Return to Video

คาเคนยา นไทยา (Kakenya Ntaiya): เด็กผู้หญิงคนหนึ่งที่ต้องการโรงเรียน

  • 0:00 - 0:05
    มีคนกลุ่มหนึ่ง ในประเทศเคนยา
  • 0:05 - 0:09
    ผู้คนข้ามมหาสมุทรเพื่อไปเจอพวกเขา
  • 0:09 - 0:11
    คนเหล่านี้ตัวสูง
  • 0:11 - 0:16
    พวกเขากระโดดสูง พวกเขาใส่ชุดสีแดง
  • 0:16 - 0:18
    และพวกเขาฆ่าสิงโต
  • 0:18 - 0:21
    คุณอาจจะสงสัย คนเหล่านี้คือใครกัน
  • 0:21 - 0:23
    พวกเขาคือ ชนเผ่ามาไซ
  • 0:23 - 0:29
    และคุณรู้ไหมอะไรที่เจ๋งกว่านั้น
    จริงๆแล้ว ฉันคือหนึ่งในพวกเขา
  • 0:29 - 0:34
    ชนเผ่ามาไซ เด็กผู้ชายถูกเลี้ยงให้โตขึ้นเป็นนักรบ
  • 0:34 - 0:37
    เด็กผู้หญิงจะถูกเลี้ยงให้โตขึ้นมาเป็นแม่
  • 0:37 - 0:39
    ตอนที่ฉันอายุห้าขวบ
  • 0:39 - 0:42
    ฉันพบว่า ฉันมีคู่หมั้น
  • 0:42 - 0:45
    แล้วจะได้แต่งงานในทันที่ที่ฉันโตเป็นสาว
  • 0:45 - 0:48
    แม่ของฉัน ยายของฉัน พวกป้าๆของฉัน
  • 0:48 - 0:50
    พวกเขาคอยเตือนฉันอยู่เสมอ ว่า
  • 0:50 - 0:53
    สามีของเธอพึ่งเดินผ่านไปนะ
  • 0:53 - 0:58
    (หัวเราะ) มันสุดยอด ใช่ไหมล่ะ
  • 0:58 - 1:01
    และทุกสิ่งที่ฉันต้องทำหลังจากตอนนั้น
  • 1:01 - 1:06
    ก็คือ การเตรียมตัว
    ที่จะเป็นผู้หญิงที่สมบูรณ์แบบในวัย 12 ปี
  • 1:06 - 1:09
    แต่ละวันของฉันเริ่มต้นตอน ตี 5
  • 1:09 - 1:11
    รีดนมวัว กวาดบ้าน
  • 1:11 - 1:16
    ทำอาหารสำหรับพี่น้อง ไปเอาน้ำ เก็บฟืน
  • 1:16 - 1:19
    ฉันทำทุกอย่างที่ฉันต้องทำ
  • 1:19 - 1:23
    เพื่อที่จะกลายเป็นภรรยาที่สมบูรณ์แบบ
  • 1:23 - 1:26
    ฉันไปโรงเรียน ไม่ใช่เพราะ
  • 1:26 - 1:29
    พวกผู้หญิงหรือเด็กหญิงมาไซไปโรงเรียนกัน
  • 1:29 - 1:32
    แต่เป็นเพราะ แม่ของฉันไม่ได้รับการศึกษา
  • 1:32 - 1:35
    และเธอเตือนฉันและพวกพี่น้องอยู่เสมอว่า
  • 1:35 - 1:39
    เธอไม่เคยอยากให้พวกเราใช้ชีวิต
    แบบที่เธอเป็นอยู่
  • 1:39 - 1:42
    ทำไมเธอถึงพูดอย่างนั้น
  • 1:42 - 1:45
    พ่อของฉันทำงานเป็นตำรวจ ในเมือง
  • 1:45 - 1:47
    เขากลับบ้าน ปีละครึ่ง
  • 1:47 - 1:50
    พวกเราไม่ได้เจอเขาเลย บางทีก็สองปี
  • 1:50 - 1:54
    และเมื่อไหร่ก็ตามที่เขามาบ้าน
    เหตุการณ์จะต่างออกไป
  • 1:54 - 1:56
    แม่ฉันทำงานหนักในฟาร์ม
  • 1:56 - 1:58
    เพื่อปลูกพืชผัก ให้พวกเรากิน
  • 1:58 - 2:00
    เธอเลี้ยงวัวและแพะ
  • 2:00 - 2:02
    ดังนั้นเธอสามารถดูแลพวกเราได้
  • 2:02 - 2:05
    แต่เวลาที่พ่อของฉันกลับมา เขาจะขายวัว
  • 2:05 - 2:07
    เขาขายของต่างๆที่เรามี
  • 2:07 - 2:11
    แล้วเขาก็ไป ดื่มเหล้าเมากับเพื่อนอยู่ที่บาร์
