Світ без ядерної зброї
-
0:00 - 0:03Дозвольте Вас дещо запитати.
-
0:04 - 0:08Скільки, на вашу думку, потрібно збройного
ядерного матеріалу, щоб повністю знищити -
0:08 - 0:11скажімо, місто завбільшки з Сан-Франциско?
-
0:12 - 0:14Як багато з Вас думають, що вистачить
-
0:14 - 0:16ось такої валізи?
-
0:18 - 0:21Гаразд. А як щодо цього мікроавтобуса?
-
0:22 - 0:23Добре.
-
0:24 - 0:26Насправді, за правильних обставин,
-
0:26 - 0:32кількості високозбагаченого урану,
завбільшки, як Ваше ранкове лате, -
0:32 - 0:35вистачило, щоб вбити 100 000 людей
-
0:35 - 0:36миттєво.
-
0:37 - 0:40Сотні тисяч інших людей
стали б важкохворими, -
0:41 - 0:44а частини міста стали би непридатними
для проживання роками, -
0:44 - 0:45якщо не десятиліттями.
-
0:46 - 0:49Але Ви можете забути про те ядерне лате,
-
0:49 - 0:55тому що сучасна ядерна зброя
в сотні разів сильніша, -
0:55 - 0:58навіть від тої, що скинули на
Хіросіму і Наґасакі. -
0:59 - 1:04І навіть ядерна локальна війна, що
задіє з десяток одиниць ядерної зброї, -
1:04 - 1:08може призвести до кінця
всього живого на планеті. -
1:10 - 1:13Тому важливо, щоб Ви знали,
-
1:13 - 1:18що на даний момент ми маємо
більше 15 000 одиниць ядерної зброї, -
1:18 - 1:20яка перебуває в руках дев'ятьох націй.
-
1:20 - 1:25І якщо Ви живете в місті або
поблизу військової установи, -
1:25 - 1:28одна з них, можливо, націлена саме на Вас.
-
1:29 - 1:31Фактично, якщо Ви проживаєте
у сільській місцевості, -
1:31 - 1:34де ядерна зброя зберігається
у світовому маштабі, -
1:34 - 1:36одна з них, ймовірно, націлена на Вас.
-
1:36 - 1:41Близько 1 800 одиниць цієї зброї
перебувають у бойовій готовності, -
1:41 - 1:44а це означає, що вони можуть бути
запущені протягом 15 хвилин -
1:44 - 1:47після президентського указу.
-
1:48 - 1:52Я знаю, це питання - ще та неприємність,
-
1:52 - 1:55і, можливо, у Вас виробилася,
так звана, психологічна втома, -
1:55 - 1:57про яку ми почули трохи раніше.
-
1:57 - 1:59Тому я ненадовго зміню тему
-
1:59 - 2:01і розповім про свою уявну подругу,
-
2:01 - 2:04яку називаю Жасмін,
-
2:04 - 2:06лише на хвилину.
-
2:06 - 2:08Жасмін, у свої 25 років,
представляє покоління, -
2:08 - 2:13яке більше піклується про політичний
і соціальний добробут. -
2:13 - 2:15ніж будь-яке за останні 50 років.
-
2:15 - 2:17Вона і її друзі вважають себе
-
2:17 - 2:20реформаторами, лідерами і активістами.
-
2:20 - 2:23Я думаю про них як про
"покоління можливостей". -
2:24 - 2:27Вони постійно виступають
за проблеми, які їх турбують, -
2:27 - 2:31але ядерна зброя не є
однією із них, і це зрозуміло, -
2:31 - 2:35адже Жасмін народилася
в 1991, наприкінці Холодної війни. -
2:35 - 2:38Отже, зростаючи, вона не чула
багато про ядерну зброю. -
2:38 - 2:42Їй ніколи не доводилося
ховатися під шкільною партою. -
2:42 - 2:46Для Жасмін сховище на випадок ядерної
атаки - лише додаток в Андроїді. -
2:46 - 2:49Ядерна зброя допомагає виграти змагання.
