U čarobnoj potrazi za slučajnostima
-
0:01 - 0:07Započeo bih nastup ovim riječima:
90 posto svega je glupost. -
0:07 - 0:08(Smijeh)
-
0:08 - 0:10To je Sturgeonov zakon, a znači
-
0:10 - 0:15kako je većina bilo čega
uvijek loša. -
0:18 - 0:19Ovdje imam žirafu.
-
0:20 - 0:22Bacit ću je iza sebe
-
0:22 - 0:24i tko god je uhvati pomoći će mi
sa sljedećim zadatkom. -
0:26 - 0:30Gospodine, vi ste uhvatili žirafu.
-
0:30 - 0:32U ruci držim kartu.
-
0:33 - 0:37Recite bilo koju kartu.
-
0:38 - 0:39Član publike: herc 10.
-
0:39 - 0:41Helder Guimarãe: herc 10.
-
0:41 - 0:43Mogli ste reći bilo koju kartu,
-
0:43 - 0:45ali rekli ste "herc 10".
-
0:46 - 0:48Devedeset posto svega je glupost,
-
0:48 - 0:52a ovo dokazuje kako je
Sturgeon bio u pravu. -
0:52 - 0:53(Smijeh)
-
0:53 - 0:57(Pljesak)
-
0:57 - 1:01(Smijeh)
-
1:01 - 1:05Gospodine, ovo nije vaš show!
-
1:05 - 1:09(Smijeh)
-
1:09 - 1:12Zadržite žirafu na trenutak, može?
-
1:13 - 1:15Svašta.
-
1:15 - 1:17(Smijeh)
-
1:17 - 1:19Ludih li ljudi.
-
1:19 - 1:22Kako bilo, istina je,
-
1:22 - 1:27zašto je većina svega loša?
-
1:27 - 1:30Moj odgovor glasi: mislim
da prerano prestajemo razmišljati. -
1:31 - 1:33Dat ću vam jednostavan primjer,
-
1:33 - 1:37nešto što su ljudi radili
na prijelazu stoljeća -- -
1:37 - 1:40ne ovog stoljeća, onog drugog.
-
1:40 - 1:43Trebalo je uzeti komadić papira,
-
1:43 - 1:48presaviti ga nedominantnom rukom,
-
1:48 - 1:50u mom slučaju lijevom rukom.
-
1:50 - 1:55To bi ovako izgledalo.
-
2:02 - 2:05Sudeći po vašoj reakciji,
vidim da niste zainteresirani. -
2:05 - 2:07(Smijeh)
-
2:07 - 2:09Ali nema veze, razumijem.
-
2:09 - 2:11Prerano prestajemo razmišljati.
-
2:11 - 2:13Ali ukoliko to malo zakomplicirate,
-
2:13 - 2:14npr. dodavši spajalicu.
-
2:14 - 2:20Spajalica to malo začini.
-
2:20 - 2:23Ne samo to,
ako umjesto ruke i prstiju -
2:23 - 2:25koristim samo šaku,
-
2:25 - 2:28bit će još zanimljivije.
-
2:28 - 2:33I to nije sve, zadat ću si
vremenski rok od jedne sekunde, -
2:33 - 2:38a to bi ovako izgledalo.
-
2:40 - 2:42Da vidimo -- ne, ne, ne.
-
2:42 - 2:46Sturgeon je možda bio u pravu.
-
2:46 - 2:48Ali ne mora zauvijek biti u pravu.
-
2:48 - 2:49Sve je promjenjivo.
-
2:49 - 2:51Gospodine, koja je karta bila u pitanju?
-
2:51 - 2:53Herc deset?
-
2:53 - 2:59Evo dokaza da je sve promjenjivo --
-
2:59 - 3:01herc deset.
-
3:01 - 3:04(Pljesak)
-
3:04 - 3:07Tajne su važne.
-
3:08 - 3:10Tajne su vrijedne.
-
3:10 - 3:15A ovo je najbolja tajna ikad.
-
3:15 - 3:18Počinje sa špilom karata na stolu,
-
3:18 - 3:20starcem i tvrdnjom:
-
3:21 - 3:25"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
-
3:25 - 3:27Nije bitno tko je taj čovjek,
-
3:27 - 3:32bitna je samo rečenica
koja mi neprestano odzvanja u glavi. -
3:33 - 3:36"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
-
3:36 - 3:38Cijelo to vrijeme,
-
3:38 - 3:40držao je malu bilježnicu
-
3:40 - 3:43koju bi s vremena na vrijeme
otvorio, prelistao -
3:43 - 3:45i nešto pogledao.
