Return to Video

СМС-ки вбивають мову. Жарт!!!

  • 0:01 - 0:03
    На СМС-повідомлення постійно скаржаться.
  • 0:03 - 0:07
    Панує думка, що написання СМС загрожує
  • 0:07 - 0:12
    значним зниженням рівня
    грамотності або здатності писати
  • 0:12 - 0:15
    серед молоді Сполучених Штатів
  • 0:15 - 0:17
    і всього світу взагалі.
  • 0:17 - 0:20
    Та справа в тому, що це неправда.
  • 0:20 - 0:22
    Утім легше вважати, що все ж таки правда.
  • 0:22 - 0:25
    Однак варто поглянути на проблему з іншого боку
  • 0:25 - 0:28
    і визнати написання СМС дивним явищем.
  • 0:28 - 0:31
    Не просто ефективним, а дійсно неймовірним явищем:
  • 0:31 - 0:33
    складним процесом,
  • 0:33 - 0:35
    що розгортається саме цієї миті.
  • 0:35 - 0:37
    Нам потрібно відступити на крок
  • 0:37 - 0:41
    і поглянути на саму суть мови.
  • 0:41 - 0:44
    Ми побачимо,
  • 0:44 - 0:47
    що складання СМС не є письмом взагалі.
  • 0:47 - 0:49
    Що я маю на увазі?
  • 0:49 - 0:52
    Коли ми розглядаємо мову,
  • 0:52 - 0:56
    варто пам'ятати, що вона існує
    приблизно 150 000 років;
  • 0:56 - 0:58
    щонайменше 80 000 років.
  • 0:58 - 1:02
    Мова породила мовлення. Люди заговорили.
  • 1:02 - 1:05
    Можливо, ми генетично запрограмовані на це.
  • 1:05 - 1:07
    Найчастіше мовою ми говоримо.
  • 1:07 - 1:11
    Письмо з'явилось набагато пізніше.
  • 1:11 - 1:13
    І як ми почули у попередній промові,
  • 1:13 - 1:16
    між хронологією подій існує певна невідповідність.
  • 1:16 - 1:18
    Проте згідно з традиційними оцінками,
  • 1:18 - 1:22
    якщо уявити, ніби людство існує 24 години,
  • 1:22 - 1:26
    то письмо вперше з'явилось десь о 23:07.
  • 1:26 - 1:31
    Ось наскільки письмо нове для нас.
  • 1:31 - 1:33
    Отже, спочатку було мовлення, а письмо -
  • 1:33 - 1:36
    це нещодавній винахід.
  • 1:36 - 1:39
    Зрозумійте мене правильно, письмо має певні переваги.
  • 1:39 - 1:42
    Коли ви пишете, а письмо - це свідомий процес,
  • 1:42 - 1:45
    ви можете проаналізувати написане,
  • 1:45 - 1:47
    ви також можете використовувати фрази,
  • 1:47 - 1:49
    які б ви ніколи не використали в усному мовленні.
  • 1:49 - 1:52
    Наприклад, уявіть уривок з
  • 1:52 - 1:57
    "Історії занепаду та загибелі
    Римської імперії" Едварда Гіббона:
  • 1:57 - 2:00
    "Бій тривав понад дванадцять годин,
  • 2:00 - 2:04
    допоки поступовий відступ персів
    не став схожим на безладну втечу,
  • 2:04 - 2:06
    ганебним прикладом для наслідування
  • 2:06 - 2:08
    стала втеча головнокомандувачів та самого Суренаса".
  • 2:08 - 2:12
    Дуже гарно, але погодьтесь, так ніхто не говорить.
  • 2:12 - 2:16
    Принаймні не робіть так, якщо хочете колись
  • 2:16 - 2:19
    продовжити свій рід. Так --
  • 2:19 - 2:21
    (Сміх)
  • 2:21 - 2:25
    --зазвичай ніхто не говорить.
  • 2:25 - 2:27
    Розмовна мова значно відрізняється.
  • 2:27 - 2:29
    Мовознавці довели,
  • 2:29 - 2:32
    що коли ми вільно говоримо,
  • 2:32 - 2:34
    то, як правило, розмовляємо блоками
  • 2:34 - 2:37
    по 7-10 слів.
  • 2:37 - 2:39
    Ви помітите це, якщо запишете на плівку
  • 2:39 - 2:42
    свою розмову чи розмову групи людей.
  • 2:42 - 2:44
    Саме так виглядає мовлення.
  • 2:44 - 2:48
    Мовлення набагато вільніше, набагато швидше,
  • 2:48 - 2:52
    більш поверхове, і цим значно відрізняється від письма.
  • 2:52 - 2:53
    Ми так часто бачимо тексти,
  • 2:53 - 2:57
    що вважаємо, ніби це і є мова.