-
2:49 - 2:51Що дуже прикро,
-
2:51 - 2:55тому що сьогодні нам
потрібне покоління можливостей, -
2:55 - 2:59щоб допомогти нам ухвалити дійсно
важливі рішення відносно ядерної зброї. -
3:00 - 3:06Наприклад, чи зменшимо ми в майбутньому
наш ядерний арсенал глобально, -
3:06 - 3:09чи ми потратимо мільярди,
-
3:09 - 3:11можливо, трильйон доларів,
-
3:11 - 3:15на їхню модернізацію, щоб вони
зберігалися протягом 21-го століття, -
3:15 - 3:18щоби Жасмін, коли досягне
мого віку, говорила своїм дітям, -
3:18 - 3:20і, можливо, навіть своїм внукам
-
3:20 - 3:22про загрозу ядерного голокосту?
-
3:23 - 3:26І якщо Ви звертаєте увагу на кіберзагрози,
-
3:26 - 3:30чи, наприклад, якщо Ви прочитали
про комп'ютерний вірус Стакснет -
3:30 - 3:34чи, заради Бога, якщо Вам колись зламали
електронну пошту чи аккаунт в Yahoo -
3:34 - 3:36чи телефон,
-
3:36 - 3:40Ви можете собі уявити нові
нещастя, які можуть з'явитися -
3:40 - 3:43в результаті модернізації
в період кібервійни. -
3:44 - 3:46Якщо Ви звернете увагу на гроші,
-
3:46 - 3:49трильйона доларів може вистачити,
-
3:49 - 3:52щоб нагодувати, навчити і
працевлаштувати людей, -
3:52 - 3:56які б, своєю чергою, зменшили
загрозу ядерної війни. -
3:57 - 3:58Тому --
-
3:58 - 4:01(Оплески)
-
4:01 - 4:03На даний час це дійсно серйозно,
-
4:03 - 4:06тому що ядерна зброя
може потрапити не в ті руки. -
4:07 - 4:09Ми маємо вагомі докази,
-
4:09 - 4:12що терористи намагаються заволодіти нею.
-
4:13 - 4:14Минулої весни
-
4:14 - 4:19коли чотирьох відставників і двох
таксистів заарештували -
4:19 - 4:20у Республіці Грузії
-
4:20 - 4:24за спробу продати ядерний матеріал
за 200 мільйонів доларів, -
4:24 - 4:28виявилося, що чорний ринок для
цих справ, як і раніше, процвітає. -
4:28 - 4:29І це насправді важливо,
-
4:29 - 4:33тому що таких випадків трапилось чимало
-
4:33 - 4:34із ядерною зброєю,
-
4:35 - 4:38і я впевнена, що більшість з нас
ніколи нічого не чули про них. -
4:38 - 4:39Лише тут, у США,
-
4:39 - 4:43ми скинули ядерну зброю на
обидва штати Кароліни двічі. -
4:43 - 4:46Одна з бомб,
-
4:46 - 4:48яку скинули з
літака Air Force, -
4:48 - 4:49не вибухнула,
-
4:49 - 4:52тому що її активна зона зберігалася
десь в іншій частині літака. -
4:52 - 4:56Друга бомба таки
вибухнула, коли впала на землю, -
4:56 - 5:00і п'ять перемикачів, створених, щоб
не дати їй зірватися, вийшли з ладу. -
5:01 - 5:03На щастя, шостий спрацював.
-
5:04 - 5:06Але якщо цього не достатньо,
щоб привернути вашу увагу, тоді послухайте: -
5:07 - 5:10у 1995 році стався інцидент
за участі ракети Black Brant. -
5:11 - 5:13Тоді російська
радарна станція побачила -
5:13 - 5:15начебто американську ядерну ракету,
-
5:16 - 5:18яка стрімко рухалась в напрямку Росії.
-
5:18 - 5:21Пізніше виявилося, що
це була норвезька ракета, -
5:21 - 5:23яка збирала дані про північне сяйво.
-
5:24 - 5:25Але на той час
-
5:25 - 5:28російський президент
Борис Єльцин був за п'ять хвилин -
5:28 - 5:33від запуску ядерної бомби у відповідь
-
5:33 - 5:35на дії Сполучених Штатів.
-
5:37 - 5:41Тому більшість світових ядерних держав
-
5:41 - 5:44зобов'язалися позбутися цієї
зброї масового знищення. -
5:45 - 5:47Але подумайте над цим:
-
5:48 - 5:51Договір про нерозповсюдження
ядерної зброї, який є -
5:51 - 5:55наймасовішим договором
про контроль озброєння в історії людства, -
5:55 - 5:57і має 190 держав-підписантів,
-
5:57 - 6:03не вказує точної дати,
коли світові ядерні країни -
6:03 - 6:05позбавляться своєї ядерної зброї.