  • 2:11 - 2:13
    เพราะว่า แม่ของฉันเป็นผู้หญิง
  • 2:13 - 2:16
    เธอจึงไม่ได้รับอนุญาตให้เป็นเจ้าของทรัพย์สินใดๆ
  • 2:16 - 2:18
    และด้วยความเพิกเฉย ทุกอย่างในบ้านของฉัน
  • 2:18 - 2:21
    เป็นของพ่อ ดังนั้นเขาจึงมีสิทธิ์
  • 2:21 - 2:23
    และถ้าแม่ของฉันตั้งคำถามเขา
  • 2:23 - 2:30
    เขาตีเธอ ทำร้ายเธอ และนั่นเป็นช่วงที่ยากลำบากจริงๆ
  • 2:30 - 2:33
    ตอนที่ฉันไปโรงเรียน ฉันมีความฝัน
  • 2:33 - 2:35
    ฉันอยากจะเป็นครู
  • 2:35 - 2:37
    พวกครูนั้นดูดี
  • 2:37 - 2:39
    พวกเขาใส่ชุดสวยๆ รองเท้าส้นสูง
  • 2:39 - 2:42
    ฉันค้นพบทีหลังว่า พวกมันใส่ไม่สบายหรอก
    แต่ฉันก็ชอบ
  • 2:42 - 2:46
    (หัวเราะ)
  • 2:46 - 2:49
    แต่ ส่วนใหญ่แล้ว ครูก็แค่เขียนบนกระดาน
  • 2:49 - 2:52
    ไม่ได้ทำงานหนัก นั่นเป็นสิ่งที่ฉันคิด
  • 2:52 - 2:55
    เมื่อเทียบกับ สิ่งที่ฉันทำในฟาร์ม
  • 2:55 - 2:57
    ดังนั้น ฉันเลยอยากจะเป็นครู
  • 2:57 - 3:01
    ฉันตั้งใจเรียนในโรงเรียน แต่ตอนที่ฉันอยู่เกรดแปด
  • 3:01 - 3:03
    มันมีปัจจัยสำคัญอย่างหนึ่ง
  • 3:03 - 3:06
    ในประเพณีของเรา จะมีพิธีกรรมหนึ่ง
  • 3:06 - 3:09
    ที่เด็กผู้หญิงต้องผ่าน เพื่อที่จะกลายเป็นผู้หญิงเต็มตัว
  • 3:09 - 3:11
    และนั่นคือ พิธีของวงจรชีวิตสู่ความเป็นผู้หญิง
  • 3:11 - 3:15
    หลังจากฉันเรียนจบเกรดแปด
  • 3:15 - 3:18
    นั่นเป็นจุดเปลี่ยนสำหรับการไปโรงเรียนของฉัน
  • 3:18 - 3:19
    มันเป็นทางแยก
  • 3:19 - 3:25
    เมื่อฉันได้ผ่านพิธีกรรมนี้แล้ว
    ฉันจะต้องกลายมาเป็นภรรยา
  • 3:25 - 3:29
    ความฝันของการเป็นครูของฉันจะไม่มีวันมาถึง
  • 3:29 - 3:31
    ดังนั้นฉันไปคุย -- ฉันต้องคิดแผนขึ้นมา
  • 3:31 - 3:34
    เพื่อที่จะทำให้สิ่งนี้เป็นไปได้
  • 3:34 - 3:38
    ฉันคุยกับพ่อของฉัน
    ฉันได้ทำในสิ่งที่เด็กผู้หญิงส่วนใหญ่ไม่เคยทำ
  • 3:38 - 3:41
    ฉันบอกพ่อว่า "ฉันจะเข้าร่วมพิธีกรรมนี้
  • 3:41 - 3:44
    ถ้าพ่อยอมให้ฉันกลับไปเรียน"
  • 3:44 - 3:46
    เหตุผลคือ ถ้าฉันหนีไป
  • 3:46 - 3:50
    พ่อของฉันต้องพบกับความอัปยศ ผู้คนจะพากันเรียกเขาว่า
  • 3:50 - 3:53
    พ่อของเด็กคนนั้น คนที่ไม่ได้ผ่านพิธีกรรม
  • 3:53 - 3:57
    มันเป็นเรื่องน่าอับอายที่จะต้องแบกรับไปตลอดชีวิต
    สำหรับเขา
  • 3:57 - 4:00
    ดังนั้นเขาคิดแล้วก็บอกว่า "อืม" เขาบอกว่า "ตกลง
  • 4:00 - 4:03
    ถ้าลูกจะไปโรงเรียนหลังจากพิธีกรรมนั้น"
  • 4:03 - 4:06
    แล้ว พิธีกรรมนั้นได้เกิดขึ้น
  • 4:06 - 4:09
    มันเป็นหนึ่งสับดาห์ของความตื่นเต้นที่แสนยาวนาน
