Îndrăzneşte să nu fii de acord
-
0:00 - 0:02În Oxford, în anii 1950,
-
0:02 - 0:06exista un doctoriță fantastică,
foarte neobișnuită, -
0:06 - 0:09pe nume Alice Stewart.
-
0:09 - 0:12Era neobișnuită
în parte pentru că era femeie -
0:12 - 0:15ceea ce era destul de rar în anii '50.
-
0:15 - 0:16Era genială,
-
0:16 - 0:22la acea vreme era printre cei mai tineri
membri în Colegiul Regal al Fizicienilor. -
0:22 - 0:26Era neobișnuită și pentru că a continuat
să lucreze după ce s-a măritat, -
0:26 - 0:28după ce a avut copii.
-
0:28 - 0:31Chiar şi după ce a divorțat
și a rămas singură cu copiii, -
0:31 - 0:33și-a continuat cariera medicală.
-
0:33 - 0:37Era neobișnuită pentru că
o interesa o nouă știință, -
0:37 - 0:40domeniul emergent al epidemiologiei,
-
0:40 - 0:42studiul tiparelor în boli.
-
0:43 - 0:46Ca fiecare cercetător,
știa că pentru a face o diferenţa -
0:46 - 0:51trebuia să găsească o problemă
dificilă și s-o rezolve. -
0:52 - 0:54Problema dificilă pe care Alice a ales-o
-
0:54 - 0:58a fost incidența crescândă
a cancerului infantil. -
0:58 - 1:00Multe boli erau corelate cu sărăcia,
-
1:00 - 1:02dar în cazul cancerelor la copii,
-
1:02 - 1:05copiii care mureau păreau să provină
-
1:05 - 1:07majoritar din familii înstărite.
-
1:07 - 1:09Ea dorea să afle
-
1:09 - 1:12ce explica această anomalie.
-
1:12 - 1:15Alice avea probleme
cu subvenționarea cercetării. -
1:15 - 1:17În final a adunat doar 1.000 de lire
-
1:17 - 1:19din premiul Lady Tata Memorial.
-
1:19 - 1:22Asta însemna că știa că avea
doar o singură șansă -
1:22 - 1:24pentru colectarea datelor.
-
1:24 - 1:26Nu știa ce să caute.
-
1:26 - 1:29Era căutarea unui ac în carul cu fân
-
1:29 - 1:32așa că a urmărit tot
ce i-a trecut prin cap. -
1:32 - 1:34Au mâncat copiii dulciuri fierte?
-
1:34 - 1:36Au consumat băuturi colorate?
-
1:36 - 1:38Au mâncat pește și cartofi prăjiți?
-
1:38 - 1:40Aveau grup sanitar interior sau exterior?
-
1:40 - 1:43La ce vârstă au început școala?
-
1:43 - 1:46Când copiile formularelor
au început să sosească -
1:46 - 1:49un singur lucru sărea în ochi
-
1:49 - 1:52cu o claritate statistică de genul
-
1:52 - 1:55la care alți cercetători puteau doar visa.
-
1:55 - 1:57Cu un raport de doi la unu,
-
1:57 - 1:59copiii care muriseră
-
1:59 - 2:04avuseseră mame care fuseseră
iradiate cu raze X în timpul sarcinii. -
2:05 - 2:09Această descoperire contrazicea
acceptul convențional. -
2:09 - 2:12Acceptul convențional presupunea
-
2:12 - 2:15că nu era periculos până la un numit prag.
-
2:15 - 2:18Contrazicea înțelegerea convențională,
-
2:18 - 2:21care venea cu un entuziasm uriaș
privitor la noua tehnologie -
2:21 - 2:24a acelei epoci, aparatul Röntgen.
-
2:25 - 2:30Contrazicea și ideea doctorilor
relativ la ei înșiși, -
2:30 - 2:33care se vedeau ca oameni
care ajutau pacienții, -
2:33 - 2:35nu care le făceau rău.
-
2:36 - 2:40Cu toate acestea Alice Stewart
s-a grăbit să publice -
2:40 - 2:43concluziile sale preliminare
în The Lancet în 1956. -
2:43 - 2:47Exista mult entuziasm,
se vorbea de Premiul Nobel, -
2:47 - 2:50iar Alice era în mare grabă să studieze
-
2:50 - 2:53toate cazurile de cancer infantil
pe care le putea găsi -
2:53 - 2:55înainte să dispară.
