Как травмите от детството засягат здравето ни през целия живот
-
0:01 - 0:03В средата на 90-те години
-
0:03 - 0:05Центърът за контрол и превенция на
заболяванията -
0:05 - 0:08и Kaiser Permanente откриват,
че излагането на една определена опасност -
0:08 - 0:15увеличава риска за 7 от 10-те водещи
в САЩ причини, предизвикващи смърт. -
0:15 - 0:19Във високи дози тя засяга
мозъчното развитие, -
0:19 - 0:22имунната система, хормоните
-
0:22 - 0:27и дори начина, по който нашите ДНК
се четат и пренаписват. -
0:27 - 0:30Хора, подложени на интензивен стрес
-
0:30 - 0:35са застрашени три пъти повече
от сърдечни болести, рак на белия дроб -
0:35 - 0:40и имат 20 години по-кратка
продължителност на живота. -
0:40 - 0:46Лекарите все още не са обучени
да правят рутинен преглед или лечение. -
0:46 - 0:52Опасността, за която говоря,
не е пестицид или пакетиран химикал. -
0:52 - 0:56Говоря за травмите в детството.
-
0:56 - 0:58Да, но за какви травми по-точно говоря?
-
0:58 - 1:02Не става дума за провал на тест
или загуба на баскетболен мач. -
1:02 - 1:06Говоря за опасности,
които са толкова сериозни, -
1:06 - 1:11че буквално влизат под кожата ни
и променят физиологията ни, -
1:11 - 1:14например малтретиране, пренебрегване
-
1:14 - 1:18или да се расте с родители, които
се борят с психични заболявания -
1:18 - 1:20или зависимост от алкохол или наркотици.
-
1:20 - 1:22Дълго време
-
1:22 - 1:25гледах на тези проблеми така,
както ме бяха научили: -
1:25 - 1:29или като социален проблем, който е
грижа на социалните работници, -
1:29 - 1:34или като психичен проблем, който е
грижа на отделението по психично здраве. -
1:34 - 1:40Но в един момент се случи нещо,
което изцяло промени виждането ми. -
1:40 - 1:42Когато приключих стажа си по медицина,
-
1:42 - 1:45исках да отида някъде,
където да се чувствам необходима, -
1:45 - 1:48някъде, където да постигна промяна.
-
1:48 - 1:52Затова започнах работа в
California Pacific Medical Center - -
1:52 - 1:56една от най-добрите частни болници
в Северна Калифорния, -
1:56 - 2:00и заедно открихме клиника
в Bayview-Hunters Point -
2:00 - 2:04- един от най-бедните и необслужвани
квартали на Сан Франциско. -
2:04 - 2:07Преди нашата намеса
-
2:07 - 2:10в целия квартал е практикувал
само един педиатър -
2:10 - 2:13за нуждите на повече от 10 000 деца.
-
2:13 - 2:17Затова се заехме за работа и успяхме
да осигурим качествено здравеопазване, -
2:17 - 2:20независимо от възможостта им да платят.
-
2:20 - 2:24Беше страхотно. Насочихме усилия
към неравенствата в здравеопазването: -
2:24 - 2:28достъп до медицинска грижа, имунизации,
лечение на болни от астма -
2:28 - 2:30и успяхме да нормализираме нещата.
-
2:30 - 2:34Бяхме много горди със себе си.
-
2:34 - 2:37Но тогава започнах да забелязвам
една притеснителна тенденция. -
2:37 - 2:40При мен изпращаха
доста деца с диагноза -
2:40 - 2:44Синдром на хиперактивност
и дефицит на внимание (ADHD), -
2:44 - 2:49но когато им направих
обстойна анамнеза и физически преглед, -
2:49 - 2:52открих, че не мога да поставя
-
2:52 - 2:55диагноза ADHD
на повечето от пациентите ми. -
2:55 - 3:01На повечето деца им бяха нанесени
толкова тежки травми, -
3:01 - 3:05че си личеше, че проблемът е някъде
другаде, отвъд този синдром. -
3:05 - 3:10Усещах,, че ми убягва нещо важно.
