Return to Video

아동 결혼을 반대하는 한 투사의 외침

  • 0:01 - 0:05
    오늘 시 한편으로 시작하겠습니다.
  • 0:05 - 0:10
    말라위에 사는 아일린 피리라는
    제 친구가 쓴 시입니다.
  • 0:10 - 0:14
    아일린은 겨우 13살입니다.
  • 0:14 - 0:19
    우리는 우리가 쓴 시
    모음집을 넘겨 보던 중
  • 0:19 - 0:24
    그녀의 시가 너무나 흥미롭고
    동기유발이 된다고 생각했습니다.
  • 0:24 - 0:26
    여러분께 읽어 드리겠습니다.
  • 0:27 - 0:31
    시의 제목은
    "제가 결혼하고 싶을 때, 결혼할게요."
  • 0:31 - 0:33
    (웃음)
  • 0:33 - 0:36
    "제가 결혼하고 싶을 때, 결혼할게요.
  • 0:36 - 0:41
    엄마는 저에게 결혼하라고
    강요할 수 없어요.
  • 0:41 - 0:44
    아빠도 저에게 결혼하라고
    강요할 수 없고요.
  • 0:45 - 0:48
    삼촌, 이모,
  • 0:48 - 0:50
    오빠나 언니도
  • 0:50 - 0:53
    저한테 결혼하라고
    강요할 수는 없는 거예요.
  • 0:54 - 1:00
    이 세상 그 누구도 저에게
    결혼하라고 강요할 수 없어요.
  • 1:00 - 1:02
    제가 원할 때 결혼할래요.
  • 1:02 - 1:05
    당신이 저를 때리더라도
  • 1:05 - 1:08
    저를 쫓아버리더라도
  • 1:08 - 1:11
    그것보다 더 나쁜 일이 일어날지라도
  • 1:11 - 1:14
    제가 원할 때 결혼할래요.
  • 1:14 - 1:17
    제가 결혼하고 싶을 때 결혼할래요.
  • 1:17 - 1:21
    하지만 제가 교육이란 걸 받기 전까지는
  • 1:21 - 1:25
    제가 다 자랄 때 까지는
    결혼하지 않을래요.
  • 1:25 - 1:28
    저는 제가 결혼하고 싶을 때
    결혼하고 싶어요."
  • 1:29 - 1:32
    아마 이 시가 이상해 보일지 모릅니다.
  • 1:32 - 1:35
    이것이 13살 소녀가 쓴 시라니.
  • 1:35 - 1:40
    그러나 저와 아일린은
    그러한 곳에서 태어났고
  • 1:40 - 1:47
    방금 여러분께 읽어드린 이 시는
    한 투사의 외침입니다.
  • 1:48 - 1:51
    저는 말라위에서 왔습니다.
  • 1:51 - 1:55
    말라위는 가장 가난한 나라 중 하나죠.
  • 1:55 - 1:58
    너무나 가난합니다.
  • 1:58 - 2:03
    양성 평등이라는 건 찾아보기 힘들죠.
  • 2:03 - 2:05
    그런 나라에서 자라면서
  • 2:05 - 2:08
    제 스스로 제 삶의
    선택을 할 수 없었습니다.
  • 2:08 - 2:13
    심지어 삶의 개인적인 기회를
    경험해볼 수도 없었습니다.
  • 2:13 - 2:18
    여러분께 각기 다른 두 소녀에 관한
    이야기를 들려드리겠습니다.
  • 2:19 - 2:22
    두 명의 아름다운 소녀들입니다.
  • 2:22 - 2:27
    이 소녀들은 한 지붕 아래 자랐습니다.
  • 2:27 - 2:29
    그들은 같은 음식을 먹었고
  • 2:29 - 2:32
    때때로 옷을 나눠 입기도 했고
  • 2:32 - 2:35
    신발을 같이 신기도 했습니다.
  • 2:35 - 2:40
    하지만 그 둘의 끝은
    판이하게 달랐습니다.
  • 2:40 - 2:42
    두 가지 다른 길을 걸었죠.
