Return to Video

Как травмите от детството засягат здравето ни през целия живот

  • 0:01 - 0:03
    В средата на 90-те години
  • 0:03 - 0:05
    Центърът за контрол и превенция на
    заболяванията
  • 0:05 - 0:08
    и Kaiser Permanente откриват,
    че излагането на една определена опасност
  • 0:08 - 0:15
    увеличава риска за 7 от 10-те водещи
    в САЩ причини, предизвикващи смърт.
  • 0:15 - 0:19
    Във високи дози тя засяга
    мозъчното развитие,
  • 0:19 - 0:22
    имунната система, хормоните
  • 0:22 - 0:27
    и дори начина, по който нашите ДНК
    се четат и пренаписват.
  • 0:27 - 0:30
    Хора, подложени на интензивен стрес
  • 0:30 - 0:35
    са застрашени три пъти повече
    от сърдечни болести, рак на белия дроб
  • 0:35 - 0:40
    и имат 20 години по-кратка
    продължителност на живота.
  • 0:40 - 0:46
    Лекарите все още не са обучени
    да правят рутинен преглед или лечение.
  • 0:46 - 0:52
    Опасността, за която говоря,
    не е пестицид или пакетиран химикал.
  • 0:52 - 0:56
    Говоря за травмите в детството.
  • 0:56 - 0:58
    Да, но за какви травми по-точно говоря?
  • 0:58 - 1:02
    Не става дума за провал на тест
    или загуба на баскетболен мач.
  • 1:02 - 1:06
    Говоря за опасности,
    които са толкова сериозни,
  • 1:06 - 1:11
    че буквално влизат под кожата ни
    и променят физиологията ни,
  • 1:11 - 1:14
    например малтретиране, пренебрегване
  • 1:14 - 1:18
    или да се расте с родители, които
    се борят с психични заболявания
  • 1:18 - 1:20
    или зависимост от алкохол или наркотици.
  • 1:20 - 1:22
    Дълго време
  • 1:22 - 1:25
    гледах на тези проблеми така,
    както ме бяха научили:
  • 1:25 - 1:29
    или като социален проблем, който е
    грижа на социалните работници,
  • 1:29 - 1:34
    или като психичен проблем, който е
    грижа на отделението по психично здраве.
  • 1:34 - 1:40
    Но в един момент се случи нещо,
    което изцяло промени виждането ми.
  • 1:40 - 1:42
    Когато приключих стажа си по медицина,
  • 1:42 - 1:45
    исках да отида някъде,
    където да се чувствам необходима,
  • 1:45 - 1:48
    някъде, където да постигна промяна.
  • 1:48 - 1:52
    Затова започнах работа в
    California Pacific Medical Center -
  • 1:52 - 1:56
    една от най-добрите частни болници
    в Северна Калифорния,
  • 1:56 - 2:00
    и заедно открихме клиника
    в Bayview-Hunters Point
  • 2:00 - 2:04
    - един от най-бедните и необслужвани
    квартали на Сан Франциско.
  • 2:04 - 2:07
    Преди нашата намеса
  • 2:07 - 2:10
    в целия квартал е практикувал
    само един педиатър
  • 2:10 - 2:13
    за нуждите на повече от 10 000 деца.
  • 2:13 - 2:17
    Затова се заехме за работа и успяхме
    да осигурим качествено здравеопазване,
  • 2:17 - 2:20
    независимо от възможостта им да платят.
  • 2:20 - 2:24
    Беше страхотно. Насочихме усилия
    към неравенствата в здравеопазването:
  • 2:24 - 2:28
    достъп до медицинска грижа, имунизации,
    лечение на болни от астма
  • 2:28 - 2:30
    и успяхме да нормализираме нещата.
  • 2:30 - 2:34
    Бяхме много горди със себе си.
  • 2:34 - 2:37
    Но тогава започнах да забелязвам
    една притеснителна тенденция.
  • 2:37 - 2:40
    При мен изпращаха
    доста деца с диагноза
  • 2:40 - 2:44
    Синдром на хиперактивност
    и дефицит на внимание (ADHD),
  • 2:44 - 2:49
    но когато им направих
    обстойна анамнеза и физически преглед,
  • 2:49 - 2:52
    открих, че не мога да поставя
  • 2:52 - 2:55
    диагноза ADHD
    на повечето от пациентите ми.
  • 2:55 - 3:01
    На повечето деца им бяха нанесени
    толкова тежки травми,
  • 3:01 - 3:05
    че си личеше, че проблемът е някъде
    другаде, отвъд този синдром.