-
3:10 - 3:14Преди стажа си завърших магистратура по
обществено здраве и едно от нещата, -
3:14 - 3:16които се учат
във факултета по обществено здраве, -
3:16 - 3:18е че ако сте лекар
-
3:18 - 3:22и видите 100 деца
да пият от един и същи кладенец -
3:22 - 3:26и 98 от тях хванат диария,
-
3:26 - 3:28можете спокойно да напишете рецепта
-
3:28 - 3:32за купища антибиотици
-
3:32 - 3:38или пък да се замислите: "Какво,
по дяволите, е имало в кладенеца?". -
3:38 - 3:42Започнах да чета всичко,
което успях да намеря -
3:42 - 3:45за това как средата на стрес
-
3:45 - 3:48оказва влияние на неукрепналия
детски мозък и организъм. -
3:48 - 3:52Един ден мой колега влезе в кабинета ми
-
3:52 - 3:57с думите: "Д-р Бърк, видяхте ли това?"
-
3:57 - 4:01В ръката си той държеше разпечатка
на едно изследване, наречено -
4:01 - 4:05"Изследване на стресовите
преживявания в детството". -
4:05 - 4:12Този ден преобърна клиничната ми практика
и кариерата ми. -
4:12 - 4:18Нужно е всички да научат
за това изследване. -
4:18 - 4:20То бе направено
от д-р Винс Фелити от Kaiser -
4:20 - 4:23и д-р Боб Анда от Центъра за контрол
и превенция на заболяванията, -
4:23 - 4:31които заедно са интервюирали 17 500
възрастни за историята им на досег с това, -
4:31 - 4:37което нарекли "стресови
преживявания в детството" или СПД. -
4:37 - 4:41Те включвали физически, емоционален
или сексуален тормоз, -
4:41 - 4:43физическо или емоционално пренебрегване,
-
4:43 - 4:47психични болести или
наркотични зависимости на родителите, -
4:47 - 4:51лишаване от свобода, разделени
или разведени родители, -
4:51 - 4:53или домашно насилие.
-
4:53 - 4:58За всеки положителен отговор
се добавяла една точка в броя на СПД. -
4:58 - 5:02Накрая съпоставили СПД
-
5:02 - 5:05със здравните показатели на тези хора.
-
5:05 - 5:08Това, което открили, било шокиращо.
-
5:08 - 5:10Две неща изпъкват.
-
5:10 - 5:14Първо, СПД са изключително често срещани.
-
5:14 - 5:2067% от населението са имали
поне едно СПД, -
5:20 - 5:28а 12.6%, или един от осем,
са имали четири или повече СПД. -
5:28 - 5:29Второто нещо, което открили,
-
5:29 - 5:33била връзката доза-реакция
-
5:33 - 5:37между броя на СПД и здравните показатели -
-
5:37 - 5:41колкото повече травми в детството е имало,
толкова по-влошено е здравето. -
5:41 - 5:48Хора с 4 или повече СПД
са изложени на 2.5 пъти по-голям риск -
5:48 - 5:52от развиване на хронична обструктивна
белодробна болест, -
5:52 - 5:54отколкото тези без СПД.
-
5:54 - 5:56Рискът от хепатит също е
2.5 пъти по-голям, -
5:56 - 6:00от депресия - 4.5 пъти,
-
6:00 - 6:04от самоубийство - 12 пъти.
-
6:04 - 6:07Хора със 7 или повече СПД
-
6:07 - 6:11били 3 пъти по-предразположени
към рак на белите дробове -
6:11 - 6:15и 3.5 пъти към исхемична болест
на сърцето, -
6:15 - 6:20която е най-честата причина за смърт
в САЩ. -
6:20 - 6:23Разбира се, всичко това е доста логично.
-
6:23 - 6:28Някои хора погледнали статистиката
и си казали: "Хайде сега! -
6:28 - 6:32Ако сте имале тежко детство, по-вероятно
е да пропушите и да пропиете -
6:32 - 6:34и да направите всички неща,
които ще съсипят здравето ви. -
6:34 - 6:39Това не е наука.
