En krigares rop för ett slut på barnäktenskap
-
0:01 - 0:02Jag vill börja med
-
0:03 - 0:04att läsa upp en dikt
-
0:05 - 0:08som min vän från Malawi skrivit,
-
0:08 - 0:09Eileen Piri.
-
0:10 - 0:13Eileen är bara 13 år gammal,
-
0:14 - 0:18men när vi gick igenom
alla de dikter vi skrivit -
0:19 - 0:22fann jag hennes dikt så intressant,
-
0:22 - 0:24så inspirerande.
-
0:24 - 0:26Så jag tänker läsa den för er.
-
0:27 - 0:31Hon har kallat dikten
"Jag gifter mig när jag vill". -
0:31 - 0:33(Skratt)
-
0:33 - 0:35"Jag gifter mig när jag vill.
-
0:36 - 0:39Min mamma kan inte tvinga mig
att gifta mig. -
0:41 - 0:44Min pappa kan inte tvinga mig
att gifta mig. -
0:45 - 0:48Mina mor- och farbröder,
mina mostrar och fastrar, -
0:48 - 0:51mina bröder och systrar,
-
0:51 - 0:53kan inte tvinga mig att gifta mig.
-
0:54 - 0:56Ingen i världen
-
0:56 - 0:58kan tvinga mig att gifta mig.
-
0:59 - 1:02Jag gifter mig när jag vill.
-
1:02 - 1:04Även om du slår mig,
-
1:05 - 1:07även om du jagar iväg mig,
-
1:08 - 1:10även om du skadar mig,
-
1:11 - 1:13så gifter jag mig när jag vill.
-
1:14 - 1:17Jag gifter mig när jag vill,
-
1:17 - 1:21men inte förrän jag har en bra utbildning
-
1:22 - 1:25och inte förrän jag är vuxen.
-
1:25 - 1:28Jag gifter mig när jag vill".
-
1:29 - 1:31Den här dikten kanske verkar konstig,
-
1:32 - 1:35skriven av en 13-årig flicka,
-
1:35 - 1:39men där jag och Eileen kommer ifrån
-
1:40 - 1:44är den här dikten
som jag precis läste för er -
1:44 - 1:46en krigares rop.
-
1:48 - 1:51Jag kommer från Malawi.
-
1:51 - 1:55Malawi är ett av
världens fattigaste länder. -
1:55 - 1:57Det är mycket fattigt,
-
1:58 - 2:01och jämställdheten är bristfällig.
-
2:03 - 2:05Under min uppväxt i Malawi
-
2:05 - 2:07kunde jag inte bestämma
över min egen framtid. -
2:08 - 2:10Jag kunde inte ens utforska
-
2:10 - 2:12mina egna personliga möjligheter.
-
2:13 - 2:16Jag ska berätta en historia
-
2:16 - 2:18om två flickor,
-
2:18 - 2:21två vackra flickor.
-
2:22 - 2:25De båda flickorna växte upp
-
2:25 - 2:26under samma tak.
-
2:27 - 2:29De åt samma mat.
-
2:29 - 2:32Ibland delade de kläder
-
2:32 - 2:34och till och med skor.
-
2:36 - 2:39Men deras liv skiljde sig sedan åt,
-
2:40 - 2:42deras liv tog olika vägar.
-
2:43 - 2:46Den andra flickan är min lillasyster.
-
2:47 - 2:51Min lillasyster var endast 11 år gammal
-
2:52 - 2:54när hon blev gravid.
-
2:57 - 2:59Det är en smärtsam upplevelse,
-
3:01 - 3:04inte bara för henne, utan även för mig.
-
3:04 - 3:07Jag gick också igenom en svår period.
-
3:08 - 3:11I min kultur är det tänkt att du,
-
3:12 - 3:14när du kommer i puberteten,
-
3:15 - 3:18ska åka på "initiationsläger".