  • 3:05 - 3:10
    Усещах,, че ми убягва нещо важно.
  • 3:10 - 3:14
    Преди стажа си завърших магистратура по
    обществено здраве и едно от нещата,
  • 3:14 - 3:16
    които се учат
    във факултета по обществено здраве,
  • 3:16 - 3:18
    е че ако сте лекар
  • 3:18 - 3:22
    и видите 100 деца
    да пият от един и същи кладенец
  • 3:22 - 3:26
    и 98 от тях хванат диария,
  • 3:26 - 3:28
    можете спокойно да напишете рецепта
  • 3:28 - 3:32
    за купища антибиотици
  • 3:32 - 3:38
    или пък да се замислите: "Какво,
    по дяволите, е имало в кладенеца?".
  • 3:38 - 3:42
    Започнах да чета всичко,
    което успях да намеря
  • 3:42 - 3:45
    за това как средата на стрес
  • 3:45 - 3:48
    оказва влияние на неукрепналия
    детски мозък и организъм.
  • 3:48 - 3:52
    Един ден мой колега влезе в кабинета ми
  • 3:52 - 3:57
    с думите: "Д-р Бърк, видяхте ли това?"
  • 3:57 - 4:01
    В ръката си той държеше разпечатка
    на едно изследване, наречено
  • 4:01 - 4:05
    "Изследване на стресовите
    преживявания в детството".
  • 4:05 - 4:12
    Този ден преобърна клиничната ми практика
    и кариерата ми.
  • 4:12 - 4:18
    Нужно е всички да научат
    за това изследване.
  • 4:18 - 4:20
    То бе направено
    от д-р Винс Фелити от Kaiser
  • 4:20 - 4:23
    и д-р Боб Анда от Центъра за контрол
    и превенция на заболяванията,
  • 4:23 - 4:31
    които заедно са интервюирали 17 500
    възрастни за историята им на досег с това,
  • 4:31 - 4:37
    което нарекли "стресови
    преживявания в детството" или СПД.
  • 4:37 - 4:41
    Те включвали физически, емоционален
    или сексуален тормоз,
  • 4:41 - 4:43
    физическо или емоционално пренебрегване,
  • 4:43 - 4:47
    психични болести или
    наркотични зависимости на родителите,
  • 4:47 - 4:51
    лишаване от свобода, разделени
    или разведени родители,
  • 4:51 - 4:53
    или домашно насилие.
  • 4:53 - 4:58
    За всеки положителен отговор
    се добавяла една точка в броя на СПД.
  • 4:58 - 5:02
    Накрая съпоставили СПД
  • 5:02 - 5:05
    със здравните показатели на тези хора.
  • 5:05 - 5:08
    Това, което открили, било шокиращо.
  • 5:08 - 5:10
    Две неща изпъкват.
  • 5:10 - 5:14
    Първо, СПД са изключително често срещани.
  • 5:14 - 5:20
    67% от населението са имали
    поне едно СПД,
  • 5:20 - 5:28
    а 12.6%, или един от осем,
    са имали четири или повече СПД.
  • 5:28 - 5:29
    Второто нещо, което открили,
  • 5:29 - 5:33
    била връзката доза-реакция
  • 5:33 - 5:37
    между броя на СПД и здравните показатели -
  • 5:37 - 5:41
    колкото повече травми в детството е имало,
    толкова по-влошено е здравето.
  • 5:41 - 5:48
    Хора с 4 или повече СПД
    са изложени на 2.5 пъти по-голям риск
  • 5:48 - 5:52
    от развиване на хронична обструктивна
    белодробна болест,
  • 5:52 - 5:54
    отколкото тези без СПД.
  • 5:54 - 5:56
    Рискът от хепатит също е
    2.5 пъти по-голям,
  • 5:56 - 6:00
    от депресия - 4.5 пъти,
  • 6:00 - 6:04
    от самоубийство - 12 пъти.
  • 6:04 - 6:07
    Хора със 7 или повече СПД
  • 6:07 - 6:11
    били 3 пъти по-предразположени
    към рак на белите дробове
  • 6:11 - 6:15
    и 3.5 пъти към исхемична болест
    на сърцето,
  • 6:15 - 6:20
    която е най-честата причина за смърт
    в САЩ.
  • 6:20 - 6:23
    Разбира се, всичко това е доста логично.
  • 6:23 - 6:28
    Някои хора погледнали статистиката
    и си казали: "Хайде сега!
  • 6:28 - 6:32
    Ако сте имале тежко детство, по-вероятно
    е да пропушите и да пропиете
  • 6:32 - 6:34
    и да направите всички неща,
    които ще съсипят здравето ви.