  • 2:57 - 3:01
    Але насправді мова - це мовлення. Два різних явища.
  • 3:01 - 3:04
    Звичайно, з плином історії
  • 3:04 - 3:07
    з'являлись певні протиріччя
  • 3:07 - 3:10
    між усним мовленням та письмом.
  • 3:10 - 3:15
    Так, наприклад, дуже давно,
  • 3:15 - 3:17
    виступаючи з промовою, було прийнято говорити так,
  • 3:17 - 3:21
    ніби книжку читаєш.
  • 3:21 - 3:24
    Я маю на увазі промови, як у старих фільмах,
  • 3:24 - 3:26
    у яких герої покашлюють:
  • 3:26 - 3:28
    "Кхм, леді та джентельмени", і тільки потім починають говорити,
  • 3:28 - 3:32
    дотримуючись стилю, який не має
    нічого спільного з розмовною мовою.
  • 3:32 - 3:35
    Дуже формальний. Йому притаманні
    довгі речення, як у Гіббона.
  • 3:35 - 3:38
    Фактично, ви говорите так, як пишете.
  • 3:38 - 3:41
    Такою ми сьогодні уявляємо мову Лінкольна
  • 3:41 - 3:43
    завдяки подібним фільмам.
  • 3:43 - 3:46
    І Геттісбурзька промова не була ключовою подією.
  • 3:46 - 3:50
    За дві години до того Едвард Еверетт виступав
  • 3:50 - 3:54
    з темою, яка, чесно кажучи,
    не може зацікавити нас зараз,
  • 3:54 - 3:55
    і мало кого цікавила в ті часи.
  • 3:55 - 3:58
    Основним завданням було слухати,
  • 3:58 - 3:59
    як він говорить книжним стилем.
  • 3:59 - 4:02
    Звичайні люди стояли і слухали цілих дві години.
  • 4:02 - 4:03
    Промова була абсолютно природною.
  • 4:03 - 4:05
    У ті часи було прийнято говорити так, ніби писати.
  • 4:05 - 4:08
    Ну а якщо ви можете говорити так, ніби пишете,
  • 4:08 - 4:10
    було б логічно припустити,
  • 4:10 - 4:14
    що ви захочете писати, як говорите.
  • 4:14 - 4:17
    Проблема полягала в тому,
  • 4:17 - 4:19
    що тоді це було складніше зробити
  • 4:19 - 4:23
    через відсутність відповідних матеріалів.
  • 4:23 - 4:25
    Рукою зі швидкістю мови писати неможливо,
  • 4:25 - 4:28
    хоч для цього і є скоропис,
    але ж він обмежує спілкування.
  • 4:28 - 4:31
    На друкарській машинці це зробити складно,
  • 4:31 - 4:33
    і навіть з появою електричних друкарських машинок,
  • 4:33 - 4:36
    а згодом і комп'ютерів, незмінним залишається одне:
  • 4:36 - 4:38
    навіть якщо ви легко набираєте текст
  • 4:38 - 4:41
    зі швідкістю мовлення, вам все ще
  • 4:41 - 4:43
    потрібен хтось, хто може
    швидко отримати повідомлення.
  • 4:43 - 4:45
    Як тільки у вашій кишені з'являється прилад,
  • 4:45 - 4:47
    здатний приймати такі повідомлення,
  • 4:47 - 4:48
    з'являються умови,
  • 4:48 - 4:52
    в яких можна писати розмовним стилем.
  • 4:52 - 4:55
    І ось виникають СМС.
  • 4:55 - 4:59
    Тексти не мають чіткої структури.
  • 4:59 - 5:03
    Усі нехтують використанням
    великих літер та розділових знаків.
  • 5:03 - 5:06
    Та чи думаєте ви про них під час розмови?
  • 5:06 - 5:09
    Ні. Тому навіщо думати про це, складаючи СМС?
  • 5:09 - 5:13
    СМС-повідомлення, навіть попри існування
  • 5:13 - 5:15
    жорстких вимог письма,
  • 5:15 - 5:18
    насправді є "запальцованим" мовленням.
  • 5:18 - 5:22
    Тепер можна писати так, як говориш.
  • 5:22 - 5:25
    Цікавий факт. Проте все ще
  • 5:25 - 5:30
    легше вважати, що відбувається занепад.
  • 5:30 - 5:33
    Ми бачимо недосконалість структури,
  • 5:33 - 5:37
    нехтування правилами, які вивчили ще в школі,
  • 5:37 - 5:39
    і тому вважаємо,
  • 5:39 - 5:42
    що мова йде не тим шляхом.
  • 5:42 - 5:44
    Це дуже природна реакція.
  • 5:44 - 5:47
    Та насправді
  • 5:47 - 5:52
    ми спостерігаємо народження складного явища.
