카케냐 은타이야(Kakenya Ntaiya): 학교를 요구한 소녀
-
0:00 - 0:05케냐에는 한 집단이 있습니다.
-
0:05 - 0:09사람들은 그들을 보기 위해
바다를 건너 방문합니다. -
0:09 - 0:11이 집단의 사람들은 키가 큽니다.
-
0:11 - 0:16그들은 높이 점프할 수 있고,
빨간 옷을 입습니다. -
0:16 - 0:18그리고 사자를 사냥합니다.
-
0:18 - 0:21여러분들은 아마 '이 사람들이 누굴까?'
하고 궁금해하실 겁니다. -
0:21 - 0:23이들은 마사이족입니다.
-
0:23 - 0:29그리고 재밌는게 무엇인지 아세요?
사실 저도 마사이족이라는 것입니다. -
0:29 - 0:34마사이족에서 남자 아이들은
전사로 키워집니다. -
0:34 - 0:37여자 아이들은
엄마가 되도록 키워집니다. -
0:37 - 0:39제가 5살이었을 때,
-
0:39 - 0:42약혼했다는 것을 알았어요.
-
0:42 - 0:45사춘기가 오자마자
결혼하도록 말이죠. -
0:45 - 0:48저의 엄마, 할머니, 이모들은
-
0:48 - 0:50"방금 네 남편이 지나갔어." 라며
-
0:50 - 0:53계속 말해줬습니다.
-
0:53 - 0:58(웃음) 신기하죠?
-
0:58 - 1:01그리고 그 때부터 하는 일은 모두 다
-
1:01 - 1:0612살에 완벽한 여성이 되기 위해
준비하는 것이였어요. -
1:06 - 1:09제 하루는 새벽 5시에 시작해
-
1:09 - 1:11우유를 짜고, 집을 쓸고,
-
1:11 - 1:16동생들을 위해 요리하고, 물을 길어 오고,
나무를 주워오는 것이었습니다. -
1:16 - 1:19현모양처가 되기 위한
-
1:19 - 1:23모든 일을 했어요.
-
1:23 - 1:26제가 학교를 다닌 이유는,
모든 마사이족의 여자들이 -
1:26 - 1:29학교를 가기 때문이 아니에요.
-
1:29 - 1:32어머니가 교육을 못 받으셨기 때문에
학교를 갔어요. -
1:32 - 1:35그리고 어머니는 저희에게
계속 이런 얘기를 하셨어요. -
1:35 - 1:39내가 사는 삶을
너희는 살지 않았으면 한다고. -
1:39 - 1:42왜 그런 말을 하셨을까요?
-
1:42 - 1:45저희 아버지는 도시에서
경찰로 일하셨어요. -
1:45 - 1:47아버지는 1년에 한 번
집에 오셨죠. -
1:47 - 1:50가끔씩 아버지를 2년 가까이
못 본 적도 있어요. -
1:50 - 1:54그러나 아버지가 집에 오시면
일이 달라졌어요. -
1:54 - 1:56어머니는 저희가
먹고살 수 있도록 -
1:56 - 1:58힘들게 농사를 지으셨어요.
-
1:58 - 2:00어머니는 저희를 보살피기 위해
-
2:00 - 2:02소와 염소도 기르셨어요.
-
2:02 - 2:05하지만 아버지는 집에 오시면
소를 팔고, -
2:05 - 2:07집에 있는 농작물을 팔고,
-
2:07 - 2:11술집에 가서
친구들과 술을 마셨어요. -
2:11 - 2:13어머니는 여성이셨기에
-
2:13 - 2:16재산을 가질 수 없었고,
-
2:16 - 2:18가족이 번 재산은 결국
-
2:18 - 2:21아버지 소유였기 때문에
맘대로 할 권리가 있었어요. -
2:21 - 2:23그리고 만약 어머니가
아버지에게 의문을 품으면 -
2:23 - 2:30어머니를 때리고, 학대했어요.
정말 힘들었어요. -
2:30 - 2:33학교에 갔을 때,
저는 꿈이 있었어요. -
2:33 - 2:35선생님이 되고 싶었어요.
