Return to Video

鳥類遷徒,一段冒險旅程 - Alyssa Klavans

  • 0:06 - 0:10
    每年春天,愛好大自然的人們渴望見到
  • 0:10 - 0:12
    冬天終於結束的徵兆
  • 0:12 - 0:13
    隨著天氣逐漸暖和
  • 0:13 - 0:15
    花朵和樹木開始萌芽
  • 0:15 - 0:17
    世界開始生氣勃勃
  • 0:17 - 0:18
    悅耳動人的小鳥開始鳴唱
  • 0:18 - 0:20
    尋找著新伴侶
  • 0:20 - 0:22
    但是這些動人的歌聲
  • 0:22 - 0:24
    在冬天時躲到哪裡去了?
  • 0:24 - 0:26
    近 200 種鳴鳥
  • 0:26 - 0:28
    在冬天時飛往
  • 0:28 - 0:29
    位於熱帶氣候區
  • 0:29 - 0:32
    的中南美洲
  • 0:32 - 0:33
    這聽起來可能不切實際
  • 0:33 - 0:35
    因為這在整個動物王國中
  • 0:35 - 0:38
    是一段非常危險的旅程
  • 0:38 - 0:40
    這趟旅程稱為遷徒
  • 0:40 - 0:41
    而對鳴鳥來說
  • 0:41 - 0:43
    這可能意謂著要飛行
  • 0:43 - 0:46
    幾百哩到近七千哩的距離
  • 0:46 - 0:47
    長達數週
  • 0:47 - 0:49
    到四個月之久
  • 0:49 - 0:50
    鳥兒花費數週時間
  • 0:50 - 0:51
    吞下極大量的食物
  • 0:51 - 0:53
    為準備這趟艱辛的旅程
  • 0:53 - 0:55
    有時在出發前
  • 0:55 - 0:57
    要讓體重加倍
  • 0:57 - 0:58
    在飛行時,鳥類幾乎每小時
  • 0:58 - 1:01
    可以消耗 1% 的體重
  • 1:01 - 1:04
    因此增重對牠們是否能存活十分關鍵
  • 1:04 - 1:06
    然而,比身體壓力更困難的是
  • 1:06 - 1:08
    鳥類遷徒正面臨著
  • 1:08 - 1:10
    一種新的困境:
  • 1:10 - 1:12
    景觀變化
  • 1:12 - 1:13
    想像一下
  • 1:13 - 1:15
    你是準備去旅行的人
  • 1:15 - 1:16
    你把所有可能
  • 1:16 - 1:17
    需要的東西放上車
  • 1:17 - 1:18
    加了油
  • 1:18 - 1:20
    吃了超大份早餐
  • 1:20 - 1:21
    然後上路去
  • 1:21 - 1:23
    你以前走過這趟路
  • 1:23 - 1:25
    你知道你最愛的歇腳處
  • 1:25 - 1:27
    還有可以吃上一頓的獨家晚餐
  • 1:27 - 1:29
    所有的事都計畫好了
  • 1:29 - 1:31
    但是當你的油表
  • 1:31 - 1:32
    開始掉到紅線區
  • 1:32 - 1:34
    你經過了印象中該有的那間加油站
  • 1:34 - 1:36
    可是它早就關了
  • 1:36 - 1:37
    你想:「沒問題。」
  • 1:37 - 1:40
    「下一間不會太遠。」
  • 1:40 - 1:42
    但是下一間加油站永遠都沒出現
  • 1:42 - 1:45
    不幸的是,當你繼續走
  • 1:45 - 1:48
    現實的情況上演
  • 1:48 - 1:50
    越來越多的加油站關門
  • 1:50 - 1:52
    或是消失在你的地圖上
  • 1:52 - 1:54
    突然之間
  • 1:54 - 1:55
    你的旅程變成緊急搜尋
  • 1:55 - 1:57
    只為了找到一個安全的地方
  • 1:57 - 1:59
    休息、加油和過夜
  • 2:00 - 2:02
    這個場景成為了
  • 2:02 - 2:04
    大多數鳴鳥的現實情節
  • 2:04 - 2:07
    當人類無止境地開發土地之際
  • 2:07 - 2:09
    人類改變了鳥類使用了
  • 2:09 - 2:12
    好幾個世代的重要的中繼站
  • 2:12 - 2:14
    當候鳥飛越大陸
  • 2:14 - 2:16
    牠們冒著生命危險
  • 2:16 - 2:19
    包含了吸入鄉間農園裡的農藥
  • 2:19 - 2:21
    郊區開發使得棲息地喪失
  • 2:21 - 2:24
    還有在光害中迷失方向
  • 2:24 - 2:25
    甚至是撞上城市中
  • 2:25 - 2:29
    又高又閃亮的玻璃高樓
  • 2:29 - 2:31