  • 5:52 - 5:55
    Ми бажаємо зрозуміти природу
    "запальцованого" мовлення.
  • 5:55 - 5:58
    І щоб це зробити, ми хочемо знати,
  • 5:58 - 6:03
    яким шляхом піде нова мова.
  • 6:03 - 6:06
    Формується нова структура.
  • 6:06 - 6:12
    Наприклад, у СМС використовується відоме всім
  • 6:12 - 6:15
    скорочення LOL.
  • 6:15 - 6:19
    Ми сприймаємо його як нестримний сміх
  • 6:19 - 6:20
    - "laughing out loud".
  • 6:20 - 6:23
    Теоретично так воно і є,
  • 6:23 - 6:25
    бо якщо поглянути на старіші СМС,
  • 6:25 - 6:28
    таке значення воно і передавало.
  • 6:28 - 6:32
    Та у сучасних СМС, якщо ви знайомі
  • 6:32 - 6:35
    зі змінами у термінології повідомлень,
  • 6:35 - 6:37
    бачимо, що LOL
  • 6:37 - 6:39
    більше не означає нестримний сміх.
  • 6:39 - 6:43
    З'явилися ледь вловимі відтінки інших значень.
  • 6:43 - 6:45
    Ось реальне листування,
  • 6:45 - 6:48
    яке нещодавно надіслала мені
  • 6:48 - 6:51
    двадцятирічна дівчина.
  • 6:51 - 6:54
    "Дрч, кльовий шрифт".
  • 6:54 - 6:58
    Джулі: "лол дяк джимейл зависає"
  • 6:58 - 7:00
    От подумайте, нічого ж смішного.
  • 7:00 - 7:03
    Ніхто не сміється. (Сміх)
  • 7:03 - 7:05
    Проте ось ці літери, то ж ви думаєте,
  • 7:05 - 7:07
    може там щось кумедне трапилось.
  • 7:07 - 7:09
    Сюзан відповідає: "лол, знаю",
  • 7:09 - 7:11
    сміючись більше, ніж треба,
  • 7:11 - 7:13
    обговорюючи подібні технічні складнощі.
  • 7:13 - 7:16
    Джулі пише: "Щойно надіслала тобі мейл".
  • 7:16 - 7:18
    Сюзан: "лол, бачу".
  • 7:18 - 7:21
    Веселушки - ось, що LOL значить.
  • 7:21 - 7:24
    Джулі пише: "То як справи?"
  • 7:24 - 7:27
    Сюзан: "лол, домашка на 10 сторінок".
  • 7:27 - 7:28
    Їй зовсім не весело. Тільки подумайте.
  • 7:28 - 7:31
    LOL має чітке призначення.
  • 7:31 - 7:35
    Це символ співучасті та моральної підтримки.
  • 7:35 - 7:38
    Лінгвісти називають це прагматичними частками.
  • 7:38 - 7:41
    Будь-яка розмовна мова обов'язково їх має.
  • 7:41 - 7:43
    Якщо ви знаєте японську,
  • 7:43 - 7:47
    пригадайте як часто "ne"
    вживається наприкінці речення.
  • 7:47 - 7:50
    Послухайте, як говорить афро-американська молодь.
  • 7:50 - 7:51
    Зверніть увагу на використання "yo".
  • 7:51 - 7:53
    Дисертації писати можна.
  • 7:53 - 7:56
    Напевно, їх уже пишуть.
  • 7:56 - 7:59
    LOL поступово перетворився на прагматичну частку.
  • 7:59 - 8:03
    Став методом спілкування звичайних людей.
  • 8:03 - 8:07
    Інший приклад: коса риска - слеш.
  • 8:07 - 8:09
    Слеш можна використовувати звичним методом.
  • 8:09 - 8:15
    Як у "Ми влаштовуємо вечірку/корпоратив",
  • 8:15 - 8:17
    згідно з правилами.
  • 8:17 - 8:20
    Зовсім інакше проставляє риски
  • 8:20 - 8:23
    сьгодні молодь у СМС.
  • 8:23 - 8:25
    Так вони позначають зміну теми.
  • 8:25 - 8:28
    Наприклад, Салі пише:
  • 8:28 - 8:30
    "Шукаю, з ким гульнути".
  • 8:30 - 8:31
    А Джейк відповідає: "Хаха".
  • 8:31 - 8:34
    Про "хаха" теж можна писати дисертації,
    але зараз не про це.
  • 8:34 - 8:37
    "Хаха то ти сама ідеш? Чому?"
  • 8:37 - 8:40
    Салі: "Літня програма у Нью-Йорку".
  • 8:40 - 8:45
    Джейк: "Хаха. Слеш дивлюсь відео, де гравці Санз стріляють, примруживши одне око".
  • 8:45 - 8:46
    Нас цікавить "слеш".