  • 4:09 - 4:12
    มันคืองานรื่นเริง ผู้คนสนุกสนานไปกับมัน
  • 4:12 - 4:14
    และวันก่อนหน้าที่จะมีงาน
  • 4:14 - 4:17
    พวกเราเต้นกัน รู้สึกตื่นเต้น
  • 4:17 - 4:21
    และพวกเราไม่ได้นอนเลย ตลอดทั้งคืน
  • 4:21 - 4:24
    วันจริงก็มาถึง พวกเราเดินออกจากบ้าน
  • 4:24 - 4:26
    ที่พวกเราเต้นกัน ใช่แล้ว พวกเราเต้น และเต้น
  • 4:26 - 4:30
    พวกเราเดินออกไปที่ลานบ้าน
    ที่นั่น มีผู้คนมากมายกำลังรออยู่
  • 4:30 - 4:33
    พวกเขาจัดแถวเป็นวงกลม
  • 4:33 - 4:35
    และขณะที่พวกเราเต้นและเต้นนั้น
  • 4:35 - 4:37
    พวกเราไปถึงวงกลมของผู้หญิง
  • 4:37 - 4:41
    ผู้ชาย ผู้หญิง เด็ก ทุกๆคนอยู่ที่นั่น
  • 4:41 - 4:43
    มีผู้หญิงคนหนึ่งนั่งกลางวง
  • 4:43 - 4:48
    และผู้หญิงคนนี้กำลังรอพวกเราอยู่
  • 4:48 - 4:51
    ฉันเป็นคนแรก มีพี่น้องของฉันและเด็กผู้หญิงอีกสองคน
  • 4:51 - 4:54
    และตอนที่ฉันไปถึงเธอ
  • 4:54 - 4:57
    เธอมองหน้าฉัน ฉันนั่งลง
  • 4:57 - 5:01
    ฉันนั่งลง และฉันกางขาออก
  • 5:01 - 5:04
    ตอนที่ฉันกางขาออก มีผู้หญิงอีกคนหนึ่งเดินเข้ามา
  • 5:04 - 5:07
    และผู้หญิงคนนี้ก็ถือมีดด้วย
  • 5:07 - 5:11
    ในขณะที่เธอถือมีด เธอก็เดินตรงมาหาฉัน
  • 5:11 - 5:15
    เธอจับคลิตอริส และเธอก็ตัดมันออก
  • 5:15 - 5:21
    เหมือนอย่างที่คุณคิด ฉันเลือดออก เลือดออก
  • 5:21 - 5:26
    หลังจากเลือดไหลสักพัก ฉันก็สลบไป
  • 5:26 - 5:28
    มันเป็นอะไรที่ เด็กผู้หญิงมากมาย --
  • 5:28 - 5:32
    ฉันโชคดี ฉันไม่ตาย-- แต่หลายคนต้องตาย
  • 5:32 - 5:38
    มันเกิดขึ้นจริง ไม่มียาสลบ
    มีแต่มีดเก่าๆที่เป็นสนิมเล่มหนึ่ง
  • 5:38 - 5:41
    และมันก็โหดร้าย
  • 5:41 - 5:44
    ฉันโชคดี เพราะ หนึ่ง แม่ของฉันก็ได้ทำบางสิ่ง
  • 5:44 - 5:47
    ที่ผู้หญิงส่วนใหญ่ไม่ทำกัน
  • 5:47 - 5:50
    สามวันหลังจากนั้น หลังจากทุกคนออกไปจากบ้าน
  • 5:50 - 5:51
    แม่ฉันมาหา พร้อมพยาบาลคนหนึ่ง
  • 5:51 - 5:53
    พวกเราได้รับการดูแล
  • 5:53 - 5:58
    สามอาทิตย์ถัดมา ฉันหายดีแล้ว
    และฉันก็กลับไปเรียนมัธยมปลาย
  • 5:58 - 6:01
    ตอนนั้น ฉันตั้งใจมากๆที่จะเป็นครูให้ได้
  • 6:01 - 6:05
    เพื่อที่ฉันจะสามารถสร้างความแตกต่างในครอบครัวได้
  • 6:05 - 6:09
    อืม ขณะที่ฉันอยู่ชั้นมัธยมปลาย มีบางอย่างเกิดขึ้น
  • 6:09 - 6:12
    ฉันพบกับ สุภาพบุรุษหนุ่มคนหนึ่ง จากหมู่บ้านเรา
  • 6:12 - 6:14
    คนที่เคยไปที่มหาวิทยาลัยโอเรกอน
  • 6:14 - 6:20
    ชายคนนี้ใส่เสื้อยืดสีขาว กางเกงยืน ถือกล้อง
  • 6:20 - 6:23
    รองเท้ากีฬาสีขาว -- ฉันกำลังพูดถึงรองเท้ากีฬาสีขาว