-
3:45 - 3:48Ali ja nisam pazio na bilježnicu
-
3:48 - 3:53jer sam pazio na špil
i njegovu prijašnju tvrdnju: -
3:53 - 3:57"Neću ni taknuti špil sve do kraja."
-
3:57 - 3:58Gospodine sa žirafom,
-
3:58 - 4:00sad je bacite bilo gdje
-
4:00 - 4:02da možete nasumično
izabrati nekog drugog. -
4:03 - 4:07Odlično. Gospodine,
glumit ćete mene u ovoj priči. -
4:07 - 4:09Čovjek se okrenuo prema meni i rekao:
-
4:09 - 4:12"Izaberite ili crvenu ili crnu kartu."
-
4:12 - 4:13A moj odgovor je bio...
-
4:13 - 4:15Član publike 2: Crna.
-
4:15 - 4:16HG: Uistinu!
-
4:16 - 4:18Bila je crna karta.
-
4:18 - 4:21Rekao je: "Ili tref ili pik."
-
4:21 - 4:22A moj odgovor je bio...
-
4:22 - 4:25Član publike 2: Pik.
-
4:25 - 4:28HG: Uistinu! Pik.
-
4:28 - 4:31Rekao je: "Ili visoki broj ili niski."
-
4:31 - 4:33A moj odgovor je bio...
-
4:33 - 4:35Član publike 2: Visoki.
-
4:35 - 4:37HG: Uistinu! Pik, visoki.
-
4:37 - 4:40Kako se radi o visokoj karti,
može biti 9 ili 10, -
4:40 - 4:43dečko, kralj, kraljica ili as.
-
4:43 - 4:44A moj odgovor je bio...
-
4:44 - 4:46Član publike 2: Kralj.
-
4:46 - 4:49HG: Kralj pik, uistinu!
-
4:50 - 4:51Gospodine, budimo iskreni.
-
4:51 - 4:54Vi ste izabrali crnu kartu i pik,
-
4:54 - 4:57izabrali ste visoku kartu i --
što je ono bilo? -
4:57 - 4:59Član publike 2: Kralj.
HG: Pik kralj. -
4:59 - 5:01Jeste li imali osjećaj
da vas navodim? -
5:01 - 5:04ČP2: Ne, samo sam osjetio vašu energiju.
-
5:04 - 5:06HG: Ali bio je to slobodan izbor, zar ne?
-
5:06 - 5:08Jer ako nije, možemo ispočetka.
-
5:08 - 5:10Bilo je pošteno?
ČP 2: Apsolutno! -
5:10 - 5:14HG: Starac se okrenuo
i postavio mi još jedno pitanje. -
5:14 - 5:17da kažem broj između 1 i 52.
-
5:17 - 5:19Prvi broj koji mi je pao na pamet bijaše:
-
5:19 - 5:21ČP 2: 17.
-
5:21 - 5:24HG: Uistinu - 17!
-
5:25 - 5:28Starac je rekao još jednu stvar:
-
5:28 - 5:30"Ovo je kraj."
-
5:31 - 5:34Znao sam točno što to znači.
-
5:35 - 5:37Znao sam da će se uhvatiti špila.
-
5:39 - 5:44Vidjet ćete kako je to točno izgledalo.
-
5:45 - 5:49Izvadio je špil iz kutije.
-
5:49 - 5:51Kutija je bila prazna.
-
5:51 - 6:01Brojao je: "Jedan, dva, tri, četiri, pet,
šest, sedam, osam, devet, deset." -
6:02 - 6:04Napetost je rasla.
-
6:04 - 6:08(Smijeh)
-
6:08 - 6:16"...11, 12, 13, 14, 15, 16, 17."
-
6:17 - 6:22I na 17, umjesto kralja pik
-
6:22 - 6:26nešto se drugo pojavilo na sredini špila,
-
6:26 - 6:30a za to sam kasnije saznao
da je bila tajna. -
6:32 - 6:35Starac je ustao i otišao.
-
6:35 - 6:36Više ga nikada nisam vidio.
-
6:38 - 6:39Ali ostavio je bilježnicu
-
6:40 - 6:42koja je bila ondje od početka.
-
6:43 - 6:44Kad sam je uzeo,
-
6:46 - 6:51bila je to najbolja tajna ikad.
-
6:52 - 6:56Definiraju nas tajne koje čuvamo
-
6:56 - 6:59i one koje dijelimo.