Това е просто лошо поведение." -
6:39 - 6:44Оказва се, че точно тук
идва ролята на науката. -
6:44 - 6:48Днес разбираме, по-добре от всякога,
-
6:48 - 6:52как излагането на стрес в ранна възраст
-
6:52 - 6:55засяга развиващия се детски мозък
и организъм. -
6:55 - 6:58Засяга части като прилежащото ядро
(nucleus accumbens) - -
6:58 - 7:00мозъчния център на удоволствие
и възнаграждение, -
7:00 - 7:03който е въвлечен
в зависимостта от наркотици. -
7:03 - 7:06Засяга префронталния кортекс,
-
7:06 - 7:09който е важен за контрола на импулсите
и екзекутивните функции, -
7:09 - 7:12област от съществено значение за ученето.
-
7:12 - 7:14ЯМР снимките показват
-
7:14 - 7:17видима разлика в амигдалата,
-
7:17 - 7:20мозъчният център на реакция
в следствие на страх. -
7:20 - 7:24Така че има реални неврологични
причини, -
7:24 - 7:27които обясняват защо хора,
преживели високи дози стрес -
7:27 - 7:30са по-склонни да проявят
високо-рисково поведение, -
7:30 - 7:32а това е важно да се знае.
-
7:32 - 7:36Дори и такова поведение да не се прояви,
-
7:36 - 7:44тези хора са по-склонни да страдат от
сърдечна болест или да развият рак. -
7:44 - 7:50Причината се крие в
хипоталамо-хипофизо-надбъбречната ос, -
7:50 - 7:54система на мозъка и на тялото
за реакция в следствие на стрес, -
7:54 - 7:57която управлява нашата устойчивост
при стрес ("бори се или бягай"). -
7:57 - 8:00Как работи тази система?
-
8:00 - 8:03Представете си, че се разхождате в гората
и виждате мечка. -
8:03 - 8:07Хипоталамусът веднага изпраща сигнал
на хипофизната жлеза, -
8:07 - 8:10която изпраща сигнал на
надбъбречната жлеза, казвайки: -
8:10 - 8:14"Освободи стрес хормоните!
Адреналин! Кортизол!" -
8:14 - 8:16Сърцето ви започва да бие,
-
8:16 - 8:17зениците ви се разширяват,
-
8:17 - 8:23дихателните пътища се отварят
и сте готови да се борите с мечката -
8:23 - 8:27или да бягате от нея.
И това е прекрасно -
8:27 - 8:31ако сте в гората и има мечка.
-
8:31 - 8:33(Смях)
-
8:33 - 8:38Но проблемът е какво се случва
когато мечката си идва вкъщи всяка вечер -
8:38 - 8:44и тази система се активира
отново и отново, и отново, -
8:44 - 8:48и се трансформира от адаптивна
или животоспасяваща -
8:48 - 8:52в дезадаптивна или вредна за здравето.
-
8:52 - 8:59Децата са особено чувствителни към
тази повтаряема активация на стрес, -
8:59 - 9:02защото мозъците и телата им
са в процес на развитие. -
9:02 - 9:08Високите дози стрес засягат не само
структурата и функцията на мозъка, -
9:08 - 9:12но и развиващата се имунна система,
-
9:12 - 9:14развиващите си хормонални системи
-
9:14 - 9:21и дори начина, по който
нашето ДНК се чете и пренаписва. -
9:21 - 9:25Тази информация изхвърли
старото ми обучение от прозореца, -
9:25 - 9:29защото когато разберем
механизма на една болест, -
9:29 - 9:34когато знаем не само
кои пътища, но и как са засегнати, -
9:34 - 9:39тогава, като лекари, наша работа е
да използваме тази наука -
9:39 - 9:41за предотвратяване и лечение.
-
9:41 - 9:43Това правим ние.
