아동 결혼을 반대하는 한 투사의 외침
-
0:01 - 0:05오늘 시 한편으로 시작하겠습니다.
-
0:05 - 0:10말라위에 사는 아일린 피리라는
제 친구가 쓴 시입니다. -
0:10 - 0:14아일린은 겨우 13살입니다.
-
0:14 - 0:19우리는 우리가 쓴 시
모음집을 넘겨 보던 중 -
0:19 - 0:24그녀의 시가 너무나 흥미롭고
동기유발이 된다고 생각했습니다. -
0:24 - 0:26여러분께 읽어 드리겠습니다.
-
0:27 - 0:31시의 제목은
"제가 결혼하고 싶을 때, 결혼할게요." -
0:31 - 0:33(웃음)
-
0:33 - 0:36"제가 결혼하고 싶을 때, 결혼할게요.
-
0:36 - 0:41엄마는 저에게 결혼하라고
강요할 수 없어요. -
0:41 - 0:44아빠도 저에게 결혼하라고
강요할 수 없고요. -
0:45 - 0:48삼촌, 이모,
-
0:48 - 0:50오빠나 언니도
-
0:50 - 0:53저한테 결혼하라고
강요할 수는 없는 거예요. -
0:54 - 1:00이 세상 그 누구도 저에게
결혼하라고 강요할 수 없어요. -
1:00 - 1:02제가 원할 때 결혼할래요.
-
1:02 - 1:05당신이 저를 때리더라도
-
1:05 - 1:08저를 쫓아버리더라도
-
1:08 - 1:11그것보다 더 나쁜 일이 일어날지라도
-
1:11 - 1:14제가 원할 때 결혼할래요.
-
1:14 - 1:17제가 결혼하고 싶을 때 결혼할래요.
-
1:17 - 1:21하지만 제가 교육이란 걸 받기 전까지는
-
1:21 - 1:25제가 다 자랄 때 까지는
결혼하지 않을래요. -
1:25 - 1:28저는 제가 결혼하고 싶을 때
결혼하고 싶어요." -
1:29 - 1:32아마 이 시가 이상해 보일지 모릅니다.
-
1:32 - 1:35이것이 13살 소녀가 쓴 시라니.
-
1:35 - 1:40그러나 저와 아일린은
그러한 곳에서 태어났고 -
1:40 - 1:47방금 여러분께 읽어드린 이 시는
한 투사의 외침입니다. -
1:48 - 1:51저는 말라위에서 왔습니다.
-
1:51 - 1:55말라위는 가장 가난한 나라 중 하나죠.
-
1:55 - 1:58너무나 가난합니다.
-
1:58 - 2:03양성 평등이라는 건 찾아보기 힘들죠.
-
2:03 - 2:05그런 나라에서 자라면서
-
2:05 - 2:08제 스스로 제 삶의
선택을 할 수 없었습니다. -
2:08 - 2:13심지어 삶의 개인적인 기회를
경험해볼 수도 없었습니다. -
2:13 - 2:18여러분께 각기 다른 두 소녀에 관한
이야기를 들려드리겠습니다. -
2:19 - 2:22두 명의 아름다운 소녀들입니다.
-
2:22 - 2:27이 소녀들은 한 지붕 아래 자랐습니다.
-
2:27 - 2:29그들은 같은 음식을 먹었고
-
2:29 - 2:32때때로 옷을 나눠 입기도 했고
-
2:32 - 2:35신발을 같이 신기도 했습니다.
-
2:35 - 2:40하지만 그 둘의 끝은
판이하게 달랐습니다. -
2:40 - 2:42두 가지 다른 길을 걸었죠.
-
2:43 - 2:47그 중 한 소녀는
바로 제 여동생입니다. -
2:47 - 2:52제 여동생은 고작 11살이었때
-
2:52 - 2:54처음으로 임신을 했습니다.
-
2:56 - 3:00정말 가슴 아픈 일입니다.
-
3:01 - 3:05그녀만이 상처받은게 아니라
저 또한 상처입었죠. -
3:05 - 3:08저도 그에 버금가는 힘겨운 시간을
견뎌내야만 했습니다. -
3:08 - 3:12저희 풍습에 따르면
-
3:12 - 3:15일단 당신이 사춘기에 접어들면
-
3:15 - 3:19입문 캠프에 들어가야 합니다.
-
3:19 - 3:21이 입문 캠프에서
-
3:21 - 3:25어떻게 성적으로 남자를 기쁘게
하는지를 가르쳐 줍니다. -
3:25 - 3:27이것을 특정한 날에 하는데
-
3:27 - 3:30그들은 그 날을
"매우 특별한 날"이라고 부릅니다. -
3:30 - 3:33지역 사회에서 고용된 남자가
-
3:33 - 3:35캠프에 도착하고
-
3:35 - 3:38어린 소녀들과 잠자리에 듭니다.