  • 6:23 - 6:27
    มันมีบางอย่างเดี่ยวกับเสื้อผ้าและรองเท้า ฉันคิด
  • 6:27 - 6:30
    มันคือ รองเท้ากีฬา และที่นี่คือ หมู่บ้านหนึ่ง
  • 6:30 - 6:34
    ซึ่งไม่มีแม้แต่ถนนลาดยาง มันน่าสนใจมาก
  • 6:34 - 6:39
    ฉันบอกเขาว่า "อืม ฉันอยากจะไปที่ที่คุณอยู่"
  • 6:39 - 6:44
    เพราะว่า ชายคนนี้ดูมีความสุขมากๆ
    และฉันชื่นชมตรงนั้น
  • 6:44 - 6:46
    และเขาบอกฉันว่า "อืม
  • 6:46 - 6:47
    มันหมายความว่าอย่างไร เธออยากจะไปเหรอ
  • 6:47 - 6:49
    เธอไม่มีสามีที่รอเธออยู่หรอ"
  • 6:49 - 6:52
    ฉันบอกเขา "ไม่ต้องห่วงเรื่องนั้นหรอก
  • 6:52 - 6:55
    แค่บอกฉันมาก็พอว่าจะไปที่นั่นได้อย่างไร"
  • 6:55 - 6:58
    สุภาพบุรุษคนนี้ เขาช่วยฉันไว้
  • 6:58 - 7:01
    ตอนที่ฉันอยู่มัธยมปลาย พ่อของฉันป่วย
  • 7:01 - 7:04
    เขาเป็นโรคหลอดเลือดสมอง และเขาป่วยมากๆ
  • 7:04 - 7:07
    เขาไม่สามารถบอกฉันได้เลย ว่าต้องทำอะไรต่อไป
  • 7:07 - 7:11
    แต่ปัญหาก็คือ พ่อของฉันไม่ใช่แค่พ่อที่ฉันมีเท่านั้น
  • 7:11 - 7:15
    ทุกคนที่อายุราวๆพ่อของฉัน ผู้ชายในสังคมนี้
  • 7:15 - 7:16
    คือพ่อของฉันโดยปริยาย
  • 7:16 - 7:20
    พวกลุงของฉัน ทั้งหมด --
    เขาออกคำสั่งเกี่ยวกับอนาคตของฉัน
  • 7:20 - 7:23
    ข่าวก็มาถึง ฉันสมัครเรียน
  • 7:23 - 7:28
    และฉันได้รับการตอบรับจาก แรนดอฟ-มาคอน
    มหาวิทยาลัยหญิงล้วนที่ลินซ์บูร์ก รัฐเวอร์จิเนีย
  • 7:28 - 7:32
    และฉันไม่สามารถไปได้
    โดยปราศจากการสนับสนุนจากหมู่บ้าน
  • 7:32 - 7:34
    เพราะว่าฉันต้องหาเงินเพื่อที่จะซื้อตั๋วเครื่องบิน
  • 7:34 - 7:37
    ฉันได้ทุนการศึกษา แต่ฉันต้องพาตัวฉันมาจุดนี้
  • 7:37 - 7:40
    ฉันต้องการการสนับสนุนจากหมู่บ้าน
  • 7:40 - 7:44
    และอีกครั้ง ตอนที่ผู้ชายคนนั้นได้ยิน
  • 7:44 - 7:48
    และผู้คนได้ยินว่า
    ผู้หญิงคนหนึ่งได้รับโอกาสให้ไปเรียน
  • 7:48 - 7:50
    พวกเขาพูดว่า "ช่างเป็นโอกาสที่สูญเปล่าจริงๆ
  • 7:50 - 7:54
    มันควรจะถูกมอบให้เด็กผู้ชายสิ เราไม่สามารถทำเรื่องนี้ได้"
  • 7:54 - 7:58
    ดังนั้นฉันจึงกลับไปและฉันจำเป็นต้องกลับไปสู่ประเพณีนั้น
  • 7:58 - 8:00
    มันมีความเชื่อ ในหมู่ผู้คน
  • 8:00 - 8:04
    ที่ว่า ตอนเช้าจะนำข่าวดีๆมาให้
  • 8:04 - 8:07
    ดังนั้นฉันจึงตั้งใจจะทำบางสิ่งในเช้าวันนั้น
  • 8:07 - 8:09
    เพราะว่า ข่าวดีๆนั้นมาตอนเช้า
  • 8:09 - 8:13
    และในหมู่บ้านก็เช่นกัน
    มีหัวหน้าหมู่บ้านหนึ่งคน ผู้เฒ่า
  • 8:13 - 8:17
    คนที่ถ้าเขาพูดว่า ใช่ ทุกคนก็พร้อมจะทำตามเขา
  • 8:17 - 8:21