-
2:35 - 2:37선생님이란 직업은
괜찮아 보였어요. -
2:37 - 2:39그들은 좋은 옷를 입고,
하이힐을 신었죠. -
2:39 - 2:42하이힐은 엄청 불편하다는 것을
나중에 깨달았지만, 어쨌든 동경했어요. -
2:42 - 2:46(웃음)
-
2:46 - 2:49하지만 무엇보다도, 선생님들이 하는 일이라고는
칠판에 뭔가를 적는 것 뿐이라고 생각했어요. -
2:49 - 2:52적어도 제가 농장에서 하는 일에 비하면
-
2:52 - 2:55쉬운 일이라고 생각했어요.
-
2:55 - 2:57그래서 저는 선생님이 되고 싶었어요.
-
2:57 - 3:01학교에서 열심히 공부했지만, 8학년이 되자
-
3:01 - 3:03중요한 시기가 찾아왔어요.
-
3:03 - 3:06저희 부족에서는 전통적으로
-
3:06 - 3:09여자 아이들이 여성이 되기 위해
거쳐야 하는 절차가 있고 -
3:09 - 3:11이것이 여성이 되는 전환점이에요.
-
3:11 - 3:15그때는 또한 제가 막
8학년을 마쳤을 때였고, -
3:15 - 3:18고등학교로 진학하는
전환점이였어요. -
3:18 - 3:19이 시점은 저에게 갈림길과도 같았어요.
-
3:19 - 3:25의식을 치룬다면
전 아내가 될 것이고, -
3:25 - 3:29그러면 선생님이 되고 싶어하는
제 꿈은 이룰 수 없게 되죠. -
3:29 - 3:31그래서 얘기를 나눴지요.
이 상황을 잘 해결하기 위한 -
3:31 - 3:34계획이 필요했어요.
-
3:34 - 3:38저는 아버지와 얘기를 나눴어요. 웬만한 여자 아이들은
한 번도 하지 않았던 일을 했지요. -
3:38 - 3:41아버지에게 말했어요.
"만약에 다시 학교로 돌아가게 해 주신다면, -
3:41 - 3:44이 의식을 치를게요."
-
3:44 - 3:46이유는, 만약 제가 도망간다면,
-
3:46 - 3:50제 아버지는 모욕을 당할 것이고, 사람들이
-
3:50 - 3:53의식을 치르지 않은 아이의 아버지라고
불러댈 것이였기 때문이에요. -
3:53 - 3:57아버지가 죽을 때까지
달고 다닐 수치스러운 일이었어요. -
3:57 - 4:00그래서 아버지는 결정했어요. "음, 그래.
-
4:00 - 4:03의식이 끝나면 학교로 돌아가라."
-
4:03 - 4:06저는 그렇게 했어요.
의식은 치뤄졌어요. -
4:06 - 4:09의식이 있는 일주일 내내
열광스러웠어요. -
4:09 - 4:12축제였어요.
사람들은 즐기고 있었죠. -
4:12 - 4:14그리고 실제 의식이 치뤄지기 하루 전,
-
4:14 - 4:17흥분의 도가니에서 춤을 추며
-
4:17 - 4:21밤을 샜어요.
-
4:21 - 4:24그 날이 밝았고, 우리들은 춤추고 놀던
-
4:24 - 4:26집에서 나왔어요.
맞아요, 우린 계속 춤을 췄어요. -
4:26 - 4:30우린 마당으로 나왔고
많은 사람들이 기다리고 있었어요. -
4:30 - 4:33그들은 둥글게 모여 서있었어요.
-
4:33 - 4:35우린 계속 춤을 추며
-
4:35 - 4:37둘러서 있는 여자들에게 다가갔죠.
-
4:37 - 4:41남자, 여자, 아이들,
다들 모여 있었어요. -
4:41 - 4:43그 가운데는
어떤 여자가 앉아 있었는데, -
4:43 - 4:48우릴 붙잡으려고
기다리고 있는 거였어요. -
4:48 - 4:51제가 먼저 했어요.
제 동생과 다른 여자아이들도 있었어요. -
4:51 - 4:54여자에게 다가가자
-
4:54 - 4:57그녀는 저를 쳐다보았고,
전 앉았어요. -
4:57 - 5:01전 앉아서 다리를 벌렸어요.