  • 2:43 - 2:47
    그 중 한 소녀는
    바로 제 여동생입니다.
  • 2:47 - 2:52
    제 여동생은 고작 11살이었때
  • 2:52 - 2:54
    처음으로 임신을 했습니다.
  • 2:56 - 3:00
    정말 가슴 아픈 일입니다.
  • 3:01 - 3:05
    그녀만이 상처받은게 아니라
    저 또한 상처입었죠.
  • 3:05 - 3:08
    저도 그에 버금가는 힘겨운 시간을
    견뎌내야만 했습니다.
  • 3:08 - 3:12
    저희 풍습에 따르면
  • 3:12 - 3:15
    일단 당신이 사춘기에 접어들면
  • 3:15 - 3:19
    입문 캠프에 들어가야 합니다.
  • 3:19 - 3:21
    이 입문 캠프에서
  • 3:21 - 3:25
    어떻게 성적으로 남자를 기쁘게
    하는지를 가르쳐 줍니다.
  • 3:25 - 3:27
    이것을 특정한 날에 하는데
  • 3:27 - 3:30
    그들은 그 날을
    "매우 특별한 날"이라고 부릅니다.
  • 3:30 - 3:33
    지역 사회에서 고용된 남자가
  • 3:33 - 3:35
    캠프에 도착하고
  • 3:35 - 3:38
    어린 소녀들과 잠자리에 듭니다.
  • 3:39 - 3:45
    이러한 일을 매일 겪는 어린 소녀들의
    충격을 상상해보세요.
  • 3:47 - 3:50
    대부분의 소녀들은 결국 임신합니다.
  • 3:50 - 3:53
    심지어 에이즈 바이러스에 감염되고,
  • 3:53 - 3:55
    성적으로 전염되는 다른 질병에
    노출되기도 합니다.
  • 3:56 - 4:01
    제 여동생같은 경우에는
    임신하게 되었습니다.
  • 4:01 - 4:05
    그녀는 지금 현재 16살입니다.
  • 4:05 - 4:08
    그런데 세 명의 아이가 있습니다.
  • 4:08 - 4:11
    그녀의 첫번째 결혼은 잘 되지 않았고
  • 4:11 - 4:15
    두번째 결혼 또한 마찬가지였습니다.
  • 4:15 - 4:19
    반면 여기에 다른 한 소녀가 있습니다.
  • 4:19 - 4:21
    그녀는 굉장하죠.
  • 4:21 - 4:23
    (웃음)
  • 4:23 - 4:26
    (박수)
  • 4:28 - 4:30
    저는 그녀가 정말로 굉장하기에
    굉장하다고 부릅니다.
  • 4:30 - 4:33
    그녀는 정말로 끝내주죠.
  • 4:33 - 4:37
    그 소녀는 바로 접니다. (웃음)
  • 4:37 - 4:40
    제가 13살이었을 때,
  • 4:40 - 4:43
    너는 이제 다 컸으니,
  • 4:43 - 4:50
    이제 입문 캠프에 가야 되는
    나이가 됐다고 했습니다.
  • 4:50 - 4:53
    그래서 저는 "뭐라고요?
  • 4:53 - 4:57
    저는 입문 캠프에
    가지 않을거예요." 라고 했죠.
  • 4:58 - 5:01
    그러자 여자들이 저한테
    뭐라고 했는지 아세요?
  • 5:01 - 5:05
    "넌 진짜 멍청한 애다.
    완전 고집쟁이야.
  • 5:05 - 5:12
    너는 우리 사회, 우리 지역 사회의
    전통을 존중하지 않는 거다."
  • 5:12 - 5:16
    저는 제 삶의 방향을
    알았기에 거절했습니다.
  • 5:16 - 5:18
    전 제가 어떤 삶을
    원하는지 알았거든요.
  • 5:20 - 5:23
    저는 어린 소녀로서
    많은 꿈을 가지고 있었습니다.
  • 5:24 - 5:30
    미래에 괜찮은 직장을 얻기 위해
    정말 잘 교육받고 싶었습니다.