-
6:59 - 7:03A na ovaj je način on podijelio
svoju tajnu sa mnom. -
7:03 - 7:08(Pljesak)
-
7:12 - 7:14Ludilo! E sad --
-
7:14 - 7:17(Smijeh)
-
7:18 - 7:24vjerujem da se nevjerojatne stvari
neprestano događaju. -
7:24 - 7:25Uistinu.
-
7:26 - 7:29No ne vidimo ih tako često
-
7:29 - 7:32zato što se ne stavljamo u ulogu
-
7:32 - 7:35tragatelja za nevjerojatnim stvarima.
-
7:36 - 7:41Ali što bi se dogodilo da odlučimo
tragati za tim nevjerojatnim stvarima, -
7:41 - 7:46za malim životnim slučajnostima
koje su uistinu nevjerojatne? -
7:46 - 7:48Imate žirafu,
-
7:48 - 7:53bacite je u bilo kojem smjeru
da nasumično pronađete posljednju osobu. -
7:55 - 7:58Gospodine,
-
7:58 - 8:03imate li sa sobom novčanicu od 1$?
-
8:03 - 8:05Član publike 3: Mislim da da.
-
8:05 - 8:07HG: Da? Vidite, slučajnost!
-
8:07 - 8:10(Smijeh)
-
8:10 - 8:12'Ajmo provjeriti.
-
8:12 - 8:13Imate li je?
-
8:13 - 8:16Član publike 3: Da.
HG: Odlično! -
8:16 - 8:19Napravit ćete isto što i ja.
-
8:19 - 8:20Objasnit ću vam na svojoj novčanici.
-
8:20 - 8:22Uzmite svoju novčanicu,
-
8:22 - 8:26presavijte dio s Washingtonom - ovako.
-
8:26 - 8:29Dobijete ovaj veliki kvadrat, dobro?
-
8:29 - 8:33Sada je ovako presavijte - po dužini.
-
8:33 - 8:34Dobit ćete pravokutnik.
-
8:34 - 8:37Opet je dobro presavijte,
neka se poznaju nabori -- -
8:37 - 8:38kad to učinite,
-
8:38 - 8:42ponovno presavijte novčanicu
u kvadrat poput ovoga -
8:42 - 8:45i javite mi kad uspijete.
-
8:45 - 8:46Jeste li? Odlično.
-
8:46 - 8:48Sad ću vam prići
-
8:48 - 8:50i prije no što počnemo
-
8:50 - 8:53želim da radimo u jako,
jako ozbiljnim uvjetima. -
8:53 - 8:59Najprije nam treba marker i spajalica.
-
8:59 - 9:02Sada uzmite marker
i potpišite se na novčanicu. -
9:02 - 9:04A evo i zašto:
-
9:04 - 9:07kasnije ću svašta raditi na pozornici
-
9:07 - 9:08i ne želim da pomislite
-
9:08 - 9:10"oh, dok je meni Helder odvlačio pažnju,
-
9:10 - 9:13netko je zamijenio novčanice."
-
9:13 - 9:15Želim da budemo sigurni
da je to ista novčanica. -
9:15 - 9:18I to nije sve, želim da uzmete spajalicu
-
9:18 - 9:20i stavite je na novčanicu.
-
9:20 - 9:22Čak i da nitko ne dođe
zamijeniti novčanice, -
9:22 - 9:26neću imati dovoljno vremena
da je otvorim i zatvorim -
9:26 - 9:27da vidim ono što ne želim vidjeti.
-
9:27 - 9:28Zvuči pošteno?
-
9:28 - 9:30Vratite mi marker.
-
9:30 - 9:32Tako, jako jednostavno,
-
9:32 - 9:36želim da je postavimo tako
da je svi mogu gledati -
9:36 - 9:41od početka ovog doživljaja.
-
9:41 - 9:43Da budemo sigurni kako
je svi mogu vidjeti, -
9:43 - 9:47postavit ćemo kameru na pozornicu.
-
9:47 - 9:49E tako, da svi možete vidjeti.
-
9:49 - 9:51To je vaš potpis? Da?
Odlično. -
9:51 - 9:59Za ovo ćemo koristiti špil i čašu.
-
9:59 - 10:02Stavit ćemo se
-
10:02 - 10:05u ulogu tragača
za nevjerojatnim slučajnostima. -
10:05 - 10:07Možete li mi pomoći?
-
10:07 - 10:09Uzmite karte i promiješajte ih.
-
10:09 - 10:12Ako vam nije problem,
možete li promiješati karte? -
10:12 - 10:14Uzmite karte i miješajte.