-
2:55 - 3:00De fapt, n-ar fi trebuit să se grăbească.
-
3:00 - 3:03A mai durat încă 25 de ani până când
-
3:03 - 3:07instituțiile medicale
britanice și americane -
3:07 - 3:11au abandonat practica iradierii
cu raze X a gravidelor. -
3:12 - 3:18Informațiile existau,
erau disponibile tuturor, -
3:18 - 3:21dar nimeni nu dorea să știe.
-
3:22 - 3:25Un copil pe săptămână murea,
-
3:25 - 3:28dar nimic nu s-a schimbat.
-
3:28 - 3:34Deschiderea, de una singură,
nu conduce la schimbare. -
3:34 - 3:40Timp de 25 de ani Alice Stewart
a dus o mare bătălie. -
3:40 - 3:43Cum de știa că avea dreptate?
-
3:43 - 3:46Ei bine, avea un mod fantastic de gândire.
-
3:46 - 3:49Lucra cu un statistician
pe nume George Kneale, -
3:49 - 3:51și George era tot ce nu era Alice.
-
3:51 - 3:54Alice era veselă și sociablilă,
-
3:54 - 3:56iar George era un solitar.
-
3:56 - 4:00Alice era foarte caldă,
empatizând cu pacienţii. -
4:00 - 4:05George prefera cifrele în locul oamenilor.
-
4:05 - 4:09El a declarat ceva fantastic
despre colaborarea lor: -
4:09 - 4:15„Treaba mea e să dovedesc
că dr. Stewart greşeşte”. -
4:15 - 4:18Căuta susținut discrepanţe,
-
4:18 - 4:22moduri antitetice de a privi modele,
statisticile ei, -
4:22 - 4:24moduri diferite de a interpreta datele
-
4:24 - 4:26pentru a o invalida.
-
4:27 - 4:33Urmărea să creeze
conflict în jurul teoriilor ei. -
4:33 - 4:36Doar eșuând să demonstreze
-
4:36 - 4:39că ea greşea,
-
4:39 - 4:42George îi putea asigura
lui Alice încrederea necesară -
4:42 - 4:45că avea dreptate.
-
4:45 - 4:49E un model fantastic de colaborare:
-
4:49 - 4:54parteneri inteligenți
care sunt în dezacord. -
4:54 - 4:57Mă întreb câţi dintre noi au,
-
4:57 - 5:01sau îndrăznesc să aibă,
asemenea colaboratori. -
5:03 - 5:07Alice şi George abordau
benefic conflictele. -
5:07 - 5:10Le priveau ca pe un exerciţiu de gândire.
-
5:10 - 5:15Care sunt cerinţele
unui conflict constructiv? -
5:15 - 5:18În primul rând trebuie să găsim oameni
-
5:18 - 5:21foarte diferiţi de noi înșine.
-
5:21 - 5:25Trebuie să rezistăm
tentaţiei neurobiologice, -
5:25 - 5:29care ne face să preferăm
oameni asemănători nouă, -
5:29 - 5:31respectiv să căutăm oameni
-
5:31 - 5:34cu pregătire diferită,
din discipline diferite, -
5:34 - 5:38cu moduri de gândire diferite
şi experienţă diferită, -
5:38 - 5:41şi să găsim moduri de a colabora cu ei.
-
5:42 - 5:47Asta necesită multă răbdare
şi multă energie. -
5:47 - 5:48Cu cât m-am gândit mai mult,
-
5:48 - 5:54mi-am dat seama că asta
e un fel de dragoste. -
5:54 - 5:57Pentru că n-ai depune atâta efort
-
5:57 - 6:00şi timp dacă nu ţi-ar păsa.
-
6:01 - 6:06Mai înseamnă şi că trebuie
să fim pregătiți să ne răzgândim. -
6:06 - 6:08Fiica lui Alice mi-a spus
-
6:08 - 6:12că de câte ori Alice
se confrunta cu vreun coleg, -
6:12 - 6:15o făcea să reconsidere iar şi iar.
-
6:15 - 6:20„Mamei mele, spunea ea,
nu îi plăceau confruntările, -
6:20 - 6:23dar se pricepea de minune la ele.”