  • 6:34 - 6:39
    Това не е наука.
    Това е просто лошо поведение."
  • 6:39 - 6:44
    Оказва се, че точно тук
    идва ролята на науката.
  • 6:44 - 6:48
    Днес разбираме, по-добре от всякога,
  • 6:48 - 6:52
    как излагането на стрес в ранна възраст
  • 6:52 - 6:55
    засяга развиващия се детски мозък
    и организъм.
  • 6:55 - 6:58
    Засяга части като прилежащото ядро
    (nucleus accumbens) -
  • 6:58 - 7:00
    мозъчния център на удоволствие
    и възнаграждение,
  • 7:00 - 7:03
    който е въвлечен
    в зависимостта от наркотици.
  • 7:03 - 7:06
    Засяга префронталния кортекс,
  • 7:06 - 7:09
    който е важен за контрола на импулсите
    и екзекутивните функции,
  • 7:09 - 7:12
    област от съществено значение за ученето.
  • 7:12 - 7:14
    ЯМР снимките показват
  • 7:14 - 7:17
    видима разлика в амигдалата,
  • 7:17 - 7:20
    мозъчният център на реакция
    в следствие на страх.
  • 7:20 - 7:24
    Така че има реални неврологични
    причини,
  • 7:24 - 7:27
    които обясняват защо хора,
    преживели високи дози стрес
  • 7:27 - 7:30
    са по-склонни да проявят
    високо-рисково поведение,
  • 7:30 - 7:32
    а това е важно да се знае.
  • 7:32 - 7:36
    Дори и такова поведение да не се прояви,
  • 7:36 - 7:44
    тези хора са по-склонни да страдат от
    сърдечна болест или да развият рак.
  • 7:44 - 7:50
    Причината се крие в
    хипоталамо-хипофизо-надбъбречната ос,
  • 7:50 - 7:54
    система на мозъка и на тялото
    за реакция в следствие на стрес,
  • 7:54 - 7:57
    която управлява нашата устойчивост
    при стрес ("бори се или бягай").
  • 7:57 - 8:00
    Как работи тази система?
  • 8:00 - 8:03
    Представете си, че се разхождате в гората
    и виждате мечка.
  • 8:03 - 8:07
    Хипоталамусът веднага изпраща сигнал
    на хипофизната жлеза,
  • 8:07 - 8:10
    която изпраща сигнал на
    надбъбречната жлеза, казвайки:
  • 8:10 - 8:14
    "Освободи стрес хормоните!
    Адреналин! Кортизол!"
  • 8:14 - 8:16
    Сърцето ви започва да бие,

  • 8:16 - 8:17
    зениците ви се разширяват,
  • 8:17 - 8:23
    дихателните пътища се отварят
    и сте готови да се борите с мечката
  • 8:23 - 8:27
    или да бягате от нея.
    И това е прекрасно
  • 8:27 - 8:31
    ако сте в гората и има мечка.
  • 8:31 - 8:33
    (Смях)
  • 8:33 - 8:38
    Но проблемът е какво се случва
    когато мечката си идва вкъщи всяка вечер
  • 8:38 - 8:44
    и тази система се активира
    отново и отново, и отново,
  • 8:44 - 8:48
    и се трансформира от адаптивна
    или животоспасяваща
  • 8:48 - 8:52
    в дезадаптивна или вредна за здравето.
  • 8:52 - 8:59
    Децата са особено чувствителни към
    тази повтаряема активация на стрес,
  • 8:59 - 9:02
    защото мозъците и телата им
    са в процес на развитие.
  • 9:02 - 9:08
    Високите дози стрес засягат не само
    структурата и функцията на мозъка,
  • 9:08 - 9:12
    но и развиващата се имунна система,
  • 9:12 - 9:14
    развиващите си хормонални системи
  • 9:14 - 9:21
    и дори начина, по който
    нашето ДНК се чете и пренаписва.
  • 9:21 - 9:25
    Тази информация изхвърли
    старото ми обучение от прозореца,
  • 9:25 - 9:29
    защото когато разберем
    механизма на една болест,
  • 9:29 - 9:34
    когато знаем не само
    кои пътища, но и как са засегнати,
  • 9:34 - 9:39
    тогава, като лекари, наша работа е
    да използваме тази наука
  • 9:39 - 9:41
    за предотвратяване и лечение.
  • 9:41 - 9:43
    Това правим ние.