-
10:14 - 10:16Možete ih miješati kako god hoćete.
-
10:16 - 10:18Ovako.
-
10:18 - 10:20Ili malo čudnije.
-
10:20 - 10:21ovako nekako.
-
10:21 - 10:23Možete ih miješati na američki način.
-
10:23 - 10:26Budući da sam Portugalac,
mislim da vas nemam pravo tome učiti. -
10:26 - 10:29Najvažnije je ono što slijedi nakon
miješanja karti, -
10:29 - 10:31uvijek ih presijecite i popunite kartama.
-
10:31 - 10:33Možete li to, gospodine?
-
10:33 - 10:34Presijecite i popunite.
-
10:34 - 10:37Kad to napravite, podignite ih u zrak.
-
10:37 - 10:39Vi isto - presijecite,
popunite, podignite. -
10:39 - 10:40U zrak.
-
10:40 - 10:44Špil karata što ga je promiješalo
jedno, dvoje, troje, četvero, petero. -
10:44 - 10:49Sad ću ih jednostavno spojiti u špil.
-
10:50 - 10:53Tako.
-
10:54 - 11:00Tragat ću za slučajnosti
pred svima vama. -
11:04 - 11:05Pokušat ću.
-
11:14 - 11:18Imam neke karte koje možda,
-
11:18 - 11:21možda ne znače ništa.
-
11:21 - 11:25Ali možda je to zato što ne pazimo.
-
11:25 - 11:28Možda, možda znače jako puno.
-
11:28 - 11:32Prije no što počnemo, gospodine,
dajte mi novčanicu. -
11:32 - 11:34Je li to vaš potpis?
-
11:34 - 11:35Član publike 3: Da.
-
11:35 - 11:39HG: Želim da jasno vidite
-
11:39 - 11:42kako otvaram vašu novčanicu
-
11:42 - 11:47i otkrivam malu tajnu koju smo stvorili.
-
11:47 - 11:53A tajna je da je
ova novčanica serijski broj. -
11:53 - 11:57Gospođo, uzmite ovu novčanicu.
-
11:57 - 11:59U serijskom broju nalazi se slovo.
-
11:59 - 12:02Koji je prvi broj poslije slova?
-
12:02 - 12:04Član publike 4: Sedam.
-
12:04 - 12:06HG: Sedam.
-
12:06 - 12:09Sedam.
-
12:09 - 12:12Ali to bi mogla biti samo slučajnost.
-
12:12 - 12:14Koji je drugi broj?
Član publike 4: Devet. -
12:14 - 12:18Poslije sedam imamo devet.
-
12:19 - 12:21A poslije devet?
-
12:21 - 12:22Član publike 4: Dva.
-
12:22 - 12:24HG: Dva. A poslije dva?
-
12:24 - 12:25Član publike 4: Tri.
-
12:25 - 12:27HG: Tri, a poslije toga?
-
12:27 - 12:28Član publike 4: Tri.
HG: Tri. -
12:28 - 12:31Član publike 4: Sedam.
HG: Sedam. -
12:31 - 12:32Član publike 4: Četiri.
HG: Četiri. -
12:32 - 12:35Član publike 4: Dva.
HG: Dva, i? -
12:35 - 12:37Član publike 4: Q.
-
12:37 - 12:38HG: Q - kao kraljica?
-
12:41 - 12:42(Pljesak)
-
12:42 - 12:44Kraljica tref.
-
12:44 - 12:47Sve karte redom, samo za vas.
-
12:47 - 12:49I to je moj show.
-
12:49 - 12:51Puno vam hvala i ugodna vam večer.
-
12:51 - 12:58(Pljesak)
- Title:
- U čarobnoj potrazi za slučajnostima
- Speaker:
- Helder Guimarães
- Description:
-
Male slučajnosti. Stalno se događaju, ali prolaze neopaženo jer ih ne tražimo. Za demonstraciju svog simpatično vještog trika mađioničar Helder Guimarães služi se špilom karata, novčanicom od 1 dolara i plišanom žirafom.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 13:11
Retired user edited Croatian subtitles for A magical search for a coincidence | ||
Retired user edited Croatian subtitles for A magical search for a coincidence | ||
Retired user edited Croatian subtitles for A magical search for a coincidence | ||
Retired user approved Croatian subtitles for A magical search for a coincidence | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for A magical search for a coincidence | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for A magical search for a coincidence | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG accepted Croatian subtitles for A magical search for a coincidence | ||
Mislav Ante Omazić - EFZG edited Croatian subtitles for A magical search for a coincidence |