-
6:23 - 6:24(Râsete)
-
6:25 - 6:29Una e să faci asta
într-o relaţie unu-la-unu. -
6:29 - 6:32Am realizat că marea problemă
cu care ne confruntăm, -
6:32 - 6:35multe dintre dezastrele
prin care am trecut, -
6:35 - 6:37n-au venit în principal de la oameni,
-
6:37 - 6:39ci de la organizaţii,
-
6:39 - 6:41unele mai mari decât o ţară,
-
6:41 - 6:43multe capabile să afecteze
-
6:43 - 6:46sute, mii, chiar milioane de vieţi.
-
6:47 - 6:50Deci cum gândesc organizaţiile?
-
6:52 - 6:56În cea mai mare parte, nu gândesc.
-
6:56 - 6:59Nu pentru că nu vor,
-
6:59 - 7:01ci pentru că nu pot.
-
7:01 - 7:04Şi asta pentru că oamenii
din interiorul lor -
7:04 - 7:07se tem prea tare de conflicte.
-
7:08 - 7:12În sondajele despre directorii executivi
europeni şi americani, -
7:12 - 7:1485% dintre ei au recunoscut
-
7:14 - 7:18că au probleme şi griji la muncă
-
7:18 - 7:21pe care se tem să le aducă în discuţie.
-
7:21 - 7:25Se tem de conflictele
pe care le-ar provoca, -
7:25 - 7:27se tem să intre în argumentări complicate
-
7:27 - 7:29din care n-ar şti cum să iasă,
-
7:29 - 7:32în care simt
că ar fi condamnaţi să piardă. -
7:34 - 7:3985% e un număr foarte mare.
-
7:40 - 7:43Înseamnă că în mare parte
organizaţiile nu pot face -
7:43 - 7:45ceea ce George şi Alice făceau cu brio.
-
7:45 - 7:48Nu pot gândi împreună.
-
7:49 - 7:52Şi mai înseamnă că oameni
ca mulţi dintre noi, -
7:52 - 7:54care au condus organizaţii,
-
7:54 - 7:57care s-au străduit să-i găsească
pe cei mai buni, -
7:57 - 8:02n-au reuşit să scoată ce-i mai bun din ei.
-
8:04 - 8:07Cum dezvoltăm aptitudinile
de care avem nevoie? -
8:07 - 8:11Pentru că e nevoie de aptitudini
şi de practică. -
8:11 - 8:14Ca să nu ne mai temem de conflict
-
8:14 - 8:17trebuie să-l percepem drept gândire,
-
8:17 - 8:20după care trebuie să devenim
buni în a gândi. -
8:21 - 8:25Recent am lucrat
cu un director pe nume Joe, -
8:25 - 8:29care lucra pentru o companie
de aparatură medicală. -
8:29 - 8:32Joe era îngrijorat în privința
aparatului la care lucra. -
8:32 - 8:35Credea că era prea complicat
-
8:35 - 8:37şi din cauza complexității lui
-
8:37 - 8:41crea marje de eroare
care puteau dăuna oamenilor. -
8:41 - 8:45Se temea să nu rănească pacienţii
pe care încerca să-i ajute. -
8:45 - 8:47Dar, privind în organizaţia lui,
-
8:47 - 8:51nimeni nu părea îngrijorat defel.
-
8:52 - 8:54Aşa că n-a vrut să deschidă subiectul.
-
8:54 - 8:56Poate ei ştiau ceva ce el nu ştia.
-
8:56 - 8:59Poate că ar fi părut prost.
-
8:59 - 9:01Dar a continuat să-și facă griji,
-
9:01 - 9:04şi atât de multe griji
și-a făcut încât a ajuns -
9:04 - 9:07să creadă că singurul lucru de făcut
-
9:07 - 9:09era să renunţe la munca pe care o iubea.
-
9:11 - 9:15Într-un final, Joe şi cu mine
am găsit o cale -
9:15 - 9:16prin care să-şi expună grijile.
-
9:16 - 9:20S-a întâmplat ce se întâmplă de obicei
-
9:20 - 9:21în astfel de situaţii.
-
9:21 - 9:23A reieșit că toată lumea avea
-
9:23 - 9:26exact aceleaşi întrebări şi îndoieli.
-
9:26 - 9:30Acum Joe avea aliaţi.
Puteau gândi împreună. -
9:30 - 9:34Desigur, au fost conflicte,
dezbateri şi polemici, -
9:34 - 9:38dar asta a permis tuturor
-
9:38 - 9:42să fie creativi, să rezolve problema
-
9:42 - 9:44şi să modifice aparatul.