    ดังนั้นฉันไปหาเขาในเวลาเช้าครู่ ตอนที่พระอาทิตย์ขึ้น
  • 8:21 - 8:24
    สิ่งแรกที่เขาเห็นตอนที่เขาเปิดประตูบ้านนั้น ก็คือ ฉัน
  • 8:24 - 8:27
    "เด็กน้อย เธอมาทำอะไรที่นี้"
  • 8:27 - 8:31
    "พ่อคะ ฉันต้องการความช่วยเหลือ
    พ่อช่วยสนับสนุนให้ฉันไปอเมริกาได้ไหมคะ"
  • 8:31 - 8:33
    ฉันสัญญากับเขาว่า ฉันจะเป็นผู้หญิงที่ดีที่สุด
  • 8:33 - 8:37
    ฉันจะกลับมา
    และทำอะไรก็ตามถ้าพวกเขาต้องการหลังจากนั้น
  • 8:37 - 8:39
    ฉันจะทำมัน เพื่อพวกเขา
  • 8:39 - 8:41
    เขาพูดว่า "อืม แต่ฉันไม่สามารถตัดสินใจคนเดียวได้"
  • 8:41 - 8:44
    เขาให้รายชื่อผู้ชายอีก 15 คนที่ฉันต้องไปหา
  • 8:44 - 8:47
    -- ผู้ชายอีก 16 คน -- ทุกๆเช้าของแต่ละวัน
  • 8:47 - 8:49
    ฉันไปเยี่ยมพวกเขา
  • 8:49 - 8:50
    พวกเขามารวมตัวกัน
  • 8:50 - 8:53
    คนใจหมู่บ้าน พวกผู้หญิง ผู้ชาย ทุกคนมารวมตัวกัน
  • 8:53 - 8:57
    เพื่อสนับสนุนให้ฉันได้รับการศึกษา
  • 8:57 - 9:01
    ฉันมาถึงอเมริกา อย่างที่คุณน่าจะนึกภาพออก อะไรที่ฉันเจอ
  • 9:01 - 9:05
    ฉันเจอหิมะ!
  • 9:05 - 9:08
    ฉันเห็นร้านวอล-มาร์ต เครื่องดูดฝุ่น
  • 9:08 - 9:11
    และอาหารมากมายในโรงอาหาร
  • 9:11 - 9:14
    ฉันอยู่ในดินแดนแห่งความอุดมสมบูรณ์
  • 9:14 - 9:19
    ฉันมีความสุขมาก แต่ตลอดช่วงเวลาที่ฉันอยู่ที่นี่
  • 9:19 - 9:22
    ฉันค้นพบสิ่งต่างๆมากมาย
  • 9:22 - 9:25
    ฉันเรียนรู้ว่า พิธีกรรมที่ฉันได้ผ่าน
  • 9:25 - 9:30
    ตอนที่ฉันอายุ 13 ขวบนั้น มันเรียกว่า
    การตัดอวัยวะเพศหญิง
  • 9:30 - 9:34
    ฉันเรียนรู้ว่า มันผิดกฏหมายในประเทศเคนยา
  • 9:34 - 9:38
    ฉันเรียนรู้ว่า ฉันไม่ต้องแลกเปลี่ยนส่วนหนึ่งของร่างกายฉัน
  • 9:38 - 9:42
    เพื่อที่จะได้รับการศึกษา ฉันมีสิทธิ์
  • 9:42 - 9:45
    และ ขณะที่พวกเรากำลังพูดอยู่นี้ เด็กผู้หญิงสามล้านคน
  • 9:45 - 9:51
    ในแอฟริกากำลังเผชิญความเสี่ยงที่ต้องถูกตัดอวัยวะเพศ
  • 9:51 - 9:54
    ฉันเรียนรู้ว่า แม่ของฉันมีสิทธิ์ที่จะเป็นเจ้าของทรัพย์สิน
  • 9:54 - 9:57
    ฉันเรียนรู้ว่า เธอไม่จำเป็นต้องถูกทำร้าย
  • 9:57 - 9:59
    เพียงเพราะว่าเธอเป็นผู้หญิง
  • 9:59 - 10:02
    สิ่งเหล่านี้ทำให้ฉันโกรธ
  • 10:02 - 10:04
    ฉันต้องการที่จะทำบางสิ่ง
  • 10:04 - 10:07
    ตอนที่ฉันกลับไป ทุกครั้งที่ฉันไป
  • 10:07 - 10:10
    ฉันพบว่า พวกเด็กผู้หญิงเพื่อนบ้านกำลังจะแต่งงาน
  • 10:10 - 10:12
    พวกเขากำลังจะผ่านการตัดอวัยะเพศ และที่นี่
  • 10:12 - 10:15
    หลังจากฉันเรียนจบจากที่นี่
    ฉันทำงานที่องค์การสหประชาชาติ
  • 10:15 - 10:18