-
9:43 - 9:47Затова в Сан Франциско създадохме
Центъра за Благосъстояние на Младежта - -
9:47 - 9:53за предотвратяване, наблюдение и лечение
на СПД и токсичния стрес. -
9:53 - 9:56Започнахме с рутинни прегледи
за всяко едно дете, -
9:56 - 9:59по време на редовния им
физиологичен преглед, -
9:59 - 10:04защото знам, че ако пациентката ми има
повече от 4 СПД, за нея е 2.5 пъти -
10:04 - 10:08по-вероятно да развие хепатит или
хронична обструктивна белодробна болест, -
10:08 - 10:114.5 пъти по-вероятно
да страда от депресия -
10:11 - 10:15и 12 пъти по-вероятно да предприеме
опит за самоубийство, -
10:15 - 10:17отколкото пациентите ми без СПД.
-
10:17 - 10:20Знам това, когато тя е в
стаята ми за прегледи. -
10:20 - 10:23За пациентите ни с потвърден СПД
-
10:23 - 10:28имаме екип за мултидисциплинарно лечение,
който се старае да намали дозата стрес -
10:28 - 10:31и да лекува симптомите,
използвайки най-добрите практики, -
10:31 - 10:36вкл. домашни посещения,
координация на грижите, психично здраве, -
10:36 - 10:42хранене, холистични интервенции,
и лекарства, когато е необходимо. -
10:42 - 10:48Но ние също обучаваме родителите
за влиянието на СПД и токсичния стрес -
10:48 - 10:53така, както го правим за обезопасяване
на контактите и отравяне с олово -
10:53 - 10:57и адаптираме грижите
за астматиците и диабетиците, -
10:57 - 11:01съобразявайки се с това, че може би
се нуждаят от по-агресивно лечение, -
11:01 - 11:06като се имат предвид промените
в хормоналната и имунната им системи. -
11:06 - 11:10Другото нещо, кооето се случва,
когато разберете тази наука, -
11:10 - 11:13е че искате да го извикате от покрива,
-
11:13 - 11:17тъй като това не е само проблем
на децата в Bayview. -
11:17 - 11:21Помислих си: веднага щом всички останали
разберат за този проблем, -
11:21 - 11:24че ще последват рутинни прегледи,
екипи за мултидисциплинарно лечение -
11:24 - 11:29и че ще се съставят най-ефикасните
протоколи за клинично лечение. -
11:29 - 11:33Е, да, но това не се случи.
-
11:33 - 11:36И това беше един голям урок за мен.
-
11:36 - 11:40Това, което мислех за
обикновени най-добри кликични практики, -
11:40 - 11:45сега го виждам като движение.
-
11:45 - 11:47По думите на д-р Робърт Блок,
-
11:47 - 11:51бившият президент на
Американската Академия по Педиатрия, -
11:51 - 11:54"Стресовите преживявания в детството
-
11:54 - 11:59са най-голямият неадресиран проблем
за общественото здраве -
11:59 - 12:01пред нацията ни в днешни дни".
-
12:01 - 12:06За много хора това е ужасяващ сценарий.
-
12:06 - 12:12Обсегът и размерът на проблема изглеждат
толкова големи, че е непосилно -
12:12 - 12:14да мислим как бихме могли да подходим.
-
12:14 - 12:19Но за мен, всъщност,
там се крие надеждата, -
12:19 - 12:22защото когато имаме правилната рамка,
-
12:22 - 12:27когато припознаем проблема
като криза на общественото здраве, -
12:27 - 12:30тогава можем да използваме
правилните инструменти, -
12:30 - 12:36за да намерим решения.
От пушенето до отравянето с олово и СПИН, -
12:36 - 12:40САЩ всъщност имат значителна история
-
12:40 - 12:44в справянето с проблемите
на общественото здраве, -
12:44 - 12:49но за да се повторят тези успехи
в случая на СПД и токсичния стрес, -
12:49 - 12:53ще са необходими решимост и отдаденост.
-
12:53 - 12:58Когато се вгледам в това каква е
реакцията на нацията ни до този момент, -
12:58 - 12:59се чудя
-
12:59 - 13:03защо не сме се заели с проблема
по-сериозно. -
13:03 - 13:07Знаете ли, в началото си мислех,
че сме пренебрегнали проблема, -
13:07 - 13:09защото не ни засяга.