-
3:19 - 3:20På dessa initiationsläger
-
3:21 - 3:24undervisas du i hur man
sexuellt behagar en man. -
3:25 - 3:27Det finns en speciell dag,
-
3:27 - 3:30som de kallar "Mycket speciell dag",
-
3:30 - 3:32då en man som anlitats av gemenskapen
-
3:32 - 3:34kommer till lägret
-
3:35 - 3:38och har samlag med de små flickorna.
-
3:39 - 3:42Föreställ er vilket trauma
dessa unga flickor -
3:42 - 3:44tvingas genomlida varje dag.
-
3:47 - 3:49De flesta flickor blir gravida.
-
3:50 - 3:53De smittas till och med av hiv och aids
-
3:53 - 3:55och andra sexuellt överförbara sjukdomar.
-
3:56 - 3:59Min lillasyster, hon blev gravid.
-
4:00 - 4:04Idag är hon bara 16 år gammal,
-
4:05 - 4:07och hon har tre barn.
-
4:08 - 4:11Hennes första äktenskap höll inte,
-
4:11 - 4:14och inte heller hennes andra.
-
4:14 - 4:18Å andra sidan finns en annan flicka.
-
4:19 - 4:21Hon är fantastisk.
-
4:21 - 4:23(Skratt)
-
4:23 - 4:26(Applåder)
-
4:27 - 4:30Jag kallar henne fantastisk,
eftersom hon är det. -
4:30 - 4:32Hon är helt otrolig.
-
4:33 - 4:35Den flickan är jag.
-
4:35 - 4:37(Skratt)
-
4:37 - 4:39När jag var 13 år gammal,
-
4:41 - 4:43sa man till mig att jag blivit vuxen
-
4:44 - 4:46och att jag nått åldern
-
4:46 - 4:49då det var dags
att åka på initiationsläger. -
4:49 - 4:51Jag svarade" "Va?
-
4:51 - 4:52(Skratt)
-
4:52 - 4:55Jag tänker inte åka på initiationsläger."
-
4:58 - 5:00Vet ni vad kvinnorna sade till mig?
-
5:01 - 5:04"Du är en dum flicka. Envis.
-
5:05 - 5:11Du respekterar inte vårt samhälles,
vår grupps traditioner." -
5:12 - 5:15Jag sa nej för jag hade en tydlig plan.
-
5:16 - 5:18Jag visste vad jag ville få ut av livet.
-
5:20 - 5:23Jag hade massor av drömmar
när jag var liten. -
5:24 - 5:27Jag ville skaffa mig en bra utbildning
-
5:28 - 5:30för att hitta ett anständigt jobb
i framtiden. -
5:30 - 5:32Jag såg mig själv som advokat,
-
5:32 - 5:34sittandes i en stor stol.
-
5:35 - 5:37Det var den typen av drömmar
-
5:37 - 5:40som jag tänkte på varje dag.
-
5:40 - 5:42Och jag visste att en dag,
-
5:42 - 5:46så skulle jag bidra med något,
något litet, till mitt samhälle. -
5:47 - 5:49Men varje dag som jag vägrade,
-
5:49 - 5:51sa kvinnor till mig:
-
5:51 - 5:55"Du är ju alldeles fullvuxen.
Din lillasyster har ett barn. -
5:55 - 5:56Varför inte du?"
-
5:56 - 5:59Det var vad jag fick höra varje dag,
-
6:01 - 6:05och det är vad flickor får höra varje dag
-
6:05 - 6:08när de inte gör
vad samhället vill att de ska göra. -
6:11 - 6:15När jag jämförde
min systers och min historia, -
6:15 - 6:20så tänkte jag:
"Varför kan inte jag göra något? -
6:20 - 6:25Varför kan inte jag förändra
något som har pågått under en lång tid -
6:25 - 6:27i vårt samhälle?