    ฉันกลับไปที่โรงเรียนเพื่อจะเอางานบัณฑิตศึกษาของฉัน
  • 10:18 - 10:22
    น้ำตาของเด็กสาวเหล่านี้อยู่บนหน้าฉัน
  • 10:22 - 10:25
    ฉันต้องทำบางอย่าง
  • 10:25 - 10:28
    ตอนที่ฉันกลับไปที่หมู่บ้าน ฉันเริ่มพูดคุยกับพวกผู้ชาย
  • 10:28 - 10:29
    และแม่ๆของฉัน ฉันพูดว่า
  • 10:29 - 10:31
    ”ฉันต้องการที่จะทำตามสัญญาที่ฉันเคยให้ไว้กับคุณ
  • 10:31 - 10:34
    ที่ว่า ฉันจะกลับมาและช่วยคุณ อะไรบ้างที่คุณต้องการ"
  • 10:34 - 10:36
    ขณะที่ฉันพูดกับผู้หญิงพวกนั้น พวกเขาบอกฉันว่า
  • 10:36 - 10:38
    ”คุณรู้ไหม อะไรที่พวกเราต้องการ
    พวกเราต้องการโรงเรียนสำหรับพวกเด็กผู้หญิง”
  • 10:38 - 10:41
    เพราะยังไม่มีโรงเรียนสำหรับผู้หญิงเลย
  • 10:41 - 10:43
    เหตุผลที่พวกเขาต้องการโรงเรียนสำหรับเด็กผู้หญิงนั้น
  • 10:43 - 10:46
    ก็คือ เวลาที่เด็กผู้หญิงโดนข่มขืน
    ตอนที่เธอกำลังเดินไปโรงเรียน
  • 10:46 - 10:48
    คนที่เป็นแม่จะถูกตำหนิ
  • 10:48 - 10:52
    ถ้าหากลูกท้องก่อนที่จะแต่งงาน
  • 10:52 - 10:54
    คนที่เป็นแม่ต้องรับผิดชอบ และเธอจะถูกลงโทษ
  • 10:54 - 10:56
    เธอถูกทุบตี
  • 10:56 - 11:00
    พวกเขาพูดว่า ”พวกเราต้องการให้เด็กสาวของพวกเรา
    อยู่ในที่ที่ปลอดภัย”
  • 11:00 - 11:02
    ตอนที่พวกเราแยกย้าย ฉันไปคุยกับพวกพ่อๆ
  • 11:02 - 11:05
    พวกพ่อๆ แน่นอนแหล่ะ
    คุณสามารถจินตนาการได้ว่าพวกเขาจะพูดอะไรบ้าง
  • 11:05 - 11:07
    ”พวกเราต้องการโรงเรียนสำหรับเด็กผู้ชาย"
  • 11:07 - 11:10
    และฉันพูดว่า "อืม มีผู้ชายสองคนจากหมู่บ้านของฉัน
  • 11:10 - 11:13
    ที่ออกไปข้างนอกและพวกเขาได้รับการศึกษา
  • 11:13 - 11:15
    ทำไมพวกเขาถึงไม่สร้างโรงเรียนสำหรับผู้ชายล่ะ
  • 11:15 - 11:17
    แล้วฉันจะสร้างโรงเรียนสำหรับผู้หญิงเอง”
  • 11:17 - 11:21
    มันดูเข้าท่าและ แล้วพวกเขาก็ตกลง
  • 11:21 - 11:25
    ฉันบอกพวกเขาว่า
    ฉันต้องการให้พวกเขาแสดงให้ฉันเห็นถึงคำสัญญา
  • 11:25 - 11:30
    พวกเขาก็ทำ พวกเขาบริจาคที่ดิน
    บริเวณที่เราสร้างโรงเรียนสำหรับผู้หญิง
  • 11:30 - 11:32
    พวกเราได้
  • 11:32 - 11:35
    ฉันอยากให้คุณเจอ หนึ่งในพวกเด็กผู้หญิงที่เรียนที่นั่น
  • 11:35 - 11:37
    แองเจลีนได้ไปสมัครเรียนที่โรงเรียนนั้น
  • 11:37 - 11:41
    และเธอไม่ตรงกับเกณฑ์ที่เรามีเลย
  • 11:41 - 11:44
    เธอเป็นเด็กกำพร้า ใช่ พวกเราสามารถรับเธอได้
  • 11:44 - 11:46
    แต่เธอนั้นแก่กว่าเกณฑ์ เธออายุ 12 ปี
  • 11:46 - 11:50
    และพวกเรากำลังรับเด็กผู้หญิงที่เรียนชั้น ป.สี่
  • 11:50 - 11:51
    แองเจลีนย้ายมาจากที่สถานที่หนึ่ง