-
3:39 - 3:45이러한 일을 매일 겪는 어린 소녀들의
충격을 상상해보세요. -
3:47 - 3:50대부분의 소녀들은 결국 임신합니다.
-
3:50 - 3:53심지어 에이즈 바이러스에 감염되고,
-
3:53 - 3:55성적으로 전염되는 다른 질병에
노출되기도 합니다. -
3:56 - 4:01제 여동생같은 경우에는
임신하게 되었습니다. -
4:01 - 4:05그녀는 지금 현재 16살입니다.
-
4:05 - 4:08그런데 세 명의 아이가 있습니다.
-
4:08 - 4:11그녀의 첫번째 결혼은 잘 되지 않았고
-
4:11 - 4:15두번째 결혼 또한 마찬가지였습니다.
-
4:15 - 4:19반면 여기에 다른 한 소녀가 있습니다.
-
4:19 - 4:21그녀는 굉장하죠.
-
4:21 - 4:23(웃음)
-
4:23 - 4:26(박수)
-
4:28 - 4:30저는 그녀가 정말로 굉장하기에
굉장하다고 부릅니다. -
4:30 - 4:33그녀는 정말로 끝내주죠.
-
4:33 - 4:37그 소녀는 바로 접니다. (웃음)
-
4:37 - 4:40제가 13살이었을 때,
-
4:40 - 4:43너는 이제 다 컸으니,
-
4:43 - 4:50이제 입문 캠프에 가야 되는
나이가 됐다고 했습니다. -
4:50 - 4:53그래서 저는 "뭐라고요?
-
4:53 - 4:57저는 입문 캠프에
가지 않을거예요." 라고 했죠. -
4:58 - 5:01그러자 여자들이 저한테
뭐라고 했는지 아세요? -
5:01 - 5:05"넌 진짜 멍청한 애다.
완전 고집쟁이야. -
5:05 - 5:12너는 우리 사회, 우리 지역 사회의
전통을 존중하지 않는 거다." -
5:12 - 5:16저는 제 삶의 방향을
알았기에 거절했습니다. -
5:16 - 5:18전 제가 어떤 삶을
원하는지 알았거든요. -
5:20 - 5:23저는 어린 소녀로서
많은 꿈을 가지고 있었습니다. -
5:24 - 5:30미래에 괜찮은 직장을 얻기 위해
정말 잘 교육받고 싶었습니다. -
5:30 - 5:35커다란 의자에 앉아 있는
변호사가 되는 상상을 했어요. -
5:35 - 5:41그러한 상상들이 매일
제 머리속에 가득했죠. -
5:41 - 5:42그러던 어느 날 저는 깨달았습니다.
-
5:42 - 5:47제 지역사회를 위해 아주 작지만 어떤
기여를 할 수 있을지도 모르겠다고요. -
5:47 - 5:49그러나 입문 캠프 입성을
거절한 후로부터 매일매일 -
5:49 - 5:51여자들이 저에게 말했습니다.
-
5:51 - 5:55"너를 보렴, 넌 이미 다 자랐어.
너의 여동생도 아기를 가지지 않았니. -
5:55 - 5:56너도 그래야 하지 않겠니?"
-
5:56 - 6:01그게 바로 제가 매일 귀에
박히도록 들은 말이자 -
6:01 - 6:05그 지역의 어린 소녀들이
매일 듣는 말이였습니다. -
6:05 - 6:09지역 사회에서 요구하는 일을
하지 않을 때 그렇게 계속 얘기합니다. -
6:12 - 6:15저와 제 여동생 사이의
두 가지 이야기를 비교했을 때, -
6:15 - 6:20저는 말했습니다,
"왜 뭔가 할수 없는거지?" -
6:20 - 6:25왜 오랫 동안 우리 지역 사회에서
일어난 일을 바꾸기 위한 -
6:25 - 6:28어떠한 것을 해 볼 수 없는거지?"
-
6:28 - 6:30바로 그 때였습니다.