-
5:01 - 5:04제가 다리를 벌리자
다른 여자가 다가왔는데, -
5:04 - 5:07이 여자는 칼을 들고 있었어요.
-
5:07 - 5:11칼을 들고 저에게 걸어와서는
-
5:11 - 5:15제 음핵을 잡고 칼로 잘라냈어요.
-
5:15 - 5:21예상하실 수 있듯이,
전 피를 계속 흘렸어요. -
5:21 - 5:26한참 피를 흘리다 기절했어요.
-
5:26 - 5:28다행히 저는 죽지 않았지만,
-
5:28 - 5:32이 시술로 많은
여자 아이들이 죽습니다. -
5:32 - 5:38흔한 방식인데, 마취도 없고
녹슬고 오래된 칼이 사용되었고, -
5:38 - 5:41힘들었어요.
-
5:41 - 5:44그래도 저는 어머니가 다른 사람들은 보통
-
5:44 - 5:47하지 않는 일을 하셨기에 운이 좋았어요.
-
5:47 - 5:503일 후, 모든 사람이 집을 떠나고 나서
-
5:50 - 5:51어머니가 간호사를 데려오셨고,
-
5:51 - 5:53간호사가 우리를 치료해 주었어요.
-
5:53 - 5:583주 후 저는 다 나았고,
고등학교로 돌아갔어요. -
5:58 - 6:01저는 이제 우리 가족에게
변화를 가져오기 위해 -
6:01 - 6:05선생님이 되겠다고
굳게 다짐한 상태였어요. -
6:05 - 6:09그런데 고등학교 때
무슨 일이 일어났어요. -
6:09 - 6:12오리건 대학교(University of Oregon) 에 다녔던
-
6:12 - 6:14우리 마을 출신
청년을 만나게 된 거예요. -
6:14 - 6:20이 남자는 하얀 티셔츠에 청바지를 입고
카메라를 갖고 있었고, -
6:20 - 6:23하얀 운동화를 신고 있었어요.
네, 맞아요. 하얀 운동화요. -
6:23 - 6:27제 생각에 옷과 신발이
참 특별해 보였어요. -
6:27 - 6:30포장된 길도 없는 마을에
-
6:30 - 6:34운동화라니, 꽤나 매력적이었어요.
-
6:34 - 6:39그에게 말했지요.
"저기, 저도 당신이 간 대학에 가고 싶어요." -
6:39 - 6:44왜냐하면 그는 행복해 보였고,
전 그걸 동경했거든요. -
6:44 - 6:46그리고 그는 말했어요. "음,
-
6:46 - 6:47가고 싶다는 말이 무슨 뜻이야?
-
6:47 - 6:49남편이 기다리고 있지 않니?"
-
6:49 - 6:52저는 그에게 말했어요.
"그 부분은 걱정하지 마세요. -
6:52 - 6:55그냥 그 곳에 어떻게
들어가는지만 알려주세요." -
6:55 - 6:58이 남자는 저를 도와 줬어요.
-
6:58 - 7:01제가 고등학생 때,
아버지가 많이 편찮으셨어요. -
7:01 - 7:04뇌졸중에 걸려서
정말 많이 편찮으셨어요. -
7:04 - 7:07그래서 제가 고등학교를 졸업하고 나서
무엇을 하라고 시킬 수가 없었죠. -
7:07 - 7:11그런데 문제는, 그 아버지가
저의 유일한 아버지는 아니라는 거에요. -
7:11 - 7:15우리 마을에서 아버지 또래 남자들은
-
7:15 - 7:16모두 결국에는 제 아버지가 되기 때문에
-
7:16 - 7:20삼촌이나 다른 남성들까지 나서서
제 장래가 어떻게 될지 결정을 내려요. -
7:20 - 7:23저는 대학에 지원했고,
-
7:23 - 7:28버지니아 린치버그에 있는
랜돌프-메이컨 여대에 합격했지만, -
7:28 - 7:32비행기표를 사야 했기 때문에
-
7:32 - 7:34마을 사람들의 도움 없이는
갈 수 없었어요. -
7:34 - 7:37장학금을 받긴 했지만 일단
여기까지 오려면 돈이 필요했고, -
7:37 - 7:40그러자면 마을 사람들의
도움이 필요했죠. -
7:40 - 7:44남자들과 마을 사람들이
-
7:44 - 7:48여자가 학교에 갈 기회를 얻었다는 소릴 듣자,
-
7:48 - 7:50또다시 "이렇게 기회가 날아가는구나.
