:00用的是 CRISPR 的前體。
-
7:01 - 7:04這是目前的一個研究方向。
-
7:04 - 7:06但想要直接進入人體,
-
7:06 - 7:08可能要透過病毒。
-
7:08 - 7:10拿一個病毒,把 CRISPR 放進去,
-
7:10 - 7:13讓病毒感染細胞。
-
7:13 - 7:15可是病毒會留在體內,
-
7:15 - 7:17搞不好長期會有什麼影響。
-
7:17 - 7:20CRISPR 也未必百發百中,
-
7:20 - 7:23失誤機率很小但也不是沒有。
-
7:23 - 7:26長遠來看會不會有問題?
-
7:26 - 7:28這些不是小問題,
-
7:28 - 7:31科學家正在想辦法解決,
-
7:31 - 7:33也希望最後都能被解決。
-
7:33 - 7:37但絕非一蹴可幾,而且機會渺茫。
-
7:37 - 7:39所以有那麼容易嗎?
-
7:39 - 7:43如果你花個幾年摸透自己的身體,
-
7:43 - 7:45那應該就不難。
-
7:45 - 7:48但有另一個問題是,
-
7:48 - 7:54如果改變基因組的某部分,
-
7:54 - 7:57身體的改變會怎麼被觸發?
-
7:57 - 7:59比如說,我們還要很久才會知道
-
7:59 - 8:02怎麼給豬一對翅膀。
-
8:02 - 8:05或多一隻腿,這就很了不起了。
-
8:05 - 8:07這聽起來很酷吧?
-
8:07 - 8:08但現在的情況是,
-
8:08 - 8:13無數的科學家正用 CRISPR,
-
8:13 - 8:15做很重要的研究,
-
8:15 - 8:21比如說用動物建立疾病的模型;
-
8:21 - 8:26或是去製造珍貴的化學物質,
-
8:26 - 8:30將他們投入工業級生產發酵;
-
8:30 - 8:33或是研究最基本的基因行為。
-
8:34 - 8:37這才是 CRISPR 該被討論的,
-
8:37 - 8:40而不是那些虛華的表象,
-
8:40 - 8:42掩蓋檯面下的這些努力。
-
8:42 - 8:47許多科學家努力讓 CRISPR 成真,
-
8:47 - 8:48而我覺得欣慰的,
-
8:48 - 8:53是我們的社會給予他們支持。
-
8:53 - 8:55想想看。
-
8:55 - 8:59我們的社會允許這一小撮人,
-
8:59 - 9:03投入全部的時間心力做研究。
-
9:03 - 9:06所以我們都是 CRISPR 的發明人,
-
9:07 - 9:11我們也都變成 CRISPR 的監督人。
-
9:11 - 9:13我們都有責任。
-
9:14 - 9:18所以我鼓勵大家多認識這些科技,
-
9:18 - 9:20因為真的只有這樣,
-
9:20 - 9:25我們才能引導這些科技的發展、
-
9:25 - 9:27這些科技的應用,
-
9:27 - 9:31而且確保最後的正面產出,
-
9:31 - 9:35無論是對地球或是對我們。
-
9:35 - 9:36謝謝。
-
9:36 - 9:40(掌聲)
- Title:
- 關於 CRISPR,你該知道什麼?
- Speaker:
- 艾倫‧卓根森
- Description:
-
我們該復活猛瑪象嗎?或是修改人類胚胎?把認為對人類有害的物種全部消滅?基因模組修改科技 CRISPR 讓這一切都可能實現,但它是怎麼辦到的呢?科學家艾倫‧卓根森要為我們這些科學門外漢抽絲剝繭,解釋關於 CRISPR 的迷思和現況。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 09:53
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
TED Translators admin approved Chinese, Traditional subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
易帆 余 accepted Chinese, Traditional subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
易帆 余 edited Chinese, Traditional subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
Aaron Shoo edited Chinese, Traditional subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
Aaron Shoo edited Chinese, Traditional subtitles for What you need to know about CRISPR | ||
Aaron Shoo edited Chinese, Traditional subtitles for What you need to know about CRISPR |