    秋天時鳥類總數
  • 2:31 - 2:34
    大約有 200 億隻左右
  • 2:34 - 2:36
    但是只有一半的鳥會回來
  • 2:36 - 2:37
    迎接下一個春天
  • 2:37 - 2:39
    幾乎有 10 億隻鳥類
  • 2:39 - 2:42
    因為撞上大樓而死亡
  • 2:42 - 2:44
    隨著每年如此驚人的損失
  • 2:44 - 2:46
    人類冒的險
  • 2:46 - 2:48
    不只是失去了鳥類美麗的色彩和歌聲
  • 2:48 - 2:51
    牠們在生態中也佔了極重要的地位
  • 2:51 - 2:54
    鳥類幫助控制昆蟲
  • 2:54 - 2:55
    植物授粉
  • 2:55 - 2:57
    還有在各地播下種子
  • 2:57 - 2:59
    沒有了鳥類,大自然
  • 2:59 - 3:00
    會變得非常不一樣
  • 3:00 - 3:02
    雖然鳥類持續面臨
  • 3:02 - 3:04
    人類土地開發的威脅
  • 3:04 - 3:06
    還有我們幫得上忙的行動
  • 3:06 - 3:08
    許多國家和地方政府
  • 3:08 - 3:09
    已經通過重要的法令
  • 3:09 - 3:12
    限制有毒的農藥
  • 3:12 - 3:15
    藉由使用自然、植物製品
  • 3:15 - 3:17
    我們可以維護農場和花園
  • 3:17 - 3:19
    又不會有危險的副作用
  • 3:19 - 3:22
    此外,當全球人數持續增加
  • 3:22 - 3:24
    人們都需要一個稱為家的地方
  • 3:24 - 3:26
    綠地能夠提供鳥類棲息
  • 3:26 - 3:28
    同樣也能成為一個安寧的自然環境
  • 3:28 - 3:30
    讓我們享受其間
  • 3:30 - 3:31
    在家裡做小小的改變
  • 3:31 - 3:33
    也能帶來大大的不同
  • 3:33 - 3:34
    你可以掛上餵食箱
  • 3:34 - 3:37
    為鳥類在戶外蓋一個家
  • 3:37 - 3:39
    我們能夠在長期的遷徒途中
  • 3:39 - 3:41
    提供足夠的食物和安全
  • 3:42 - 3:43
    關上郊區
  • 3:43 - 3:44
    和城市的路燈
  • 3:44 - 3:45
    也能幫助鳥類
  • 3:45 - 3:47
    找到指引方向的星星
  • 3:47 - 3:49
    藉由我們的幫助,在天空的旅行家
  • 3:49 - 3:51
    能夠安全地抵達目的地
  • 3:51 - 3:55
    但願牠們每一年都能回來
Title:
鳥類遷徒,一段冒險旅程 - Alyssa Klavans
Description:

觀看完整課程: http://ed.ted.com/lessons/bird-migration-a-perilous-journey-alyssa-klavans

將近 200 種鳴鳥飛往南方過冬,有些甚至要飛行 7000 哩遠。這不是一趟簡單的任務,年度的旅程由於景觀改變,帶給鳥類極大的危險,嚴重到只有一半飛往南方的鳥類會返家迎接春天。Alyssa Klavans 詳細解說為什麼鳥類遷徒如此艱辛,以及我們如何能幫助啾啾鳴唱的朋友。

授課:Alyssa Klavans
動畫:Igor Coric

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TED-Ed
Duration:
04:10
  • There seemed to be a lot of duplicate Chinese sentences right here. I just made a slight modification to this translation.

  • There is a reason why I use duplicate sentences in subtitles. If you turn on the video, just follow the speed, do not push pause button, you will find sometimes the speed is so soon that our eyes can not catch up with the subtitles. Even there is only few words but within only 1 or 1.5 seconds, it's also not easy to read. So we will combine several sentences in order to make it readable.

Chinese, Traditional subtitles

Revisions