-
7:50 - 7:54남자 아이에게 이 기회가 돌아갔어야 하는 건데.
이러면 안 되지." 라더군요. -
7:54 - 7:58저는 돌아가서
전통을 따를 수밖에 없었어요. -
7:58 - 8:00마사이족에서는
-
8:00 - 8:04아침이 좋은 소식을 가져온다고 믿어요.
-
8:04 - 8:07그래서 전 뭔가
아침과 관련된 계획을 세워야 했어요. -
8:07 - 8:09아침은 좋은 소식을 가져오니까요.
-
8:09 - 8:13마을에는 족장 어르신이 계셨는데,
-
8:13 - 8:17어르신이 좋다고 하면
다들 그 말을 따르지요. -
8:17 - 8:21그래서 전 이른 아침,
동틀녘에 그분을 찾아갔어요. -
8:21 - 8:24아침에 문을 열자마자
저를 보셨지요. -
8:24 - 8:27"얘야, 여기서 뭐 하는 거냐?"
-
8:27 - 8:31"아버지, 도와 주세요.
미국에 가도록 지원해 주실 수 있나요?" -
8:31 - 8:33저는 정말 공부 열심히 하겠다고,
-
8:33 - 8:37나중에 돌아와서
사람들이 원하는 건 무엇이든 -
8:37 - 8:39꼭 하겠노라고 다짐했어요.
-
8:39 - 8:41그러자 말씀하셨죠.
"글쎄다, 나 혼자는 할 수 없는 일이잖니." -
8:41 - 8:44족장님이 말해 주신
열다섯 명의 남자 어른들을 -
8:44 - 8:47아니, 16명을 매일 아침마다
-
8:47 - 8:49찾아가서 만나뵈었어요.
-
8:49 - 8:50결국 다들 동의했지요.
-
8:50 - 8:53여자들, 남자들, 마을 모두가 합심해서
-
8:53 - 8:57제가 미국에서 교육받을 수 있도록
후원해 줬어요. -
8:57 - 9:01저는 미국에 도착했습니다.
자, 제가 뭘 발견했을까요? -
9:01 - 9:05눈이요!
-
9:05 - 9:08월마트, 진공 청소기,
-
9:08 - 9:11학생 식당에 쌓인 음식도 발견했어요.
-
9:11 - 9:14유토피아에 온 거죠.
-
9:14 - 9:19즐거웠어요. 하지만
여기에 있는 동안 -
9:19 - 9:22여러 가지를 깨닫게 되었어요.
-
9:22 - 9:2513살 때 치뤘던 의식이
-
9:25 - 9:30할례라고 불리며
-
9:30 - 9:34케냐 법에 어긋나는 일이라는 걸
배웠습니다. -
9:34 - 9:38교육을 받기 위해
신체 일부를 내걸지 않아도 -
9:38 - 9:42된다는 것도 배웠습니다.
저에겐 권리가 있었어요. -
9:42 - 9:45그리고 지금 이 순간에도
3백만 명의 -
9:45 - 9:51아프리카 소녀들이
할례를 당할 위험에 처해 있습니다. -
9:51 - 9:54어머니께도 재산을 소유할
권리가 있다는 것을 배웠고, -
9:54 - 9:57여자라는 이유로 폭행당하지 않아도
-
9:57 - 9:59된다는 것을 배웠습니다.
-
9:59 - 10:02화가 났어요.
-
10:02 - 10:04뭔가 하고 싶었습니다.
-
10:04 - 10:07매번 고향에 돌아갈 때마다
-
10:07 - 10:10이웃 딸들이 결혼하는 걸 보았어요.
-
10:10 - 10:12할례 의식도 계속 행해지고 있었죠.
-
10:12 - 10:15저는 여기서 졸업하고 유엔에서 일하고
-
10:15 - 10:18대학원에 진학해 교육을 받는 동안에도
-
10:18 - 10:22이 아이들의 계속되는 비명 소리를
지울 수 없었습니다. -
10:22 - 10:25뭐라도 해야 했어요.