  • 5:30 - 5:35
    커다란 의자에 앉아 있는
    변호사가 되는 상상을 했어요.
  • 5:35 - 5:41
    그러한 상상들이 매일
    제 머리속에 가득했죠.
  • 5:41 - 5:42
    그러던 어느 날 저는 깨달았습니다.
  • 5:42 - 5:47
    제 지역사회를 위해 아주 작지만 어떤
    기여를 할 수 있을지도 모르겠다고요.
  • 5:47 - 5:49
    그러나 입문 캠프 입성을
    거절한 후로부터 매일매일
  • 5:49 - 5:51
    여자들이 저에게 말했습니다.
  • 5:51 - 5:55
    "너를 보렴, 넌 이미 다 자랐어.
    너의 여동생도 아기를 가지지 않았니.
  • 5:55 - 5:56
    너도 그래야 하지 않겠니?"
  • 5:56 - 6:01
    그게 바로 제가 매일 귀에
    박히도록 들은 말이자
  • 6:01 - 6:05
    그 지역의 어린 소녀들이
    매일 듣는 말이였습니다.
  • 6:05 - 6:09
    지역 사회에서 요구하는 일을
    하지 않을 때 그렇게 계속 얘기합니다.
  • 6:12 - 6:15
    저와 제 여동생 사이의
    두 가지 이야기를 비교했을 때,
  • 6:15 - 6:20
    저는 말했습니다,
    "왜 뭔가 할수 없는거지?"
  • 6:20 - 6:25
    왜 오랫 동안 우리 지역 사회에서
    일어난 일을 바꾸기 위한
  • 6:25 - 6:28
    어떠한 것을 해 볼 수 없는거지?"
  • 6:28 - 6:30
    바로 그 때였습니다.
  • 6:30 - 6:33
    저는 제 여동생처럼 아이를
    가진 소녀들을 불렀습니다.
  • 6:33 - 6:36
    그들은 수업을 받았지만 글을
    읽고 쓰는 법을 잊어버린 상태였죠.
  • 6:36 - 6:38
    "여기로 오렴, 우리가 서로에게
  • 6:38 - 6:40
    어떻게 읽고 쓰는지에 대해
    다시 한 번 알려줄 수 있어,
  • 6:40 - 6:44
    어떻게 펜을 잡고,
    어떻게 책을 잡고 읽는지를 말야."
  • 6:44 - 6:48
    그들과 함께 한 시간은
    너무나 좋았습니다.
  • 6:48 - 6:52
    저는 그들에 대해 알았을 뿐만이 아니라
  • 6:52 - 6:56
    그들 또한 저에게 그들의
    개인적인 이야기를 해주었습니다.
  • 6:56 - 7:00
    어린 엄마인 그들이 직면한
    매일 매일이 어떠한지를 말예요.
  • 7:00 - 7:02
    그 순간 저는
  • 7:02 - 7:06
    "우리에게 일어난 이 모든 일들을
  • 7:06 - 7:10
    그들에게 소개하고, 우리의
    어머니들과 전통 지도자들에게
  • 7:10 - 7:12
    이러한 것들이 잘못된 것이라고
    말하면 어떨까?"라고 생각했습니다.
  • 7:12 - 7:14
    그것은 실행하기에는
    너무나 두려운 것이었습니다.
  • 7:14 - 7:16
    왜냐하면 이러한 전통적인 지도자들은
  • 7:16 - 7:21
    이미 이러한 관습에 오랫동안
    익숙해져 있는 상태이기 때문입니다.
  • 7:21 - 7:25
    그치만 바꾸기 어려운 일은
    해볼 만한 가치가 있는 일입니다.
  • 7:25 - 7:27
    그래서 우리는 시도했습니다.
  • 7:27 - 7:30
    정말 너무나 힘들었지만
    우리는 계속 밀고 나갔죠.
  • 7:30 - 7:33
    그리고 저는 제 지역 사회에서의 일을
    말하기 위해 이 자리에 섰습니다.
  • 7:33 - 7:36
    그것은 소녀들이 전통적인 지도자들에게
  • 7:36 - 7:39
    자신들의 신념을 굽히지 않고
    관철한 첫번째 지역 사회였습니다.