  • 11:51 - 11:54
    เพราะว่า เธอเป็นเด็กกำพร้า เธอไม่มีแม่ เธอไม่มีพ่อ
  • 11:54 - 11:56
    ย้ายจาก บ้านของยายสู่บ้านอีกหลัง
  • 11:56 - 12:00
    ย้ายจากป้าอีกคน ไปหาป้าอีกหลายคน
    เธอไม่มีความมั่นคงในชีวิตเลย
  • 12:00 - 12:02
    และฉันมองดูเธอ ฉันจำวันนั้นได้
  • 12:02 - 12:07
    ฉันเห็นบางสิ่งที่มากกว่าสิ่งที่ฉันเห็นในตัวแองเจลีน
  • 12:07 - 12:10
    และใช่ เธอแก่เกินกว่าที่จะมาอยู่ ป.สี่
  • 12:10 - 12:13
    พวกเราให้โอกาสเธอมาเรียน
  • 12:13 - 12:16
    ห้าเดือนต่อมา นั่นคือ แองเจลีน
  • 12:16 - 12:19
    การเปลี่ยนแปลงเกิดขึ้นในชีวิตของเธอ
  • 12:19 - 12:21
    แองเจลีนอยากจะเป็นนักบิน เธอจะได้บินไปรอบโลก
  • 12:21 - 12:23
    และสร้างความแตกต่าง
  • 12:23 - 12:25
    เธอไม่ใช่นักเรียนหัวกะทิตอนที่เรารับเธอเข้ามา
  • 12:25 - 12:27
    ตอนนี้เธอเป็นนักเรียนที่ยอดเยี่ยมที่สุด
    ไม่ใช่แค่ในโรงเรียนของเราเท่านั้น
  • 12:27 - 12:31
    แต่ของทุกชั้นปีที่เรามี
  • 12:31 - 12:35
    นั่นคือชารอน และนั่น ห้าปีต่อมา
  • 12:35 - 12:42
    นั่นคือ อีฟลิน ห้าเดือนต่อมา
    นั่นคือความแตกต่างพี่พวกเรากำลังสร้าง
  • 12:42 - 12:45
    เหมือนกับแสงอรุณที่เกิดขึ้นในโรงเรียนของฉัน
  • 12:45 - 12:48
    การเริ่มต้นครั้งใหม่กำลังเกิดขึ้น
  • 12:48 - 12:53
    ตอนที่พวกเรากำลังพูดอยู่นี้ เด็กผู้หญิง 125 คน
    จะไม่ถูกตัดอวัยวะเพศ
  • 12:53 - 12:58
    เด็กผู้หญิงหนึ่งร้อย ยี่สิบห้าคน
    จะไม่ต้องแต่งงานตอนที่พวกเขาอายุ 12 ปี
  • 12:58 - 13:04
    เด็กผู้หญิงหนึ่งร้อย
    ยี่สิบห้าคนกำลังสร้างและตามล่าความฝัน
  • 13:04 - 13:06
    นี่คือสิ่งที่พวกเรากำลังทำอยู่
  • 13:06 - 13:09
    ให้โอกาสพวกเขาในที่ที่เขาสามารถลุกขึ้นได้
  • 13:09 - 13:13
    ขณะที่เรากำลังพูดนี้ ผู้หญิงทั้งหลายไม่ถูกทุบตี
  • 13:13 - 13:16
    เนื่องจากการปฏิวัติที่พวกเราได้เริ่มในชุมชนของพวกเรา
  • 13:16 - 13:24
    (เสียงปรบมือ)
  • 13:24 - 13:27
    ฉันต้องการที่จะท้าคุณวันนี้
  • 13:27 - 13:30
    พวกคุณกำลังฟังฉัน เพราะว่าพวกคุณอยู่ที่นี้
  • 13:30 - 13:32
    ด้วยความคิดบวกมากๆ
  • 13:32 - 13:36
    พวกคุณคือใครบางคนที่มีแรงปรารถนาอันแรงกล้า
  • 13:36 - 13:40
    พวกคุณคือใครบางคนที่ต้องการจะเห็นโลกที่ดีขึ้น
  • 13:40 - 13:44
    พวกคุณคือใครบางคนที่ต้องการจะเห็นสงครามจบลง
    ไม่มีความยากจนอีกต่อไป
  • 13:44 - 13:47
    พวกคุณคือใครบางคนที่ต้องการจะสร้างความแตกต่าง
  • 13:47 - 13:50
    พวกคุณคือใครบางคนที่จะทำให้วันพรุ่งนี้ของพวกเราดีขึ้น