-
10:25 - 10:28저는 고향에 가서
대화를 시작했습니다. -
10:28 - 10:29남자들, 마을, 어머니들에게
이야기했어요. -
10:29 - 10:31"제가 돌아와서
여러분을 돕겠다고 한 약속을 -
10:31 - 10:34지키고 싶습니다. 무엇이 필요한가요?"
-
10:34 - 10:36여자들이 말하더군요.
-
10:36 - 10:38"필요한 거요?
여자 아이들은 학교가 시급해요." -
10:38 - 10:41여자를 위한 학교는
하나도 없었거든요. -
10:41 - 10:43이들이 여학교를 원한 이유는
-
10:43 - 10:46여자 아이가 학교로 걸어가다
성폭행을 당하면 -
10:46 - 10:48어머니 책임으로
몰아가기 때문입니다. -
10:48 - 10:52아이가 결혼 전에 임신하게 되면
-
10:52 - 10:54그 어머니 탓으로 돌리고
벌을 내립니다. -
10:54 - 10:56구타당하는 것입니다.
-
10:56 - 11:00"우리 딸들을 안전한 곳에 보내고 싶어요."
-
11:00 - 11:02이제 아버지들에게 이야기하러 갔지요.
-
11:02 - 11:05아버지들은 뭐라고 했을지
짐작이 가실 거에요. -
11:05 - 11:07"남학교가 있었으면 좋겠네."
-
11:07 - 11:10전 대답했어요. "우리 마을 남자들 몇이
-
11:10 - 11:13바깥에서 교육을 받고 왔잖아요.
-
11:13 - 11:15그네들이 남학교를 세우고
-
11:15 - 11:17제가 여학교를 세우면 어떨까요?"
-
11:17 - 11:21말이 되죠. 그들도 동의했어요.
-
11:21 - 11:25전 약속을 지키겠다는
표시를 해 줬으면 좋겠다고 했고, -
11:25 - 11:30실제로 받아냈어요.
남자들이 여학교 부지를 -
11:30 - 11:32기부한 거죠.
-
11:32 - 11:35여기, 이 학교 학생 한 명을
만나 보세요. -
11:35 - 11:37앤젤린이 학교에 지원하러 왔을 땐
-
11:37 - 11:41정해진 조건에 맞는 게
하나도 없었어요. -
11:41 - 11:44고아이기 때문에
받아 줄 수도 있었지만 -
11:44 - 11:46나이가 많았어요.
열두 살이었는데 -
11:46 - 11:50우린 4학년 아이들을
받고 있었거든요. -
11:50 - 11:51앤젤린은 여기저기
옮겨다니고 있었어요. -
11:51 - 11:54어머니, 아버지가 안 계신
고아이기 때문에 -
11:54 - 11:56이 할머니 댁에서
저 할머니 댁으로, -
11:56 - 12:00이 이모네서 저 이모네로 떠돌아다녔죠.
안정된 생활이 아니었어요. -
12:00 - 12:02그 날을 기억하고 있어요.
앤젤린을 보자 -
12:02 - 12:07당장 눈에 보이는 것 이상의
무언가가 보이더군요. -
12:07 - 12:10물론 4학년이 되기엔
많은 나이었지만 -
12:10 - 12:13수업을 들을 기회를 주었습니다.
-
12:13 - 12:165개월 후 앤젤린의 모습이에요.
-
12:16 - 12:19이 아이 삶에 변화가 시작되었어요.
-
12:19 - 12:21앤젤린은 파일럿이 되어
세계를 날아다니고 -
12:21 - 12:23변화를 만들고 싶어해요.
-
12:23 - 12:25처음 입학했을 때는
우등생이 아니었지만 -
12:25 - 12:27이제는 우리 학교뿐 아니라
-
12:27 - 12:31교육구 전체에서
최우수 학생입니다. -
12:31 - 12:35이쪽은 샤론입니다.
입학 5년 후의 모습이에요. -
12:35 - 12:42에벌린의 5개월 후 모습이에요.
우리가 만들어 가고 있는 변화의 얼굴입니다. -
12:42 - 12:45우리 학교에 새로운
새벽이 열리고 있듯이 -
12:45 - 12:48새 출발이 시작되고 있습니다.
