在佛格森抗議中我所看到的
-
0:01 - 0:03我很害怕,
-
0:04 - 0:05現在,
-
0:05 - 0:07在這個講台上,
-
0:07 - 0:08我感到恐懼。
-
0:09 - 0:11我一生中,沒見過很多
-
0:11 - 0:13會欣然承認自己害怕的人。
-
0:14 - 0:16我覺那是因為在內心深處,
-
0:16 - 0:17他們知道恐懼有多容易散播。
-
0:18 - 0:20恐懼就像疾病。
-
0:21 - 0:23當它散播移動時,就像野火。
-
0:24 - 0:25但當你去做你該做的事,
-
0:26 - 0:27即使是要面對恐懼也去做,
-
0:27 - 0:29會發生什麼事呢?
-
0:29 - 0:31那就叫做勇氣。
-
0:31 - 0:33就像恐懼一樣,
-
0:33 - 0:34勇氣會傳染。
-
0:36 - 0:38我來自伊利諾州的東聖路易斯,
-
0:38 - 0:39那是個小城市,
-
0:39 - 0:42在密蘇里州聖路易斯的
密西西比河對岸。 -
0:42 - 0:46我一生都住在聖路易斯一帶。
-
0:48 - 0:50當小麥可布朗──
-
0:50 - 0:51他是個平凡的青少年 ,
-
0:51 - 0:56於 2014 年在密蘇里州的
佛格森被警方槍殺── -
0:56 - 0:59佛格森是聖路易斯北邊的
另一個郊區, -
0:59 - 1:00我記得我當時在想,
-
1:00 - 1:02他不是第一個,
-
1:02 - 1:06也不會是最後一個被執法人員
奪去生命的年輕孩子。 -
1:06 - 1:08但,他的死不一樣。
-
1:09 - 1:10當麥可被殺時,
-
1:10 - 1:14我記得當權者試圖用恐懼當作武器。
-
1:15 - 1:19警方對哀傷的
社區大眾的回應是用武力 -
1:19 - 1:20來造成恐懼:
-
1:21 - 1:22對備戰警察、
-
1:23 - 1:24坐牢、
-
1:24 - 1:25罰金的恐懼。
-
1:25 - 1:28媒體甚至試圖用編造故事的方式
-
1:28 - 1:29讓我們害怕彼此。
-
1:29 - 1:32這些在過去都是可行的。
-
1:32 - 1:34但如我所言,這次不同。
-
1:36 - 1:39麥可布朗之死
以及後續對社區的對待方式, -
1:39 - 1:43導致了佛格森及聖路易斯
一帶一連串抗議。 -
1:44 - 1:47當我在第四或第五天時,
出門去參與這些抗議, -
1:47 - 1:49並非出於勇氣
-
1:49 - 1:51而是出於罪惡感。
-
1:51 - 1:53我是黑人,
-
1:53 - 1:55不知道你們有沒有注意到。
-
1:55 - 1:56(笑聲)
-
1:56 - 2:02但我無法坐在離佛格森
只有幾分鐘遠的聖路易斯, -
2:02 - 2:03卻不去看看。
-
2:03 - 2:05所以我出門去看看。
-
2:06 - 2:07當我到那兒時,
-
2:07 - 2:09我發現的東西讓我很驚訝。
-
2:11 - 2:13我看到了憤怒,很多的憤怒。
-
2:14 - 2:16但我看到了更多的是愛。
-
2:17 - 2:19人們有對自己的愛、
-
2:19 - 2:20對他們的社區的愛。
-
2:20 - 2:22那很美──
-
2:22 - 2:24直到警察出現。
-
2:25 - 2:28接著,新的情緒被加了進來:
-
2:29 - 2:30就是恐懼。
-
2:31 - 2:32現在我老實地說,
-
2:32 - 2:35當我看到那些武裝車輛、
-
2:35 - 2:36那些裝備、
-
2:36 - 2:38那些槍枝、
-
2:38 - 2:39那些警察,
-
2:40 - 2:41我嚇壞了──
-
2:41 - 2:42我個人是如此。
-
2:44 - 2:46當我看向周圍群眾,
-
2:46 - 2:49我看到很多人跟我一樣。
-
2:49 - 2:52但我也看到一些人,
他們內心還有別的, -
2:52 - 2:54就是勇氣。
-
2:54 - 2:55那些人吶喊,
-
2:55 - 2:56他們大叫,
-
2:57 - 2:59他們不打算因為警察而打退堂鼓。
-
2:59 - 3:01他們已超越了這個點了。
-
3:01 - 3:03我接著感到我內在起了變化,
-
3:03 - 3:05所以我也吶喊、我也大叫,
-
3:05 - 3:09我注意到我身邊的每個人
也在做同樣的事。 -
3:10 - 3:12沒什麼比得上那種感覺。
-
3:13 - 3:15所以我決定要多做點什麼。
-
3:16 - 3:19我回家,心想:
我是個藝術家,我會產出作品。 -
3:19 - 3:23所以我開始針對抗議來創作,
-
3:24 - 3:27創作出在心靈戰爭中
能當武器用的作品、 -
3:28 - 3:30能夠表達人民心聲的作品,
-
3:31 - 3:34讓他們能更堅強
面對前方道路的作品。 -
3:35 - 3:38我有一個設計是
將抗議者的手拍下來, -
3:38 - 3:42把照片貼在圍住建築物的木板上
-
3:43 - 3:44及社區店家上。
-
3:45 - 3:48我的目標是要引起注意、提振士氣。
-
3:49 - 3:51我覺得至少有一個短暫的時間,
-
3:51 - 3:52我有做到了。
-
3:54 - 3:57接著我想,我要把
我看到的這些在當下 -
3:58 - 4:00很有勇氣的人的故事再推進一步。
-
4:00 - 4:04我自己、我朋友、
-
4:04 - 4:06製片人、以及合作伙伴沙巴佛拉亞
-
4:06 - 4:08用我們的紀錄片完成了這目標,
-
4:08 - 4:10片名叫「誰的街道?」
-
4:11 - 4:14我有點變成了導體,
-
4:14 - 4:17這些被賦予我的勇氣的導體。
-
4:17 - 4:20我認為身為藝術家,
那是我們工作的一部份。 -
4:21 - 4:25我想該用我們的作品來傳遞勇氣。
-
4:25 - 4:30我認為我們是介在一般人,
與用權力來散播 -
4:30 - 4:33恐懼與恨意的人之間的一道牆,
-
4:33 - 4:35特別是在這樣的時刻。
-
4:36 - 4:38所以,我想問你們,
-
4:38 - 4:41你們是有行動有影響力的人物、
-
4:41 - 4:43是思想領袖;
-
4:43 - 4:44你們打算用
-
4:44 - 4:47你們被賦予的天賦來做什麼,
-
4:47 - 4:49讓我們不要再每天被恐懼所束縛?
-
4:50 - 4:52因為,我每天都很害怕。
-
4:52 - 4:54我記不得有任何不害怕的時候。
-
4:55 - 4:59一旦我了解到,恐懼被植入
我內心的目的不是要削弱我, -
5:00 - 5:01而是要保護我,
-
5:02 - 5:04一旦我了解到如何運用那恐懼,
-
5:05 - 5:06我就找到了我的力量。
-
5:07 - 5:08謝謝大家。
-
5:08 - 5:11(掌聲)
- Title:
- 在佛格森抗議中我所看到的
- Speaker:
- 戴蒙戴維斯
- Description:
-
2014 年麥可布朗被警方殺害,藝術家戴蒙戴維斯加入密蘇里州佛格森的抗議。那時他發現的不只是憤怒,也有愛,對自己和對社區的愛。他的紀錄片「誰的街道?」,從抗議者的角度說故事:他們勇敢站出來,挑戰用權力來散播恐懼和恨意的人。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 05:25
Regina Chu approved Chinese, Traditional subtitles for What I saw at the Ferguson protests | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for What I saw at the Ferguson protests | ||
Regina Chu edited Chinese, Traditional subtitles for What I saw at the Ferguson protests | ||
Ann Chen accepted Chinese, Traditional subtitles for What I saw at the Ferguson protests | ||
Ann Chen edited Chinese, Traditional subtitles for What I saw at the Ferguson protests | ||
Ann Chen edited Chinese, Traditional subtitles for What I saw at the Ferguson protests | ||
Ann Chen edited Chinese, Traditional subtitles for What I saw at the Ferguson protests | ||
Ann Chen edited Chinese, Traditional subtitles for What I saw at the Ferguson protests |