-
9:46 - 9:50Joe era ceea ce mulţi numesc
-
9:50 - 9:51un whistle-blower,
-
9:51 - 9:54dar spre deosebire
de majoritatea delatorilor, -
9:54 - 9:57nu era nicidecum un denigrator,
-
9:57 - 10:00era pasionat şi devotat organizaţiei
-
10:00 - 10:03şi scopurilor ei înalte.
-
10:03 - 10:07Dar se temuse atât de mult de conflict,
-
10:07 - 10:12încât spre final a devenit
mai speriat de tăcere. -
10:12 - 10:14Când a îndrăznit să vorbească,
-
10:14 - 10:18a descoperit mai mult în el însuși
-
10:18 - 10:22și în sistem
decât și-ar fi imaginat vreodată. -
10:23 - 10:26Iar colegii nu l-au considerat
un defăimător. -
10:26 - 10:29Îl consideră un lider.
-
10:31 - 10:35Aşadar, cum purtăm aceste conversații
-
10:35 - 10:38mai cu uşurinţă şi mai des?
-
10:38 - 10:40Universitatea Delft
-
10:40 - 10:44cere doctoranzilor să facă cinci afirmaţii
-
10:44 - 10:46pe care sunt pregătiţi să le susţină.
-
10:46 - 10:49Nu contează ce conțin afirmațiile,
-
10:49 - 10:53contează doar ca ei să dorească
şi să fie capabili -
10:53 - 10:56să ţină piept autorităţii în domeniu.
-
10:56 - 10:58Cred că e un sistem fantastic,
-
10:58 - 11:01dar aplicându-l doar candidaţilor
la doctorat, -
11:01 - 11:05antrenează prea puţini
şi prea târziu în viaţă. -
11:05 - 11:08Cred că ar trebui
să predăm aceste aptitudini -
11:08 - 11:12copiilor şi adulţilor în orice
stadiu al formării, -
11:12 - 11:17dacă dorim să avem organizaţii
şi societăţi raţionale. -
11:18 - 11:24De fapt, cele mai mari catastrofe
pe care le-am trăit -
11:25 - 11:30rareori s-au datorat informaţiilor
secrete sau ascunse. -
11:30 - 11:35Ele apar din informaţii
disponibile şi deschise, -
11:35 - 11:37dar în faţa cărora închidem
ochii cu bună ştiinţă, -
11:37 - 11:40pentru că nu putem și nu vrem să discutăm
-
11:40 - 11:43conflictul ce-l provoacă.
-
11:44 - 11:47Dar când îndrăznim să rupem tăcerea,
-
11:47 - 11:50sau când îndrăznim să deschidem ochii,
-
11:50 - 11:52şi creăm conflict,
-
11:52 - 11:55ne permitem nouă înşine şi celor din jur
-
11:55 - 11:59să raţionăm cel mai eficient.
-
12:00 - 12:03Informaţia deschisă e fantastică,
-
12:03 - 12:06reţelele deschise sunt esenţiale.
-
12:06 - 12:08Dar adevărul nu ne va elibera
-
12:08 - 12:12până nu dezvoltăm abilităţile,
obiceiul, talentul -
12:12 - 12:15şi curajul moral de a le folosi.
-
12:16 - 12:18Deschiderea nu e tot.
-
12:19 - 12:21E doar începutul.
-
12:22 - 12:27(Aplauze)
- Title:
- Îndrăzneşte să nu fii de acord
- Speaker:
- Margaret Heffernan
- Description:
-
Majoritatea oamenilor evită conflictul, dar după cum evidenţiază Margaret Heffernan, un dezacord benefic e cheia progresului. Ea descrie (câteodată contraintuitiv) cum cei mai buni parteneri nu sunt cei care gândesc la fel ca noi; ne arată că echipele de cercetare, relaţiile şi afacerile sănătoase permit oamenilor să fie în profund dezacord.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 12:56
Mirel-Gabriel Alexa edited Romanian subtitles for Dare to disagree | ||
Ariana Bleau Lugo approved Romanian subtitles for Dare to disagree | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Dare to disagree | ||
Delia Bogdan accepted Romanian subtitles for Dare to disagree | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for Dare to disagree | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Dare to disagree | ||
Ariana Bleau Lugo edited Romanian subtitles for Dare to disagree | ||
Delia Bogdan edited Romanian subtitles for Dare to disagree |