မျှော်လင့်ချက်နဲ့ ငြိမ်းချမ်းရေး သတင်းစကားပါတဲ့ လမ်းပေါ်က အနုပညာ။
-
0:01 - 0:05Tunisia တောင်ဘက်က
ကျွန်တော့ ဇာတိမြို့ Gabés မှာရှိတဲ့ -
0:05 - 0:08Jara Mosque ရဲ့မျှော်စင်ကို
၂၀၁၂ မှာ ပန်းချီဆွဲတော့ -
0:08 - 0:13နံရံပုံတွေဟာ မြို့တစ်မြို့မှာ ဒီလောက်
အာရုံစိုက်ခံရမယ်လို့ လုံးဝ မတွေးမိခဲ့ဘူး။ -
0:13 - 0:17အစမှာတော့ ကိုယ့်ဇာတိမြို့မှာ
တံတိုင်းတစ်ခု ရှာနေတုန်း -
0:17 - 0:20ဗလီမျှော်စင်က ၉၄ မှာဆောက်တာ ဖြစ်နေတယ်။
-
0:21 - 0:26၁၈ နှစ်လုံးလုံး ကွန်ကရစ် ၅၇
မီတာဟာ မီးခိုးရောင်ပဲရှိနေတယ်။ -
0:27 - 0:30ဗလီဆရာကို ပထမဆုံးတွေ့တော့ ကျွန်တော်
လုပ်ချင်တာကို ပြောလိုက်တယ်။ -
0:30 - 0:33သူက ဘုရားမလို့၊ နောက်ဆုံး
မင်းရောက်လာတာပဲ။ -
0:33 - 0:36ပြောတာက သူဟာ နှစ်တွေချီပြီး
တစ်ဦးဦးက ဒီအပေါ်မှာ တစ်ခုခု -
0:36 - 0:37လုပ်ဖို့ စောင့်နေတာတဲ့။
-
0:37 - 0:42ဒီဗလီဆရာနဲ့ပတ်သက်ပြီး အံ့သြစရာအကောင်းဆုံးက
-
0:42 - 0:45ပုံကြမ်းတို့၊ ကျွန်တော် ဘာရေးမယ်ဆို
တာတို့ တစ်ခုမှ မမေးတာပါ။ -
0:46 - 0:49ကျွန်တော်ရဲ့ ဖန်တီး လက်ရာတိုင်း
ကျွန်တော့ ဟန် calligraffiti -
0:49 - 0:53လက်ရေးလှနဲ့ နံရံစာ အရောနဲ့
သတင်းစကားတွေ ရေးပါတယ်။ -
0:54 - 0:55အဆိုစကား (သို့) ကဗျာလင်္ကာ သုံးပါတယ်။
-
0:56 - 0:59ဗလီမျှော်စင်အတွက် ဗလီတစ်ခုပေါ်မှာ
တင်ဖို့ အဆီလျော်ဆုံး -
0:59 - 1:02သဝဏ်လွှာဟာ Quran ကျမ်းကလာတာ
ဖြစ်သင့်တယ်လို့ တွေးမိပြီး -
1:02 - 1:03ဒီအပိုဒ်ကို ယူလိုက်တယ်။
-
1:03 - 1:06"အို လူသား၊ အထီးနဲ့ အမကနေ သင့်ကို
ဖန်ဆင်းကာ သင့်ကို လူတွေနဲ့ -
1:06 - 1:10လူမျိုးစုဖြစ်အောင်လုပ်ထားတယ်၊
ဒီတော့ အချင်းချင်း သိလောက်ပါတယ်။" -
1:10 - 1:13ဒါဟာ မီဒီယာမှာ နည်းလမ်းကောင်းတစ်ခုနဲ့
အမြဲ ဖော်ပြလေ့မရှိတဲ့ ဘက်ကလာတဲ့ -
1:13 - 1:17ငြိမ်းချမ်းရေး၊ သဘောထားကြီးမှု လက်ခံမှု
အတွက် အများသဘောတူတဲ့ နှိုးဆော်ချက်ပါ။ -
1:18 - 1:21အံ့သြမိခဲ့တာက ဒီပန်းချီကားကို
ဒေသတွင်းလူထုက တုံပြန်ပုံနဲ့ -
1:21 - 1:26ကမ္ဘာတစ်လွှားက နိုင်ငံတကာ သတင်းဌာန
တွေကနေ အများကြီး အာရုံစိုက်တာခံရတဲ့ -
1:26 - 1:28မျှော်စင်ကို မြင်ကာ သူတို့ ဂုဏ်ယူရအောင်