-
6:06 - 6:08Коли Джон Кеннеді відправив
людину на Місяць -
6:08 - 6:12і вирішив її повернути, або
вирішив зробити обидві справи, -
6:12 - 6:15він не сказав, "Гей, хлопці, коли
прийде час, ви доберетеся до нього". -
6:15 - 6:17Він встановив граничний термін.
-
6:17 - 6:18Він дав нам завдання,
-
6:19 - 6:22що кількома роками раніше
було чимось неймовірним. -
6:22 - 6:24І цим завданням
-
6:24 - 6:26він надихнув науковців та учасників ринку,
-
6:26 - 6:29астронавтів та вчителів.
-
6:29 - 6:31Він дав нам образ майбутнього.
-
6:32 - 6:34Водночас
-
6:34 - 6:37він також намагався дати нам -- і більшість
людей цього теж не знають -- -
6:37 - 6:39він намагався дати нам партнера
-
6:40 - 6:45у вигляді нашого найлютішого ворога
в часи Холодної війни - Радянського Союзу. -
6:45 - 6:48Тому що бачення Кеннеді щодо
космічної програми Аполлон -
6:48 - 6:52ґрунтувалося на тому, що це буде
співробітництво, а не змагання з СРСР. -
6:52 - 6:55І очевидно, Микита Хрущов,
Прем'єр-міністр СРСР, погодився. -
6:56 - 6:59Але до того, як це співробітництво
вдалося реалізувати, -
6:59 - 7:01Кеннеді було вбито,
-
7:01 - 7:03і ту частину його бачення
відклали на потім. -
7:05 - 7:10Втім, перспектива спільного інноваційного
проекту між цими двома державами -
7:10 - 7:12не була повністю знищена.
-
7:12 - 7:16Тому що 1991 року - року,
коли народилася Жасмін -
7:16 - 7:19і розпався Радянський Союз -
-
7:19 - 7:22ці дві нації взяли участь у проекті,
-
7:22 - 7:24що сьогодні таки
видається неймовірним -
7:24 - 7:26в справжньому значенні цього слова,
-
7:27 - 7:31тому що США допомогли матеріально Росії,
коли вона найбільше цього потребувала, -
7:31 - 7:34щоб захистити уразливий ядерний матеріал
-
7:34 - 7:37і надати роботу безробітним
науковцям з ядерної сфери. -
7:37 - 7:44Вони працювали разом з американськими
науковцями, щоб перетворити уран -
7:44 - 7:48на тип палива, що може
використовуватися для ядерного палива. -
7:48 - 7:51Проект назвали "Мегатони в мегавати".
-
7:52 - 7:55Упродовж понад 20 років
-
7:55 - 7:58наші дві держави мали програму,
-
7:58 - 8:02що означала, що одна з
10 жарівок у Сполучених Штатах -
8:02 - 8:06по суті, живилася паливом
колишніх ядерних боєголовок. -
8:08 - 8:11Що ж, разом ці дві країни
зробили щось дійсно відчайдушне. -
8:12 - 8:16Але хороші новини в тому, що
світова спільнота має шанс -
8:16 - 8:19зробити щось таке ж
відважне і сьогодні. -
8:21 - 8:23Щоб позбутися ядерної зброї
-
8:23 - 8:28і покінчити з постачанням матеріалів,
необхідних для її виготовлення, -
8:28 - 8:31потрібно, за словами деяких експертів, 30 років.
-
8:31 - 8:34Мають відродитися
-
8:34 - 8:36інноваційні проекти, які,
на добре чи на зле, -
8:36 - 8:40лежали в основі Мангеттенського проекту,
який призвів до розроблення ядерної зброї, -
8:40 - 8:43а також в основі програми "Мегатони в мегавати".
-
8:43 - 8:46Потрібні будуть проектні обмеження.
-
8:46 - 8:48Для творчості необхідні речі на кшталт
-
8:48 - 8:52платформи для
міжнародної співпраці; -
8:52 - 8:56фіксованої дати,
що слугуватиме каталізатором; -
8:57 - 9:00і позитивного бачення,
що надихає на дії. -
9:01 - 9:03Це перенесе нас у 2045 рік.