-
6:30 - 6:33저는 제 여동생처럼 아이를
가진 소녀들을 불렀습니다. -
6:33 - 6:36그들은 수업을 받았지만 글을
읽고 쓰는 법을 잊어버린 상태였죠. -
6:36 - 6:38"여기로 오렴, 우리가 서로에게
-
6:38 - 6:40어떻게 읽고 쓰는지에 대해
다시 한 번 알려줄 수 있어, -
6:40 - 6:44어떻게 펜을 잡고,
어떻게 책을 잡고 읽는지를 말야." -
6:44 - 6:48그들과 함께 한 시간은
너무나 좋았습니다. -
6:48 - 6:52저는 그들에 대해 알았을 뿐만이 아니라
-
6:52 - 6:56그들 또한 저에게 그들의
개인적인 이야기를 해주었습니다. -
6:56 - 7:00어린 엄마인 그들이 직면한
매일 매일이 어떠한지를 말예요. -
7:00 - 7:02그 순간 저는
-
7:02 - 7:06"우리에게 일어난 이 모든 일들을
-
7:06 - 7:10그들에게 소개하고, 우리의
어머니들과 전통 지도자들에게 -
7:10 - 7:12이러한 것들이 잘못된 것이라고
말하면 어떨까?"라고 생각했습니다. -
7:12 - 7:14그것은 실행하기에는
너무나 두려운 것이었습니다. -
7:14 - 7:16왜냐하면 이러한 전통적인 지도자들은
-
7:16 - 7:21이미 이러한 관습에 오랫동안
익숙해져 있는 상태이기 때문입니다. -
7:21 - 7:25그치만 바꾸기 어려운 일은
해볼 만한 가치가 있는 일입니다. -
7:25 - 7:27그래서 우리는 시도했습니다.
-
7:27 - 7:30정말 너무나 힘들었지만
우리는 계속 밀고 나갔죠. -
7:30 - 7:33그리고 저는 제 지역 사회에서의 일을
말하기 위해 이 자리에 섰습니다. -
7:33 - 7:36그것은 소녀들이 전통적인 지도자들에게
-
7:36 - 7:39자신들의 신념을 굽히지 않고
관철한 첫번째 지역 사회였습니다. -
7:39 - 7:43마을의 지도자는 우리를 지지해줬고
-
7:43 - 7:4618살 미만 소녀의
결혼이 금지되었습니다. -
7:46 - 7:50(박수)
-
7:54 - 7:58제 지역 사회에서
그건 처음있는 일이었고 -
7:58 - 8:00그들은 준칙을 제정했으며,
-
8:00 - 8:06우리 지역 사회에서 처음으로
소녀들을 보호하는 법이였습니다. -
8:06 - 8:11우리는 거기에서 멈추지 않고
앞으로 나아갔습니다. -
8:11 - 8:15우리는 우리 지역 사회의
소녀들을 위해서만이 아니라 -
8:15 - 8:17다른 지역 사회의 소녀들을 위해서도
싸우기로 결심했습니다. -
8:17 - 8:222월에 아동 결혼 법안이
국회의사당에 청원되었고 -
8:22 - 8:25우리는 그 자리에 있었습니다.
-
8:25 - 8:29매일 국회의사당의
의원들이 들어갈 때 마다 -
8:29 - 8:32우리는 그들에게 말했습니다.
"제발 그 법안을 지지해주시겠습니까?" -
8:32 - 8:37우리는 미국처럼 최첨단 기기를
가지고 있지는 않았습니다. -
8:37 - 8:39그치만 우리에겐 작은 전화기가 있었죠.
-
8:39 - 8:44"그들의 전화번호를 얻어 문자 메세지를
보내면 어떨까?"라고 생각했습니다. -
8:44 - 8:47우리는 실제로 메세지를
보냈는데 괜찮은 시도였습니다. -
8:47 - 8:49(박수)
-
8:49 - 8:52그 법안이 통과되자 그들에게
다시 메세지를 보냈습니다. -
8:52 - 8:55"법안을 지지해주셔서 감사합니다."
-
8:55 - 8:56(웃음)
-
8:56 - 8:59그리고 대통령이
그 법안에 서명했을 때, -
8:59 - 9:03그것은 법적으로 효력을 발생하게
되었습니다. 그리고 한가지 더. -
9:03 - 9:08이제 말라위에서, 18살이 법적으로
결혼가능한 나이가 되었습니다. -
9:08 - 9:12(박수)
-
9:14 - 9:18법안이 통과된 것은 잘된 일입니다.
-
9:18 - 9:21그러나 저는 이 점을 밝히고
넘어가야 겠습니다. -
9:21 - 9:2618살이 되어야 법적으로 결혼이
가능한 나라들이 있습니다. -
9:26 - 9:30그럼에도 불구하고 여성들과 소녀들의
울음 소리가 들리지 않나요? -
9:30 - 9:35매일 소녀들의 생명이
쇠약해져만 가고 있습니다. -
9:35 - 9:42지금이야말로 지도자들이 그들의
약속을 지켜야할 때입니다. -
9:42 - 9:44약속을 지킨다는 건
-
9:44 - 9:50이러한 소녀들의 문제를 계속해서 그들의
가슴에 품고 있어야 한다는 의미입니다. -
9:50 - 9:54우리는 두번째가 될 필요가 없습니다.