  • 13:50 - 13:54
    ฉันอยากจะท้าคุณในวันนี้ เพื่อที่จะเป็นคนแรก
  • 13:54 - 13:57
    เพราะว่าผู้คนจะติดตามคุณ
  • 13:57 - 13:59
    จงเป็นคนแรก ผู้คนจะติดตามคุณ
  • 13:59 - 14:04
    จงกล้าหาญ ลุกขึ้น อย่ากลัว จงมั่นใจ
  • 14:04 - 14:08
    ก้าวออกไป เพราะ ขณะที่คุณเปลี่ยนโลกของคุณ
  • 14:08 - 14:10
    ขณะที่คุณเปลี่ยนชุมชนของคุณ
  • 14:10 - 14:15
    ขณะที่พวกเราเชื่อว่า พวกเราสร้างความเปลี่ยนแปลง
    ให้เกิดกับเด็กผู้หญิงทีละคน ทีละครอบครัว
  • 14:15 - 14:18
    ทีละหมู่บ้าน ทีละประเทศ
  • 14:18 - 14:21
    พวกเรากำลังสร้างความแตกต่าง
    ดังนั้นถ้าคุณเปลี่ยนโลกของคุณ
  • 14:21 - 14:23
    คุณกำลังจะเปลี่ยนชุมชนของคุณ
  • 14:23 - 14:25
    คุณกำลังจะเปลี่ยนประเทศของคุณ
  • 14:25 - 14:28
    และลองคิดดู ถ้าคุณทำ และฉันทำ
  • 14:28 - 14:31
    มิใช่ว่าพวกเรากำลังจะสร้างอนาคตที่ดีกว่านี้
    ให้พวกเด็กๆของเรา
  • 14:31 - 14:34
    ให้พวกเด็กๆของคุณ ให้หลานๆของพวกเราหรอกหรือ
  • 14:34 - 14:38
    และพวกเราจะได้อาศัยอยู่ในโลกที่แสนสงบสุข
    ขอบคุณมากค่ะ
  • 14:38 - 14:55
    (เสียงปรบมือ)
Title:
คาเคนยา นไทยา (Kakenya Ntaiya): เด็กผู้หญิงคนหนึ่งที่ต้องการโรงเรียน
Speaker:
Kakenya Ntaiya
Description:

คาเคนยา นไทยา (Kakenya Ntaiya) ได้ทำข้อตกลงกับพ่อของเธอ
เธอจะยอมผ่านพิธีกรรมของชนเผ่ามาไซ พิธีของวงจรชีวิตเพื่อเข้าสู่ความเป็นผู้หญิงที่แท้จริง ถ้าหากพ่อยอมให้เธอเรียนมัธยมปลาย
นไทยาเล่าเรื่องที่กล้าหาญ เกี่ยวกับการเรียนต่อชั้นมหาวิทยาลัย และการทำงานกับพวกผู้เฒ่าในหมู่บ้านในการสร้างโรงเรียนสำหรับเด็กผู้หญิงในชุมชุนของเธอ นี่คือเรื่องราวการศึกษาของคนหนึ่งที่ได้เปลี่ยนแปลงโชคชะตาของหญิงสาว 125 คน (ถ่ายทำที่ TEDxMidAtlantic)

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:16
Kelwalin Dhanasarnsombut approved Thai subtitles for A girl who demanded school
Kelwalin Dhanasarnsombut commented on Thai subtitles for A girl who demanded school
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for A girl who demanded school
Kelwalin Dhanasarnsombut edited Thai subtitles for A girl who demanded school
Yada Sattarujawong accepted Thai subtitles for A girl who demanded school
Yada Sattarujawong commented on Thai subtitles for A girl who demanded school
Yada Sattarujawong edited Thai subtitles for A girl who demanded school
Yada Sattarujawong edited Thai subtitles for A girl who demanded school
Show all

Thai subtitles

Revisions