-
9:04 - 9:09Рік 2045 буде сотою річницею
-
9:09 - 9:12народження ядерної зброї
в пустелі Нью-Мексико. -
9:13 - 9:16Але ця дата важлива
і з іншої причини. -
9:16 - 9:20Її прогнозували як дату
приходу чогось виняткового, -
9:21 - 9:23як новий етап у розвитку людства,
-
9:23 - 9:29коли зітруться межі між штучним
і людським розумом, -
9:29 - 9:34коли не можна буде відрізнити комп'ютерне
програмування від свідомості -
9:34 - 9:39і передові технології допоможуть нам
розв'язати найбільшу проблему 21-го століття: -
9:39 - 9:42голод, енергію, бідність,
-
9:42 - 9:45наблизивши еру багатства.
-
9:46 - 9:48І всі ми матимемо
шанс полетіти -
9:48 - 9:51в космос і стати
міжпланетним видом. -
9:52 - 9:56Люди, які дійсно вірять в це бачення,
першими зізнаються, що -
9:56 - 9:59не знаю точно, як саме
добратися до цього моменту. -
10:00 - 10:02Але цінності, що лежать
в основі цього бачення, -
10:02 - 10:06і готовність запитати: "Як ми це зробимо?"
-
10:06 - 10:08надихнуло покоління новаторів.
-
10:09 - 10:12Вони відштовхуються
від результатів, які б вони хотіли -
10:12 - 10:17отримати, використовуючи методи креативного
розв'язання проблем у співпраці. -
10:17 - 10:19Вони долають перешкоди.
-
10:19 - 10:23Вони переоцінюють те,
що ми вважаємо можливим. -
10:24 - 10:25Але ось у чому річ:
-
10:26 - 10:30те бачення багатства не узгоджене
-
10:30 - 10:36зі світом, який досі покладається на
ядерні доктрини 20-го століття, -
10:36 - 10:40відомі під назвою
"взаємне гарантоване знищення". -
10:41 - 10:46Йдеться про створення
основи для 22-го століття. -
10:46 - 10:52Про розроблення стратегій
для взаємного гарантованого добробуту -
10:52 - 10:56або, принаймні, взаємного
гарантованого виживання. -
10:57 - 11:02Мені щодня трапляються люди,
які є справжніми новаторами -
11:02 - 11:04у сфері ядерної загрози.
-
11:04 - 11:08Як Ви бачите, багато
з них - це молоді жінки, -
11:08 - 11:10і вони роблять дуже
цікаві речі, -
11:10 - 11:15наприклад, Маріна Робінсон Сноуден
розробляє нові, кращі способи -
11:15 - 11:18виявлення ядерних боєголовок,
-
11:18 - 11:20що допоможе нам подолати
серйозну перешкоду -
11:20 - 11:22для міжнародного розброєння.
-
11:22 - 11:25Або Меліса Генем, яка використовує
дистанційне зондування, -
11:25 - 11:29щоб з'ясувати, що відбувається на
віддалених ядерних об'єктах. -
11:29 - 11:32Або, наприклад, Беатріс Фін у Європі,
-
11:32 - 11:36яка проводить кампанію, щоб
зробити ядерну зброю незаконною -
11:36 - 11:38в міжнародних судах,
-
11:38 - 11:41і яка минулого тижня здобула
перемогу в ООН. -
11:41 - 11:44(Оплески)
-
11:44 - 11:45І ще,
-
11:46 - 11:47і ще,
-
11:48 - 11:51за всіма цими розмовами
про політ на Місяць, -
11:51 - 11:56зовсім мало представників покоління
можливостей і їхніх наставників -
11:56 - 11:58беруться за ядерну зброю.
-
11:59 - 12:00Ніби на це існує табу.
-
12:02 - 12:07Але я пам'ятаю дещо, що Кеннеді сказав
і що мене насправді вразило. -
12:07 - 12:08Він казав, що люди
-
12:08 - 12:11можуть бути такі ж
великі, як і розв'язання -
12:11 - 12:12усіх проблем, які ми спричинили.
-
12:12 - 12:16Він сказав, що ми самі
створюємо свої проблеми -
12:16 - 12:18і лише нам їх розв'язувати.