လုပ်ပေးပုံကိုပါ။ -
1:29 - 1:32ဗလီဆရာအတွက်တော့ ဒါဟာ
ပန်းချီကား သက်သက်မဟုတ်ပဲ -
1:32 - 1:33ဒီထက်ကို တကယ်ပဲ ပိုနက်ရှိုင်းပါတယ်။
-
1:33 - 1:37ဒီဗလီမျှော်စင်ဟာ မြို့အတွက် အထိမ်း
အမှတ်တစ်ခုဖြစ်လာပြီးTunisia ရဲ့ -
1:37 - 1:40မေ့လျော့ခံ နေရာဆီ လူတွေကို
ဆွဲဆောင်ဖို့ သူမျှော်လင့်ခဲ့တယ်။ -
1:41 - 1:43သတင်းစကားရဲ့ လူတိုင်းလက်ခံနိုင်မှု
-
1:43 - 1:45ဒီအချိန်ကTunisia ရဲ နိုင်ငံရေး အခြေအနေနဲ့
-
1:45 - 1:49Quran ကို နံရံစာအြဖစ်
ကျွန်တော်ရေးတယ်ဆိုတဲ့ အချက်ဟာ -
1:49 - 1:50မဖြစ်စလောက်တော့ မဟုတ်ဘူး။
-
1:50 - 1:52လူထုကို ပြန်လည်စုစည်းလိုက်တယ်၊
-
1:54 - 1:57လူတွေ၊ အနာဂတ်မျိုးဆက်တွေကို
-
1:57 - 2:00အာရပ် လက်ရေးအလှကနေ
စုစည်းပေးလိုက်တာ -
2:00 - 2:01ကျွန်တော်လုပ်တာပါ။
-
2:01 - 2:04သတင်းးစကားရေးခြင်းဟာ ကျွန်တော့
အနုပညာလက်ရာရဲ့ အနှစ်သာရပါ။ -
2:05 - 2:08တကယ်တော့ ရယ်စရာကောင်းတာက
အာရပ်စကားပြောသူတွေတောင် -
2:08 - 2:12ကျွန်တော်ရေးတာကို အနက်ဖော်ဖို့
အတော် အာရုံစိုက်ဖို့ လိုတာပါ။ -
2:13 - 2:16လက်ရာကို ခံစားဖို့ အဓိပ္ပါယ်သိဖို့မလိုဘူး။
-
2:16 - 2:20အာရပ်လက်ရေးက မျက်လုံးတွေဆီမရောက်
ခင် သင့်စိတ်ဝိဉာဉ်ကို ထိတာလို့ထင်ပါတယ်။ -
2:20 - 2:23ဒီအထဲမှာ ဘာသာပြန်ဖို့မလိုတဲ့
အလှတစ်ခုရှိတယ်။ -
2:24 - 2:26အာရပ်လက်ရေးက လူတိုင်းကို စကားပြောတယ်လို့
-
2:26 - 2:29ယုံကြည်တယ်၊ သင့်ကို သင့်ကို လူတိုင်းကိုပါ၊
-
2:29 - 2:31နောက် သင် အနက်ကိုရတဲ့အခါ
-
2:31 - 2:33ဒါကို ဆက်သွယ်မိတာကို ခံစားရတယ်။
-
2:33 - 2:36ကိုယ်ရောက်နေတဲ့ နေရာနဲ့ ဆီလျော်တဲ့
-
2:36 - 2:38သတင်းစကားတွေ ရေးသားဖို့
အမြဲ သေချာအောင်လုပ်တယ်။ -
2:38 - 2:41ဒါပေမဲ့ သတင်းစကားတွေက လူတိိုင်း
လက်ခံတဲ့ ရှုထောင့်တစ်ခုရှိတော့ -
2:41 - 2:44ကမ္ဘာတစ်လွှားက ဘယ်သူမဆို
ဒါကို ဆက်သွယ်နိုင်ပါတယ်။ -
2:45 - 2:47ကျွန်တော်က ပြင်သစ်၊၊ ပါရီမှာ မွေးဖွား
ကြီးပြင်းကာ -
2:47 - 2:51အသက် ၁၈ နှစ်မှာ အာရပ်ဘာသာကို
ရေးနည်း၊ဖတ်နည်း စသင်ခဲ့တယ်။ -
2:52 - 2:55ဒီနေ့မှာ သတင်းစကားတွေကို
အာရပ်ဘာသာနဲ့ပဲရေးပါတယ်။ -
2:55 - 2:58ကျွန်တော့အတွက် သိပ်ကို အရေးကြီးတဲ့