-
13:09 - 13:12Проблемът съществува за онези деца
в онези квартали. -
13:12 - 13:16Това е странно, тъй като данните
не подкрепят такова твърдение. -
13:16 - 13:21Оригиналното изследване на СПД
е било направено сред население, -
13:21 - 13:23което е 70 % европеидно,
-
13:23 - 13:2670 % с висше образование.
-
13:26 - 13:31Въпреки това,
колкото повече говорех с хората, -
13:31 - 13:35осъзнавах, че съм го разбрала наопаки.
-
13:35 - 13:40Ако попитам колко хора в тази стая
-
13:40 - 13:46са живели с член от семейството,
който е страдал от психична болест, -
13:46 - 13:49обзалагам се,
че няколко ръце ще се вдигнат. -
13:49 - 13:54Ако попитам колко хора са имали родители,
които са пиели прекалено много -
13:54 - 13:59или наистина са вярвали, че децата им
ще се разглезят ако не играе пръчката, -
13:59 - 14:03сигурна съм, че ще се вдигнат повече ръце.
-
14:03 - 14:06Дори и в тази зала този проблем
-
14:06 - 14:09засяга много от нас
и аз започвам да вярвам, -
14:09 - 14:14че пренебрегваме проблема,
именно защото ни засяга. -
14:14 - 14:16Може би е по-лесно да гледаме
други пощенски кодове, -
14:16 - 14:19защото не искаме да видим проблема.
-
14:19 - 14:22Предпочитаме да сме болни.
-
14:22 - 14:29За щастие, науката
и икономическата реалност -
14:29 - 14:34правят тази опция все по-малко възможна.
-
14:34 - 14:39Науката е красноречива:
стресът в ранна възраст значително засяга -
14:39 - 14:42здравето през целия живот.
-
14:42 - 14:46Днес ние започваме да разбираме
как да спрем хода -
14:46 - 14:51на стреса в ранна възраст
в болест и преждевременна смърт. -
14:51 - 14:54След 30 години
-
14:54 - 14:56детето с висок брой СПД
-
14:56 - 14:59и чиито поведенчески симптоми
остават незабелязани, -
14:59 - 15:02чиято астма се лекува изолирано
-
15:02 - 15:05и което по-късно развива високо кръвно
-
15:05 - 15:08и преждевременна сърдечна болест или рак,
-
15:08 - 15:13ще бъде аномалия, така както и смърт
на 6-месечни от СПИН. -
15:13 - 15:18Хората ще гледат на тази ситуация така:
"Какво се е случило в онзи случай?" -
15:18 - 15:21Този проблем е лечим.
-
15:21 - 15:24Този проблем може да се разреши.
-
15:24 - 15:27Най-важното нещо,
от което се нуждаем днес, -
15:27 - 15:31е смелостта да погледнем
проблема в лицето -
15:31 - 15:36и да кажем, че съществува
и че ни засяга всички. -
15:36 - 15:41Вярвам, че ние сме движението.
-
15:41 - 15:43Благодаря.
-
15:43 - 15:46(Аплодисменти)
- Title:
- Как травмите от детството засягат здравето ни през целия живот
- Speaker:
- Нейдийн Бърк Харис
- Description:
-
Травмите от детството не са нещо, което просто отминава с възрастта. Педиатърът Надийн Бърк Харис обяснява как повтаряемият стрес, причинен от домашно насилие, пренебрегване и родители с психични проблеми или наркотични зависимости, има реално, осезаемо влияние върху развитието на мозъка. Проблемът се разгръща с напредването на възрастта и се стига до момент, в който тези, които са преживели силни травми, са 3 пъти по-сериозно изложени на риск от сърдечни проблеми или рак на белия дроб. Предстои ви да чуете пламенен апел за прилагане на педиатричната медицина с цел предотвратяване и лечение на психични травми при деца.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 15:59
Anton Hikov approved Bulgarian subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Gergana Angelova accepted Bulgarian subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Gergana Angelova edited Bulgarian subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Gergana Angelova edited Bulgarian subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Gergana Angelova edited Bulgarian subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Hristina Petrova edited Bulgarian subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Hristina Petrova edited Bulgarian subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime | ||
Hristina Petrova edited Bulgarian subtitles for How childhood trauma affects health across a lifetime |