-
12:19 - 12:21Я вірю в це.
-
12:21 - 12:24І я впевнена, що багато з Вас
також у це вірять. -
12:25 - 12:27І я знаю, що покоління можливостей
вірить в це. -
12:29 - 12:32Тому час брати на себе зобов'язання
і визначити крайній термін. -
12:33 - 12:37Завершімо розділ історії
про ядерну зброю -
12:37 - 12:40до сотої річниці від її виникнення.
-
12:41 - 12:46Зрештою, до 2045 ми зробимо мільярди
людей заручниками -
12:46 - 12:48загрози повного ядерного знищення.
-
12:48 - 12:50Звичайно, 100 років вистачить
-
12:52 - 12:55Звичайно, століття економічного розвитку
-
12:55 - 12:59і розвитку військових стратегій
-
12:59 - 13:02покажуть нам кращі методи
врегулювання глобального конфлікту. -
13:03 - 13:07Звичайно, якби існував глобальний
політ на Місяць, вартий підтримки, -
13:08 - 13:09то це воно.
-
13:10 - 13:12У зв'язку зі справжніми загрозами --
-
13:12 - 13:15наприклад, нещодавнім тестуванням ядерної
зброї у Північній Кореї, -
13:16 - 13:18що суперечить санкціям --
-
13:18 - 13:20розумні люди закликають
-
13:20 - 13:24зберегти певну кількість
ядерної зброї, -
13:24 - 13:26щоб стримати агресію.
-
13:27 - 13:29Але питання ось у чому:
Що то за магічне число? -
13:30 - 13:32Тисяча?
-
13:32 - 13:35Сотня? Десять одиниць?
-
13:35 - 13:37І потім ми повинні запитати:
-
13:37 - 13:39хто за це повинен
нести відповідальність? -
13:40 - 13:42Думаю, ми всі погодимося,
-
13:42 - 13:46що 15 000 одиниць зброї становлять
більшу глобальну загрозу -
13:46 - 13:48для покоління Жасмін, ніж обіцянка.
-
13:49 - 13:52Тому час нагадати собі про
-
13:52 - 13:55обіцянку побудувати світ, в якому
ми покладемо кінець -
13:55 - 13:59ядерній зброї,
що оволоділа нашою уявою; -
13:59 - 14:01в якому ми інвестуватимемо
у креативні рішення, -
14:01 - 14:05які виникатимуть, коли ми відштовхуватимемося
від майбутнього, якого ми хочемо, -
14:05 - 14:08а не від теперішнього, від якого
ми ледве рухаємося уперед, -
14:08 - 14:12і яке тягне за собою всі ментальні
моделі і упередження минулого. -
14:12 - 14:18Час заявити про свої
ресурси, як лідера, -
14:18 - 14:21про нові підходи до цієї
давньої проблеми, -
14:21 - 14:23час запитати: "Як ми це зробимо?"
-
14:24 - 14:26Як ми можемо скористатися
можливостями, що обіцяють -
14:26 - 14:30нам більшу безпеку для покоління Жасмін
-
14:30 - 14:33у світі без ядерної зброї?
-
14:34 - 14:37Я дуже сподіваюся, що Ви
приєднаєтесь до нас. -
14:38 - 14:39Дякую Вам.
-
14:39 - 14:42(Оплески)
-
14:42 - 14:44Дякую.
-
14:44 - 14:46(Оплески)
- Title:
- Світ без ядерної зброї
- Speaker:
- Еріка Ґреґорі
- Description:
-
Сьогодні дев'ять держав спільно контролюють понад 15 000 одиниць ядерної зброї, кожна з яких у сотні разів сильніша за ті, що їх скинули на Хіросіму і Наґасакі. Нам не потрібно ще більше ядерної зброї; нам потрібно нове покоління, яке б постало перед нерозв'язаною проблемою роззброєння, що з'явилася ще десятиллітя тому. Еріка Ґреґорі, реформаторка у ядерній сфері, закликає сучасних лідерів - тих, хто народився після Холодної війни, коли не треба було боятися та переховуватися - рухатися до величної мети: позбавити світ від ядерної зброї до 2045 року.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:59
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons | ||
Hanna Leliv accepted Ukrainian subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons | ||
Retired user edited Ukrainian subtitles for The world doesn't need more nuclear weapons |