  • 7:39 - 7:43
    마을의 지도자는 우리를 지지해줬고
  • 7:43 - 7:46
    18살 미만 소녀의
    결혼이 금지되었습니다.
  • 7:46 - 7:50
    (박수)
  • 7:54 - 7:58
    제 지역 사회에서
    그건 처음있는 일이었고
  • 7:58 - 8:00
    그들은 준칙을 제정했으며,
  • 8:00 - 8:06
    우리 지역 사회에서 처음으로
    소녀들을 보호하는 법이였습니다.
  • 8:06 - 8:11
    우리는 거기에서 멈추지 않고
    앞으로 나아갔습니다.
  • 8:11 - 8:15
    우리는 우리 지역 사회의
    소녀들을 위해서만이 아니라
  • 8:15 - 8:17
    다른 지역 사회의 소녀들을 위해서도
    싸우기로 결심했습니다.
  • 8:17 - 8:22
    2월에 아동 결혼 법안이
    국회의사당에 청원되었고
  • 8:22 - 8:25
    우리는 그 자리에 있었습니다.
  • 8:25 - 8:29
    매일 국회의사당의
    의원들이 들어갈 때 마다
  • 8:29 - 8:32
    우리는 그들에게 말했습니다.
    "제발 그 법안을 지지해주시겠습니까?"
  • 8:32 - 8:37
    우리는 미국처럼 최첨단 기기를
    가지고 있지는 않았습니다.
  • 8:37 - 8:39
    그치만 우리에겐 작은 전화기가 있었죠.
  • 8:39 - 8:44
    "그들의 전화번호를 얻어 문자 메세지를
    보내면 어떨까?"라고 생각했습니다.
  • 8:44 - 8:47
    우리는 실제로 메세지를
    보냈는데 괜찮은 시도였습니다.
  • 8:47 - 8:49
    (박수)
  • 8:49 - 8:52
    그 법안이 통과되자 그들에게
    다시 메세지를 보냈습니다.
  • 8:52 - 8:55
    "법안을 지지해주셔서 감사합니다."
  • 8:55 - 8:56
    (웃음)
  • 8:56 - 8:59
    그리고 대통령이
    그 법안에 서명했을 때,
  • 8:59 - 9:03
    그것은 법적으로 효력을 발생하게
    되었습니다. 그리고 한가지 더.
  • 9:03 - 9:08
    이제 말라위에서, 18살이 법적으로
    결혼가능한 나이가 되었습니다.
  • 9:08 - 9:12
    (박수)
  • 9:14 - 9:18
    법안이 통과된 것은 잘된 일입니다.
  • 9:18 - 9:21
    그러나 저는 이 점을 밝히고
    넘어가야 겠습니다.
  • 9:21 - 9:26
    18살이 되어야 법적으로 결혼이
    가능한 나라들이 있습니다.
  • 9:26 - 9:30
    그럼에도 불구하고 여성들과 소녀들의
    울음 소리가 들리지 않나요?
  • 9:30 - 9:35
    매일 소녀들의 생명이
    쇠약해져만 가고 있습니다.
  • 9:35 - 9:42
    지금이야말로 지도자들이 그들의
    약속을 지켜야할 때입니다.
  • 9:42 - 9:44
    약속을 지킨다는 건
  • 9:44 - 9:50
    이러한 소녀들의 문제를 계속해서 그들의
    가슴에 품고 있어야 한다는 의미입니다.
  • 9:50 - 9:54
    우리는 두번째가 될 필요가 없습니다.
  • 9:54 - 9:58
    하지만 그들은 그 여성들을 이 방안에
    있는 우리와 같이 알아야만 합니다.
  • 9:58 - 10:01
    우리는 그저그런 한 명의 여성이 아니며
    그저그런 한 명의 소녀도 아닙니다.
  • 10:01 - 10:03
    우리 모두는 특별합니다.
  • 10:03 - 10:05
    우리는 더 낳은 세상을
    만들 수 있습니다.