  • 9:43 - 9:47
    Затова в Сан Франциско създадохме
    Центъра за Благосъстояние на Младежта -
  • 9:47 - 9:53
    за предотвратяване, наблюдение и лечение
    на СПД и токсичния стрес.
  • 9:53 - 9:56
    Започнахме с рутинни прегледи
    за всяко едно дете,
  • 9:56 - 9:59
    по време на редовния им
    физиологичен преглед,
  • 9:59 - 10:04
    защото знам, че ако пациентката ми има
    повече от 4 СПД, за нея е 2.5 пъти
  • 10:04 - 10:08
    по-вероятно да развие хепатит или
    хронична обструктивна белодробна болест,
  • 10:08 - 10:11
    4.5 пъти по-вероятно
    да страда от депресия
  • 10:11 - 10:15
    и 12 пъти по-вероятно да предприеме
    опит за самоубийство,
  • 10:15 - 10:17
    отколкото пациентите ми без СПД.
  • 10:17 - 10:20
    Знам това, когато тя е в
    стаята ми за прегледи.
  • 10:20 - 10:23
    За пациентите ни с потвърден СПД
  • 10:23 - 10:28
    имаме екип за мултидисциплинарно лечение,
    който се старае да намали дозата стрес
  • 10:28 - 10:31
    и да лекува симптомите,
    използвайки най-добрите практики,
  • 10:31 - 10:36
    вкл. домашни посещения,
    координация на грижите, психично здраве,
  • 10:36 - 10:42
    хранене, холистични интервенции,
    и лекарства, когато е необходимо.
  • 10:42 - 10:48
    Но ние също обучаваме родителите
    за влиянието на СПД и токсичния стрес
  • 10:48 - 10:53
    така, както го правим за обезопасяване
    на контактите и отравяне с олово
  • 10:53 - 10:57
    и адаптираме грижите
    за астматиците и диабетиците,
  • 10:57 - 11:01
    съобразявайки се с това, че може би
    се нуждаят от по-агресивно лечение,
  • 11:01 - 11:06
    като се имат предвид промените
    в хормоналната и имунната им системи.
  • 11:06 - 11:10
    Другото нещо, кооето се случва,
    когато разберете тази наука,
  • 11:10 - 11:13
    е че искате да го извикате от покрива,
  • 11:13 - 11:17
    тъй като това не е само проблем
    на децата в Bayview.
  • 11:17 - 11:21
    Помислих си: веднага щом всички останали
    разберат за този проблем,
  • 11:21 - 11:24
    че ще последват рутинни прегледи,
    екипи за мултидисциплинарно лечение
  • 11:24 - 11:29
    и че ще се съставят най-ефикасните
    протоколи за клинично лечение.
  • 11:29 - 11:33
    Е, да, но това не се случи.
  • 11:33 - 11:36
    И това беше един голям урок за мен.
  • 11:36 - 11:40
    Това, което мислех за
    обикновени най-добри кликични практики,
  • 11:40 - 11:45
    сега го виждам като движение.
  • 11:45 - 11:47
    По думите на д-р Робърт Блок,
  • 11:47 - 11:51
    бившият президент на
    Американската Академия по Педиатрия,
  • 11:51 - 11:54
    "Стресовите преживявания в детството
  • 11:54 - 11:59
    са най-голямият неадресиран проблем
    за общественото здраве
  • 11:59 - 12:01
    пред нацията ни в днешни дни".
  • 12:01 - 12:06
    За много хора това е ужасяващ сценарий.
  • 12:06 - 12:12
    Обсегът и размерът на проблема изглеждат
    толкова големи, че е непосилно
  • 12:12 - 12:14
    да мислим как бихме могли да подходим.
  • 12:14 - 12:19
    Но за мен, всъщност,
    там се крие надеждата,
  • 12:19 - 12:22
    защото когато имаме правилната рамка,
  • 12:22 - 12:27
    когато припознаем проблема
    като криза на общественото здраве,
  • 12:27 - 12:30
    тогава можем да използваме
    правилните инструменти,
  • 12:30 - 12:36
    за да намерим решения.
    От пушенето до отравянето с олово и СПИН,
  • 12:36 - 12:40
    САЩ всъщност имат значителна история
  • 12:40 - 12:44
    в справянето с проблемите
    на общественото здраве,
  • 12:44 - 12:49
    но за да се повторят тези успехи
    в случая на СПД и токсичния стрес,
  • 12:49 - 12:53
    ще са необходими решимост и отдаденост.
  • 12:53 - 12:58
    Когато се вгледам в това каква е
    реакцията на нацията ни до този момент,
  • 12:58 - 12:59
    се чудя
  • 12:59 - 13:03
    защо не сме се заели с проблема
    по-сериозно.