-
6:27 - 6:30Det var därefter jag samlade andra flickor
-
6:30 - 6:33som min syster, flickor som har barn,
-
6:33 - 6:36som har gått i skolan, men som har glömt
hur man läser och skriver. -
6:36 - 6:38Jag sa: "Vi kan hjälpa varandra
-
6:38 - 6:40att lära oss läsa och skriva igen,
-
6:40 - 6:43hur man håller en penna,
hur man läser, hur man håller en bok." -
6:44 - 6:47Vi hade en fantastisk tid tillsammans.
-
6:48 - 6:52Jag lärde inte bara känna dem,
-
6:52 - 6:55utan de berättade även
sina personliga historier för mig, -
6:55 - 6:57vad de tvingas utstå varje dag
-
6:57 - 6:59som unga mödrar.
-
7:00 - 7:02Då slog det mig:
-
7:02 - 7:06"Varför kan vi inte ta
allt det som vi utsatts för -
7:06 - 7:10och berätta om det för
våra mammor och ledare -
7:10 - 7:12och tala om att det som sker är fel?
-
7:12 - 7:14Det var en skrämmande sak att göra,
-
7:14 - 7:16eftersom våra ledare
-
7:16 - 7:18redan är vana vid dessa traditioner
-
7:18 - 7:20som har pågått i åratal.
-
7:21 - 7:22Det är en svår sak att förändra,
-
7:22 - 7:25men en bra sak att försöka.
-
7:25 - 7:27Så vi försökte.
-
7:27 - 7:30Det var väldigt svårt, men vi insisterade.
-
7:31 - 7:33Och jag är här för att berätta
att mitt samhälle -
7:33 - 7:36var det första, efter det att vi flickor
-
7:36 - 7:39utövat påtryckning på våra ledare,
-
7:39 - 7:44där våra ledare stod upp för oss och sa
nej till att flickor tvingas gifta sig -
7:44 - 7:46före 18 års ålder.
-
7:46 - 7:49(Applåder)
-
7:53 - 7:55Mitt samhälle
-
7:55 - 7:58var det första samhälle
-
7:58 - 8:00att anta en lokal bestämmelse,
-
8:00 - 8:04den första lokala bestämmelsen
som skyddar flickor -
8:04 - 8:05i vårt samhälle.
-
8:06 - 8:08Men vi slutade inte där.
-
8:09 - 8:10Vi fortsatte.
-
8:11 - 8:14Vi var fast beslutna att kämpa
för flickor inte bara i vårt samhälle, -
8:14 - 8:17utan även på andra platser.
-
8:17 - 8:21När lagen om barnäktenskap
lades fram i februari -
8:21 - 8:24befann vi oss vid parlamentsbyggnaden.
-
8:25 - 8:29Varje dag när parlamentarikerna gick in,
-
8:29 - 8:32bad vi dem:
"Snälla, rösta för lagförslaget." -
8:34 - 8:37Och vi har inte en massa teknik som här,
-
8:37 - 8:39men vi har våra små telefoner.
-
8:39 - 8:44Så vi tänkte: "Varför inte skaffa
deras nummer och sms:a dem? -
8:44 - 8:47Så vi gjorde det, och det var en bra sak.
-
8:47 - 8:49(Applåder)
-
8:49 - 8:52Och när lagen antogs,
sms:ade vi dem igen och sa -
8:52 - 8:55"Tack för att du röstade ja."
-
8:55 - 8:56(Skratt)
-
8:56 - 8:59Och när lagförslaget
undertecknades av presidenten -
8:59 - 9:02och blev lag var det en bonus.
-
9:02 - 9:08I Malawi i dag är 18 år den lagstadgade
äktenskapsåldern, från 15 till 18. -
9:08 - 9:11(Applåder)
-
9:14 - 9:19Det är skönt att veta att lagen antogs,
-
9:19 - 9:21men låt mig berätta något:
-
9:21 - 9:26Det finns länder där 18
är den lagstadgade äktenskapsåldern -
9:26 - 9:29men hör vi inte rop
från kvinnor och flickor varje dag? -
9:30 - 9:34Varje dag slösas flickors liv bort.