  • 10:05 - 10:08
    그리고 또 다른 말라위를 위한 일,
  • 10:08 - 10:11
    말라위 뿐만이 아니라 다른 나라를
    위한 것이기도 한 이것은
  • 10:11 - 10:15
    그곳에 있는 법들은
  • 10:15 - 10:20
    여러분도 아시다시피 법률이
    시행될 때까지 법은 법이 아닙니다.
  • 10:20 - 10:24
    얼마전에 통과된 그 법안과
  • 10:24 - 10:26
    다른 나라에서는 이미 존재했던 법안은
  • 10:26 - 10:30
    일반인들이 이해할 수 있는 수준에서
    발행되어져야 할 필요가 있습니다.
  • 10:30 - 10:33
    지역 사회 수준에서 말이죠.
  • 10:33 - 10:38
    소녀들의 문제들은 매우 충격적이니까요.
  • 10:38 - 10:43
    소녀들은 매일 지역 사회에서
    어려운 문제에 직면합니다.
  • 10:43 - 10:48
    그러므로 이러한 어린 소녀들이 그들을
    보호하는 법이 존재하는 것을 안다면
  • 10:48 - 10:51
    그들 스스로 방어할 수 있을 겁니다.
  • 10:51 - 10:55
    왜냐하면 그들을 보호하는 법이
    있다는 것을 알기 때문입니다.
  • 10:57 - 11:01
    또 하나 제가 말하고 싶은 점은
  • 11:01 - 11:06
    소녀들과 여성의 목소리들은
  • 11:06 - 11:09
    아름답다는 겁니다.
  • 11:09 - 11:12
    그러나 이 일은 우리들
    힘만으로 되는 일이 아닙니다.
  • 11:12 - 11:17
    남성 지지자들도 참여해야 하고
    돕고 나서서 함께 해야만 합니다.
  • 11:17 - 11:19
    이것은 공동의 일입니다.
  • 11:19 - 11:22
    우리가 필요한 것이 바로 다른 곳에
    있는 소녀들이 필요한 것입니다.
  • 11:22 - 11:28
    좋은 교육 그리고 무엇보다도
    11살에 결혼하지 않는 것.
  • 11:30 - 11:33
    그리고 또한
  • 11:33 - 11:36
    모두가 힘을 합치면
  • 11:36 - 11:40
    우리는 소녀들의 권리를 부인하는
  • 11:40 - 11:43
    법적, 문화적, 정치적 뼈대를
  • 11:43 - 11:48
    개혁할 수 있습니다.
  • 11:48 - 11:53
    저는 오늘 날 이 자리에 서서
  • 11:53 - 12:00
    한 세대의 아동 결혼의
    끝을 선언하려 합니다.
  • 12:01 - 12:03
    지금 이 바로 그 순간입니다.
  • 12:03 - 12:07
    소녀 한명 한명 그렇게
    전세계의 수백만명의 소녀들은
  • 12:07 - 12:10
    말할 수 있게 될 것입니다.
  • 12:10 - 12:13
    "제가 원할 때 결혼할래요."
  • 12:13 - 12:16
    (박수)
  • 12:23 - 12:25
    감사합니다. (박수)
Title:
아동 결혼을 반대하는 한 투사의 외침
Speaker:
메모리 반다(Memory Banda)
Description:

메모리 반다는 여동생과 다른 삶의 길을 걸었습니다. 그녀의 여동생은 사춘기가 되자, 어떻게 성적으로 남자를 기쁘게 하는지에 대해 가르쳐주는 전통적인 "입문 캠프"에 보내졌습니다. 그 곳에서 그녀의 여동생은 11살의 나이로 임신했습니다. 그러나 반다는 그 곳에 가기를 거부했습니다. 대신에 그녀는 다른 것들을 정립했고, 그녀의 지역 사회의 지도자들에게 18살이 되기 이전의 소녀들에게 결혼을 강요할 수 없는 준칙을 청원했으며, 말라위의 소녀들을 넘어 국가적인 차원까지도 그 법률이 행해질 수 있도록 했습니다.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
12:38

Korean subtitles

Revisions