အကြောင်းရင်းတစ်ရပ်က -
2:58 - 3:02ကမ္ဘာတစ်လွှားက ကျွန်တော် တွေ့ကြုံခံစားရ
တဲ့ တုံ့ပြန်မှုတွေအားလုံးကြောင့်ပါ။ -
3:04 - 3:08Rio de Janeiro မှာ မြို့စွန်က
ဆင်းရဲသားတွေကို ဂါရဝပြုနေသူ -
3:08 - 3:10Gabriela Tôrres Barbosa ဆီက
-
3:10 - 3:13ဒီပေါ်တူဂီကဗျာကို ဘာသာပြန်ပြီး
-
3:13 - 3:15ဒါကို ခေါင်မိုးမှာ ရေးခြယ်လိုက်တယ်။
-
3:15 - 3:18ကျွန်တော်လုပ်နေတာကြောင့် ဒေသခံ
လူထုတွေ အတော်ကို စိတ်ဝင်စားတယ်၊ -
3:18 - 3:22ဒါပေမဲ့ ဒီလက်ရေးလှရဲ့ အဓိပ္ပါယ်ကို
သူတို့ကို ပေးလိုက်တာနဲ့ -
3:22 - 3:25ကျွန်တော့ကို ကျေးဇူးတင်ကြပြီး
ဒီလက်ရာနဲ့ ဆက်သွယ်မိသွားတယ်။ -
3:27 - 3:29တောင် အာဖရိက Cape Town မှာ
-
3:29 - 3:32Philippi က ဒေသခံလူထုက
-
3:32 - 3:35ဆင်းရဲသားရပ်ကွက်ရဲ့ ကွန်ကရစ်
တံတိုင်းပဲ ပေးတယ်။ -
3:35 - 3:37ကျောင်းတစ်ကျောင်းပါ၊
ဒီပေါ်မှာ Nelson Mandela ရဲ့ -
3:37 - 3:39အဆိုတစ်ခုကို ရေးခဲ့တယ်။
-
3:39 - 3:41ဆိုတာက (အာရပ်ဘာသာဖြင့်)
-
3:41 - 3:44အဓိပ္ပါယ်က "မပြီးခင်ထိတော့
ဖြစ်နိုင်စရာ ရှိပုံမရနိုင်"။ -
3:44 - 3:48ဒီနောက် ဒီလူက ကျွန်တော့ဆီလာပြီး
"ဟေ့လူ၊ အင်္ဂလိပ်လို ရေးလိုက်ပါလား"တဲ့။ -
3:48 - 3:52ကျွန်တော်က"ဇူလူးလို ကျွန်တော့ကို
ရေးခိုင်းရင် ခင်ဗျား ကြောင့်ကြတာကို -
3:52 - 3:54တရားဝင်စဉ်းစားပေးမယ်ဗျာ။
-
3:55 - 3:57ပါရီမှာ တစ်ခါတော့ ပွဲတစ်ပွဲရှိတယ်။
-
3:57 - 4:01လူတစ်ယောက်က သူ့တံတိုင်းကို
ဆေးခြယ်ဖို့ပေးတယ်။ -
4:02 - 4:04ကျွန်တော် အာရပ်ဘာသာနဲ့
ဆေးခြယ်နေတာကိုတွေ့တော့ -
4:04 - 4:08သူစိတ်ဆိုးသွားတယ်၊ တကယ်က ကယောင်ချောက်ချား
ဖြစ်ပြီးတံတိုင်းကို ဖျက်ပေးဖို့ပြောတယ်။ -
4:08 - 4:10ကျွန်တော် စိတ်ဆိုးပြီး စိတ်ပျက်သွားတယ်။
-
4:10 - 4:14ဒါပေမဲ့ တစ်ပတ်အကြာမှာ ပွဲကျင်းပသူက
ကျွန်တော့ကို ပြန်လာဖို့နဲ့ -
4:14 - 4:18အဲဒီလူရဲ့ အိမ်ရှေ့တည့်တည့်မှာ
တံတိုင်းတစ်ခု ရှိတယ်လို့ပြောတယ်။ -
4:18 - 4:19ဒီတော့ ဒီလူကို
-
4:19 - 4:21(ရယ်သံများ)
-
4:21 - 4:24ဆိုပါစို့၊ နေ့တိုင်း ကြည့်ခိုင်းခဲ့တယ်။
-
4:24 - 4:27အစက (အာရပ်ဘာသာဖြင့်) လို့ရေးမလို့ပါ။
-
4:27 - 4:29အဓိပါယ်က "မင်းမျက်နှာမှာ ဆိုပေမဲ့...