-
9:35 - 9:41Det är hög tid att våra ledare
lever upp till sina löften. -
9:42 - 9:44Och att leva upp till detta löfte
-
9:44 - 9:49innebär att sätta
flickors intressen främst varje gång. -
9:50 - 9:54Vi behöver inte vara nummer två,
-
9:54 - 9:57utan de måste inse att kvinnor,
som vi i detta rum, -
9:58 - 10:01inte bara är kvinnor eller flickor,
-
10:01 - 10:03utan extraordinära.
-
10:03 - 10:05Vi kan göra mer.
-
10:05 - 10:08Och en annan sak att nämna om Malawi,
-
10:08 - 10:11och inte bara Malawi
utan även andra länder: -
10:11 - 10:15De lagar som finns på plats
-
10:15 - 10:20- ni vet hur en lag inte är en lag
innan den tillämpats? -
10:20 - 10:24Den lag som nyligen antogs
-
10:24 - 10:26och de lagar som funnits i andra länder,
-
10:26 - 10:30de måste publiceras på lokal nivå,
-
10:30 - 10:32i de lokala samhällena,
-
10:32 - 10:36där problemen för flickor är påtagliga.
-
10:38 - 10:43Flickor står inför problem, svåra problem,
i samhället varje dag. -
10:43 - 10:48Så om dessa flickor vet om
att det finns lagar som skyddar dem, -
10:48 - 10:51så kan de stå upp för
och försvara sig själva, -
10:51 - 10:55eftersom de vet att det finns
en lag som skyddar dem. -
10:57 - 11:01En annan sak som jag
skulle vilja lyfta fram -
11:02 - 11:06är att flickors och kvinnors röster
-
11:06 - 11:09är vackra, de finns där,
-
11:09 - 11:11men vi kan inte göra detta ensamma.
-
11:12 - 11:15Manliga kämpar måste rycka in,
-
11:15 - 11:16hjälpa till och samarbeta.
-
11:16 - 11:19Det är en gemensam uppgift.
-
11:19 - 11:22Vad vi behöver är
vad flickor överallt behöver: -
11:22 - 11:28bra utbildning och framför allt
att inte gifta sig vid 11 års ålder. -
11:30 - 11:32Dessutom
-
11:33 - 11:36så vet jag att vi tillsammans
-
11:36 - 11:39kan förändra det rättsliga,
-
11:40 - 11:43kulturella och politiska ramverk
-
11:44 - 11:47som nekar flickor deras rättigheter.
-
11:48 - 11:50Jag står här idag
-
11:53 - 12:00för att förkunna att vi kan sätta stopp
för barngiftermål inom en generation. -
12:00 - 12:03Det här är tillfället
-
12:03 - 12:07då miljontals flickor i världen
-
12:07 - 12:09kommer att kunna säga
-
12:10 - 12:13"Jag gifter mig när jag vill."
-
12:13 - 12:16(Applåder)
-
12:22 - 12:24Tack.
- Title:
- En krigares rop för ett slut på barnäktenskap
- Speaker:
- Memory Banda
- Description:
-
Memory Bandas liv tog en annan vändning än hennes systers. När hennes syster nådde puberteten skickades hon till ett traditionellt "initiationsläger" där flickor får lära sig hur man "sexuellt behagar en man”. På lägret blev systern gravid - 11 år gammal. Banda å andra sidan vägrade att åka. Istället organiserade hon andra och uppmanade sin gemenskaps ledare att utfärda en lokal lag så att ingen flicka ska tvingas gifta sig före 18 års ålder. Hon fortsatte kampen på nationell nivå... med otroliga resultat för flickor runtom i Malawi.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38
Lisbeth Pekkari approved Swedish subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Lisbeth Pekkari edited Swedish subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Rebecka (Johansson) Swe accepted Swedish subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Rebecka (Johansson) Swe edited Swedish subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Rebecka (Johansson) Swe edited Swedish subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Rebecka (Johansson) Swe edited Swedish subtitles for A warrior’s cry against child marriage |