  • 13:03 - 13:07
    Знаете ли, в началото си мислех,
    че сме пренебрегнали проблема,
  • 13:07 - 13:09
    защото не ни засяга.
  • 13:09 - 13:12
    Проблемът съществува за онези деца
    в онези квартали.
  • 13:12 - 13:16
    Това е странно, тъй като данните
    не подкрепят такова твърдение.
  • 13:16 - 13:21
    Оригиналното изследване на СПД
    е било направено сред население,
  • 13:21 - 13:23
    което е 70 % европеидно,
  • 13:23 - 13:26
    70 % с висше образование.
  • 13:26 - 13:31
    Въпреки това,
    колкото повече говорех с хората,
  • 13:31 - 13:35
    осъзнавах, че съм го разбрала наопаки.
  • 13:35 - 13:40
    Ако попитам колко хора в тази стая
  • 13:40 - 13:46
    са живели с член от семейството,
    който е страдал от психична болест,
  • 13:46 - 13:49
    обзалагам се,
    че няколко ръце ще се вдигнат.
  • 13:49 - 13:54
    Ако попитам колко хора са имали родители,
    които са пиели прекалено много
  • 13:54 - 13:59
    или наистина са вярвали, че децата им
    ще се разглезят ако не играе пръчката,
  • 13:59 - 14:03
    сигурна съм, че ще се вдигнат повече ръце.
  • 14:03 - 14:06
    Дори и в тази зала този проблем
  • 14:06 - 14:09
    засяга много от нас
    и аз започвам да вярвам,
  • 14:09 - 14:14
    че пренебрегваме проблема,
    именно защото ни засяга.
  • 14:14 - 14:16
    Може би е по-лесно да гледаме
    други пощенски кодове,
  • 14:16 - 14:19
    защото не искаме да видим проблема.
  • 14:19 - 14:22
    Предпочитаме да сме болни.
  • 14:22 - 14:29
    За щастие, науката
    и икономическата реалност
  • 14:29 - 14:34
    правят тази опция все по-малко възможна.
  • 14:34 - 14:39
    Науката е красноречива:
    стресът в ранна възраст значително засяга
  • 14:39 - 14:42
    здравето през целия живот.
  • 14:42 - 14:46
    Днес ние започваме да разбираме
    как да спрем хода
  • 14:46 - 14:51
    на стреса в ранна възраст
    в болест и преждевременна смърт.
  • 14:51 - 14:54
    След 30 години
  • 14:54 - 14:56
    детето с висок брой СПД
  • 14:56 - 14:59
    и чиито поведенчески симптоми
    остават незабелязани,
  • 14:59 - 15:02
    чиято астма се лекува изолирано
  • 15:02 - 15:05
    и което по-късно развива високо кръвно
  • 15:05 - 15:08
    и преждевременна сърдечна болест или рак,
  • 15:08 - 15:13
    ще бъде аномалия, така както и смърт
    на 6-месечни от СПИН.
  • 15:13 - 15:18
    Хората ще гледат на тази ситуация така:
    "Какво се е случило в онзи случай?"
  • 15:18 - 15:21
    Този проблем е лечим.
  • 15:21 - 15:24
    Този проблем може да се разреши.
  • 15:24 - 15:27
    Най-важното нещо,
    от което се нуждаем днес,
  • 15:27 - 15:31
    е смелостта да погледнем
    проблема в лицето
  • 15:31 - 15:36
    и да кажем, че съществува
    и че ни засяга всички.
  • 15:36 - 15:41
    Вярвам, че ние сме движението.
  • 15:41 - 15:43
    Благодаря.
  • 15:43 - 15:46
    (Аплодисменти)
Title:
Как травмите от детството засягат здравето ни през целия живот
Speaker:
Нейдийн Бърк Харис
Description:

Травмите от детството не са нещо, което просто отминава с възрастта. Педиатърът Надийн Бърк Харис обяснява как повтаряемият стрес, причинен от домашно насилие, пренебрегване и родители с психични проблеми или наркотични зависимости, има реално, осезаемо влияние върху развитието на мозъка. Проблемът се разгръща с напредването на възрастта и се стига до момент, в който тези, които са преживели силни травми, са 3 пъти по-сериозно изложени на риск от сърдечни проблеми или рак на белия дроб. Предстои ви да чуете пламенен апел за прилагане на педиатричната медицина с цел предотвратяване и лечение на психични травми при деца.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
15:59

Bulgarian subtitles

Revisions