-
4:29 - 4:31(ရယ်သံများ)
-
4:31 - 4:35ကိုယ်ရေးတာထက် ပိုသားနားဖို့
ဆုံးဖြတ်လိုက်တယ်။ (အာရပ်ဘာသာဖြင့်) -
4:35 - 4:36အဓိပါယ်က "ရင်ဖွင့်လိုက်ပါ။"
-
4:37 - 4:40ကျွန်တော့ ယဉ်ကျေးမှုကို ဂုဏ်ယူတယ်။
-
4:40 - 4:46ကျွန်တော့ အနုပညာကနေ သံတမန်
ဖြစ်ဖို့ ကြိုးစားနေတယ်။ -
4:46 - 4:51မျှော်လင့်တာက အာရပ် လက်ရေးအလှနဲ့
အားလုံး သိကြတဲ့ သမားရိုးကျတွေကို -
4:51 - 4:52ရိုက်ချိုးနိုင်မယ်လို့ပါ။
-
4:53 - 4:59ဒီနေ့မှာ တံတိုင်းပေါ်က သတင်းစကားရဲ့
ဘာသာပြန်ကို မရေးတော့ဘူး။ -
4:59 - 5:03လက်ရေးလှရဲ့ ကဗျာလင်္ကာကို
မချိုးဖျက်ချင်လို့ပါ။ -
5:03 - 5:06ဒါက အနုပညာဖြစ်ပြီး အြခာနိုင်ငံတွေက ဂီတကို
-
5:06 - 5:09ခံစားနိုင်သလို အဓိပ္ပါယ်မသိပဲ
နှစ်သက်နိုင်တာကြောင့်ပါ။ -
5:10 - 5:13တစ်ချို့က ဒါကို ငြင်းပယ်မှု (သို့)
ပိတ်ထားတဲ့ တံခါးလို့မြင်ကြပေမဲ့ -
5:13 - 5:16ကျွန်တော့အတွက်တော့ ကျွန်တော့ ဘာသာစကား၊
-
5:16 - 5:19ယဉ်ကျေးမှုနဲ့ အနုပညာဆီ
ဖိတ်ကြားချက်တစ်ခု ထက်ပိုပါတယ်။ -
5:19 - 5:20ကျေးဇူးတင်ပါတယ်။
-
5:20 - 5:23(လက်ခုပ်သံများ)
- Title:
- မျှော်လင့်ချက်နဲ့ ငြိမ်းချမ်းရေး သတင်းစကားပါတဲ့ လမ်းပေါ်က အနုပညာ။
- Speaker:
- eL Seed
- Description:
-
တူနီးရှား မိဘတွေကနေ ပြင်သစ်မှာမွေးဖွားတဲ့ eL Seed ဟာ ယဉ်ကျေးမှုမျိုးစုံ၊ ဘာသာစကားတွေနဲ့ ကိုယ်ပိုင်စရိုက်လက္ခဏာ တွေကြားမှာ လက်လှည့်ကစားတာကို နှစ်ခြိုက်ပါတယ်။ လမ်းပေါ်က အနုပညာနဲ့ နံရံမှာ ရေးဆွဲတဲ့ပုံဆွဲပညာနဲ့ ဉာဏ်ကွန့်မြူးထားတဲ့ ဟန်တစ်ခုမှာ အာရပ် ကဗျာလင်္ကာကို တင်ဆက်ထားတဲ့ သူ့ အနုပညာထဲမှာ မဟုတ်တာပါ။ ဒီတိတ်ဆိတ်စွာ စိတ်ပြင်းပြတဲ့ ဟောပြောချက်ထဲမှာ အနုပညာရှင်နဲ့ TED ဝိုင်းတော်သားကနေပြီး ဗဟို ရည်ရွယ်ချက် အရမ်းလှလွန်းလို့ ဘာသာပြန်ဖို့ မလိုတဲ့ အနုပညာဖန်တီးဖို့ ကို သရုပ်ဖော်ထားပါတယ်။
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:39
sann tint approved Burmese subtitles for Street art with a message of hope and peace | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Street art with a message of hope and peace | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Street art with a message of hope and peace | ||
Myo Aung accepted Burmese subtitles for Street art with a message of hope and peace | ||
Myo Aung edited Burmese subtitles for Street art with a message of hope and peace | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Street art with a message of hope and peace | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Street art with a message of hope and peace | ||
sann tint edited Burmese subtitles for Street art with a message of hope and peace |