Хвороба нашої дитини, що стала для нас уроком життя.
-
0:01 - 0:03Франческа Феделі: Привіт.
-
0:03 - 0:07Це Маріо, наш син.
-
0:07 - 0:10Він народився два з половиною роки тому,
-
0:10 - 0:13моя вагітність була досить важкою,
-
0:13 - 0:17оскільки мені довелося провести у ліжку
майже вісім місяців. -
0:17 - 0:20Під кінець начебто все було під контролем.
-
0:20 - 0:23При народженні у нього була належна вага,
-
0:23 - 0:25і він отримав правильний індекс за шкалою Апгар.
-
0:25 - 0:28Тому з цього приводу ми були спокійні.
-
0:28 - 0:35Але через 10 днів після його народження,
-
0:35 - 0:38з'ясувалося, що у нього параліч.
-
0:38 - 0:40Як Ви, можливо, знаєте,
-
0:40 - 0:42параліч є вадою мозку.
-
0:42 - 0:45Перинатальний параліч міг бути чимось,
-
0:45 - 0:49що може трапитися впродовж дев'яти місяців вагітності,
-
0:49 - 0:51або одразу після народження.
-
0:51 - 0:54А в даному випадку, як Ви бачите,
-
0:54 - 0:58права частина його мозку не працювала.
-
0:58 - 1:04Параліч міг вплинути на тіло Маріо
-
1:04 - 1:07таким чином, що він не зміг би контролювати
-
1:07 - 1:10ліву частину свого тіла.
-
1:10 - 1:14Просто уявіть, що Ви маєте комп'ютер з принтером
-
1:14 - 1:18і хочете відправити документ на друк,
-
1:18 - 1:21але в принтері немає належних драйверів.
-
1:21 - 1:24Саме так і з Маріо.
-
1:24 - 1:27Він немовби хоче поворухнутися лівою стороною
-
1:27 - 1:31свого тіла, але не здатен відправити належні вихідні дані,
-
1:31 - 1:36щоб поворухнути ліву руку і ліву ногу.
-
1:36 - 1:38Тому наше життя змінилося.
-
1:38 - 1:40Ми змушені були змінити свій розклад.
-
1:40 - 1:46Переглянути роль, яку відіграло народження сина
-
1:46 - 1:49у нашому житті.
-
1:49 - 1:51Роберто Ді Анджело: Як Ви можете уявити,
-
1:51 - 1:53на жаль, ми не були готовими.
-
1:53 - 1:57Ніхто не казав нам, як поводитися з такими вадами,
-
1:57 - 1:59і що робити з силою-силенною запитань, які почали
-
1:59 - 2:01приходити нам до голови.
-
2:01 - 2:04Це були дійсно важкі часи.
-
2:04 - 2:07Питання, знаєте, найзагальніші, наприклад:
-
2:07 - 2:09чому це сталося саме з нами?
-
2:09 - 2:11І що пішло не так?
-
2:11 - 2:13І навіть важчі питання, на кшталт:
-
2:13 - 2:15Який це матиме вплив на життя Маріо?
-
2:15 - 2:17Я маю на увазі, чи зможе він колись працювати?
-
2:17 - 2:18Чи буде колись нормальним?
-
2:18 - 2:22Знаєте, будучи батьками, особливо вперше,
-
2:22 - 2:25Чому він не буде кращим за нас?
-
2:25 - 2:29І це, насправді, важко визнати,
-
2:29 - 2:31але через декілька місяців ми усвідомили, що
-
2:31 - 2:35справді відчули, що зазнали поразки.
-
2:35 - 2:38Тобто...Єдина важлива річ в нашому житті
-
2:38 - 2:39врешті-решт виявилася поразкою.
-
2:39 - 2:45Це була не наша поразка сама по собі,
-
2:45 - 2:50це була поразка, що впливатиме на все його життя.
-
2:50 - 2:52Чесно кажучи, ми здалися.
-
2:52 - 2:55Ми дійсно здалися, але насамкінець,
-
2:55 - 2:57ми подивилися на нього,
-
2:57 - 3:00і сказали, що маємо якось реагувати.
-
3:00 - 3:02Тому негайно, як сказала Франческа, ми змінили наші життя.
-
3:02 - 3:06Ми почали фізіотерапію, реабілітацію,
-
3:06 - 3:08і один зі шляхів, яким ми йшли,
-
3:08 - 3:11в реабілітаційній термінології, називався шляхом дзеркальних нейронів.
-
3:11 - 3:15Власне кажучи, ми витратили місяці, займаючися цим з Маріо.
-
3:15 - 3:18У Вас є предмет, і ми показуємо,
-
3:18 - 3:20як схопити цей предмет.
-
3:20 - 3:22Теорія дзеркальних нейронів стверджує,
-
3:22 - 3:26що у Вашому мозку, прямо зараз, коли Ви спостерігаєте за моїми діями,
-
3:26 - 3:29у Вас активуються ті самі нейрони,
-
3:29 - 3:32як ніби Ви самі це робите.