-
12:48 - 12:53지금 현재 125명의 소녀들이
평생 할례를 당하지 않을 것입니다. -
12:53 - 12:58125명의 소녀들이
12살의 나이에 결혼하지 않을 것입니다. -
12:58 - 13:04125명의 소녀들이
꿈을 만들고 또 이루어 가고 있습니다. -
13:04 - 13:06이게 우리가 하고 있는 일이에요.
-
13:06 - 13:09아이들에게 떠오를 기회를 주는 것.
-
13:09 - 13:13지금 이 순간에도
우리 마을에서 시작한 변혁 덕분에 -
13:13 - 13:16여자들이 구타를 당하지 않고 있습니다.
-
13:16 - 13:24(박수)
-
13:24 - 13:27오늘 여러분에게
감히 요구하고 싶습니다. -
13:27 - 13:30여러분은 여기 왔기 때문에
제 말을 듣고 있지요. -
13:30 - 13:32아주 낙관적인 자세예요.
-
13:32 - 13:36여러분은 너무나 열정적이고
-
13:36 - 13:40보다 나은 세상을 보고 싶어하고
-
13:40 - 13:44전쟁과 빈곤이 사라지길 바라고
-
13:44 - 13:47변화를 만들고 싶어하는 사람들입니다.
-
13:47 - 13:50여러분은 우리의 내일을
더 나은 곳으로 만들고 싶어합니다. -
13:50 - 13:54저는 오늘 여러분에게
선두 주자가 되라고 요구하겠습니다. -
13:54 - 13:57다른 사람들은 따라오게 되어 있어요.
-
13:57 - 13:59앞장서세요. 사람들이 뒤따를 겁니다.
-
13:59 - 14:04대담해지세요. 일어서세요.
용감해지세요. 자신감을 가지세요. -
14:04 - 14:08바깥으로 나가세요.
여러분의 세상을, -
14:08 - 14:10여러분의 지역 사회를
바꾸려는 노력이 -
14:10 - 14:15한 명의 아이, 한 가족,
한 마을, 한 나라씩 -
14:15 - 14:18닿아 나간다고 믿는 한
-
14:18 - 14:21우리는 변화를 만들어내고 있는 것입니다.
그러니 여러분의 세상을 변하게 하면 -
14:21 - 14:23여러분이 속한 지역 사회와
-
14:23 - 14:25나라까지도 변하게 할 수 있는 겁니다.
-
14:25 - 14:28생각해 보세요.
여러분과 제가 그렇게 한다면 -
14:28 - 14:31우리 아이들, 여러분의
아이들과 손자 손녀들에게 -
14:31 - 14:34보다 나은 미래를
선사해 줄 수 있지 않을까요? -
14:34 - 14:38그리고 정말 평화로운 세상에서 살게 될 겁니다.
감사합니다. -
14:38 - 14:55(박수)
- Title:
- 카케냐 은타이야(Kakenya Ntaiya): 학교를 요구한 소녀
- Speaker:
- Kakenya Ntaiya
- Description:
-
카케냐 은타이야는 아버지와 타협을 보았습니다. 고등학교에 진학하게 해 주는 댓가로 마사이족 전통의 여성 할례를 받겠다고 한 것입니다. 은타이야의 계속해서 대학 교육을 받고 마을 어른들을 설득해 공동체 소녀들을 위한 여학교를 짓기까지의 용감한 이야기를 들려 줍니다. 125명 소녀들의 운명을 바꾼 한 사람의 교육을 향한 여정입니다. (TEDxMidAtlantic 에서 촬영)
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:16
K Bang approved Korean subtitles for A girl who demanded school | ||
K Bang commented on Korean subtitles for A girl who demanded school | ||
K Bang edited Korean subtitles for A girl who demanded school | ||
K Bang edited Korean subtitles for A girl who demanded school | ||
Jieun Shin accepted Korean subtitles for A girl who demanded school | ||
Jieun Shin edited Korean subtitles for A girl who demanded school | ||
Jieun Shin edited Korean subtitles for A girl who demanded school | ||
Jieun Shin edited Korean subtitles for A girl who demanded school |