-
9:54 - 9:58하지만 그들은 그 여성들을 이 방안에
있는 우리와 같이 알아야만 합니다. -
9:58 - 10:01우리는 그저그런 한 명의 여성이 아니며
그저그런 한 명의 소녀도 아닙니다. -
10:01 - 10:03우리 모두는 특별합니다.
-
10:03 - 10:05우리는 더 낳은 세상을
만들 수 있습니다. -
10:05 - 10:08그리고 또 다른 말라위를 위한 일,
-
10:08 - 10:11말라위 뿐만이 아니라 다른 나라를
위한 것이기도 한 이것은 -
10:11 - 10:15그곳에 있는 법들은
-
10:15 - 10:20여러분도 아시다시피 법률이
시행될 때까지 법은 법이 아닙니다. -
10:20 - 10:24얼마전에 통과된 그 법안과
-
10:24 - 10:26다른 나라에서는 이미 존재했던 법안은
-
10:26 - 10:30일반인들이 이해할 수 있는 수준에서
발행되어져야 할 필요가 있습니다. -
10:30 - 10:33지역 사회 수준에서 말이죠.
-
10:33 - 10:38소녀들의 문제들은 매우 충격적이니까요.
-
10:38 - 10:43소녀들은 매일 지역 사회에서
어려운 문제에 직면합니다. -
10:43 - 10:48그러므로 이러한 어린 소녀들이 그들을
보호하는 법이 존재하는 것을 안다면 -
10:48 - 10:51그들 스스로 방어할 수 있을 겁니다.
-
10:51 - 10:55왜냐하면 그들을 보호하는 법이
있다는 것을 알기 때문입니다. -
10:57 - 11:01또 하나 제가 말하고 싶은 점은
-
11:01 - 11:06소녀들과 여성의 목소리들은
-
11:06 - 11:09아름답다는 겁니다.
-
11:09 - 11:12그러나 이 일은 우리들
힘만으로 되는 일이 아닙니다. -
11:12 - 11:17남성 지지자들도 참여해야 하고
돕고 나서서 함께 해야만 합니다. -
11:17 - 11:19이것은 공동의 일입니다.
-
11:19 - 11:22우리가 필요한 것이 바로 다른 곳에
있는 소녀들이 필요한 것입니다. -
11:22 - 11:28좋은 교육 그리고 무엇보다도
11살에 결혼하지 않는 것. -
11:30 - 11:33그리고 또한
-
11:33 - 11:36모두가 힘을 합치면
-
11:36 - 11:40우리는 소녀들의 권리를 부인하는
-
11:40 - 11:43법적, 문화적, 정치적 뼈대를
-
11:43 - 11:48개혁할 수 있습니다.
-
11:48 - 11:53저는 오늘 날 이 자리에 서서
-
11:53 - 12:00한 세대의 아동 결혼의
끝을 선언하려 합니다. -
12:01 - 12:03지금 이 바로 그 순간입니다.
-
12:03 - 12:07소녀 한명 한명 그렇게
전세계의 수백만명의 소녀들은 -
12:07 - 12:10말할 수 있게 될 것입니다.
-
12:10 - 12:13"제가 원할 때 결혼할래요."
-
12:13 - 12:16(박수)
-
12:23 - 12:25감사합니다. (박수)
- Title:
- 아동 결혼을 반대하는 한 투사의 외침
- Speaker:
- 메모리 반다(Memory Banda)
- Description:
-
메모리 반다는 여동생과 다른 삶의 길을 걸었습니다. 그녀의 여동생은 사춘기가 되자, 어떻게 성적으로 남자를 기쁘게 하는지에 대해 가르쳐주는 전통적인 "입문 캠프"에 보내졌습니다. 그 곳에서 그녀의 여동생은 11살의 나이로 임신했습니다. 그러나 반다는 그 곳에 가기를 거부했습니다. 대신에 그녀는 다른 것들을 정립했고, 그녀의 지역 사회의 지도자들에게 18살이 되기 이전의 소녀들에게 결혼을 강요할 수 없는 준칙을 청원했으며, 말라위의 소녀들을 넘어 국가적인 차원까지도 그 법률이 행해질 수 있도록 했습니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:38
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A warrior’s cry against child marriage | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for A warrior’s cry against child marriage |