-
3:32 - 3:36Виглядає так, ніби це і є ключовим моментом з точки зору реабілітації.
-
3:36 - 3:40Але одного дня ми зрозуміли, що Маріо
-
3:40 - 3:43дивиться не на нашу руку.
-
3:43 - 3:46Він дивився на нас.
-
3:46 - 3:48Ми були його дзеркалом.
-
3:48 - 3:50І проблема, як Ви, можливо, зрозуміли,
-
3:50 - 3:53у тому що ми здалися, ми були в депресії,
-
3:53 - 3:55ми дивилися на нього як на проблему,
-
3:55 - 3:59не як на сина, не з позитивної точки зору.
-
3:59 - 4:03З того дня ми дійсно змінили свій погляд.
-
4:03 - 4:06Ми зрозуміли, що мусимо стати
-
4:06 - 4:09кращим дзеркалом для Маріо.
-
4:09 - 4:11Ми почали знову, спираючись на свої сильні сторони,
-
4:11 - 4:14і в той самий час, ми почали знову, спираючись на його сильні сторони.
-
4:14 - 4:17Ми перестали бачити в ньому проблему,
-
4:17 - 4:22ми почали бачити в ньому можливість вдосконалення.
-
4:22 - 4:24І справді, це були зміни,
-
4:24 - 4:27і з нашої сторони ми сказали,
-
4:27 - 4:30"Які зі своїх переваг ми можемо передати Маріо?"
-
4:30 - 4:32Ми почали зі своїх захоплень.
-
4:32 - 4:33Тобто, ми з дружиною
-
4:33 - 4:35досить різні,
-
4:35 - 4:37але маємо багато спільного.
-
4:37 - 4:39Ми любимо подорожувати, любимо музику,
-
4:39 - 4:41ми любимо бувати в місцях на кшталт цього,
-
4:41 - 4:43і ми почали брати Маріо з собою
-
4:43 - 4:48просто для того, щоб показати йому краще з того, що ми можемо.
-
4:48 - 4:53Ось це коротеньке відео з останнього тижня.
-
4:53 - 4:55Я не кажу, що
-
4:55 - 4:57(Оплески)
-
4:57 - 4:59Я не кажу, що це диво. Це не головне,
-
4:59 - 5:02тому що ми лише на початку шляху.
-
5:02 - 5:05Але ми хочемо поділитися тим, що було ключовим уроком,
-
5:05 - 5:08ключовим уроком, який нам дав Маріо -
-
5:08 - 5:10бачити в отриманому подарунку
-
5:10 - 5:15не лише те, що Ви втратили,
-
5:15 - 5:19а розглядати те, що Ви втратили лише як можливість вдосконалення.
-
5:19 - 5:22І ось це - думка, якою ми хочемо з вами поділитися.
-
5:22 - 5:25Саме тому ми зараз тут.
-
5:25 - 5:27Маріо!
-
5:27 - 5:29І саме тому...
-
5:29 - 5:34Оплески
-
5:34 - 5:39І саме тому
-
5:39 - 5:44ми вирішили поділитися найкращим у світі дзеркалом і з ним.
-
5:44 - 5:47І ми дуже вдячні кожному з вас.
-
5:47 - 5:49ФФ: Дякую.
РД: Дякую, до побачення. -
5:49 - 5:53Оплески.
-
5:53 - 5:58ФФ: Дякую. (Оплески)
- Title:
- Хвороба нашої дитини, що стала для нас уроком життя.
- Speaker:
- Роберто Ді Анджело і Франческа Феделі
- Description:
-
Роберто Ді Анджело і Франческа Феделі думали, що їхній маленький син Маріо був здоровим, допоки у віці 10 днів не з'ясувалося, що у нього перинатальний параліч. Поки Маріо не міг контролювати ліву частину свого тіла, його батьки боролися з важкими питаннями: Чи буде він "нормальним"? Чи зможе жити повноцінним життям? Прониклива історія батьків, які зіткнулися зі своїми страхами, і як змінилося їхнє життя після цього.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 06:17
Hanna Leliv approved Ukrainian subtitles for In our baby's illness, a life lesson | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for In our baby's illness, a life lesson | ||
Hanna Leliv edited Ukrainian subtitles for In our baby's illness, a life lesson | ||
Наталия Пятакова accepted Ukrainian subtitles for In our baby's illness, a life lesson | ||
Наталия Пятакова edited Ukrainian subtitles for In our baby's illness, a life lesson | ||
Retired user edited Ukrainian subtitles for In our baby's illness, a life lesson | ||
Retired user edited Ukrainian subtitles for In our baby's illness, a life lesson | ||
Retired user edited Ukrainian subtitles for In our baby's illness, a life lesson |