  • 8:46 - 8:49
    Я не дуже розумію, що Джейк каже після нього,
  • 8:49 - 8:53
    та ви помітили (сміх), як він змінив тему.
  • 8:53 - 8:55
    Це так прозаїчно.
  • 8:55 - 8:58
    Але подумайте, що під час мовлення,
  • 8:58 - 8:59
    коли ми хочему змінити тему,
  • 8:59 - 9:01
    ми робимо це поступово,
  • 9:01 - 9:03
    а не перескакуємо.
  • 9:03 - 9:06
    Ми відводимо очі і замріяно дивимось у далечінь.
  • 9:06 - 9:11
    Або говоримо щось на кшталт:
    "Хм, одразу пригадується..."
  • 9:11 - 9:13
    Навіть, якщо і не пригадується. Але ж --
  • 9:13 - 9:15
    (Сміх)
  • 9:15 - 9:18
    Але ж насправді таким чином
    ви намагались змінити тему.
  • 9:18 - 9:20
    На письмі так не зробиш.
  • 9:20 - 9:24
    Тому розвиваються відповідні до середовища механізми.
  • 9:24 - 9:26
    Будь-яка розмовна мова містить так званий
  • 9:26 - 9:29
    маркер нової інформації. Може, їх два чи три.
  • 9:29 - 9:33
    СМС-спілкування розвинуло
    такий маркер у формі слешу.
  • 9:33 - 9:36
    Отже, у нас тепер є повна обойма нових конструкцій,
  • 9:36 - 9:38
    що й далі розвиваються.
  • 9:38 - 9:40
    І все ж простіше думати,
  • 9:40 - 9:42
    ніби щось тут не так.
  • 9:42 - 9:46
    Відсутня хоч якась структура.
  • 9:46 - 9:48
    Текст не настільки витончений,
  • 9:48 - 9:49
    як статті у «Волл-стріт джорнел».
  • 9:49 - 9:51
    Однак погляньте,
  • 9:51 - 9:54
    що пишуть у 1956 році,
  • 9:54 - 9:57
    коли СМС взагалі не існувало,
  • 9:57 - 9:58
    а по радіо крутили "I love Lucy".
  • 9:58 - 10:00
    "Багато людей не знають абетки
  • 10:00 - 10:02
    і таблиці множення,
  • 10:02 - 10:03
    пишуть з помилками[...]"
  • 10:03 - 10:05
    Ми це вже проходили.
  • 10:05 - 10:08
    І не тільки у 1956, але і у 1917.
  • 10:08 - 10:09
    Вчитель з Коннектикуту.
  • 10:09 - 10:12
    1917 рік! Ми вважаємо, що в цей час
  • 10:12 - 10:15
    письмова мова була бездоганною,
  • 10:15 - 10:19
    бо герої "Абатства Даунтон" гарно говорять.
  • 10:19 - 10:22
    "З кожного коледжу країни чутно:
  • 10:22 - 10:25
    "Новачки плутають літери та розділові знаки".
  • 10:25 - 10:27
    Ідемо далі.
  • 10:27 - 10:30
    Президент Гарварду у 1871 році.
  • 10:30 - 10:32
    Не існує електропостачання, а у людей по три імені.
  • 10:32 - 10:35
    "Жахливе написання (Сміх),
  • 10:35 - 10:38
    помилки та невитонченість письмової мови [...]"
  • 10:38 - 10:42
    Він говорить про людей, готових йти до вищої школи.
  • 10:42 - 10:44
    І ще далі.
  • 10:44 - 10:47
    1841 рік. Усіма забутий директор школи засмучений,
  • 10:47 - 10:52
    бо "вже давно із сумом помічає повне заперечення
  • 10:52 - 10:55
    канонів мистецтва бла-бла-бла..."
  • 10:55 - 11:00
    І навіть ще далі -- (Сміх) -- у 63 році н.е.
  • 11:00 - 11:02
    Якомусь чолов'язі не подобається,
  • 11:02 - 11:04
    як люди розмовляють латинською.
  • 11:04 - 11:06
    Це він про мову, яка згодом стане французькою.
  • 11:06 - 11:12
    Отже, завжди -- (Сміх та оплески)--
  • 11:12 - 11:15
    -- завжди когось подібні явища турбують.
  • 11:15 - 11:18
    Але життя не зупиняється.
  • 11:18 - 11:22
    Тому я розглядаю СМС
  • 11:22 - 11:27
    як принципово новий стиль письма,
  • 11:27 - 11:28
    що його розробила молодь,
  • 11:28 - 11:32
    яка використовує його поряд із літературним.
  • 11:32 - 11:35
    Тобто вони можуть робити одразу дві речі.
  • 11:35 - 11:39
    Про це свідчить двомовність,
  • 11:39 - 11:41
    бо вона розширює можливості навчання.
  • 11:41 - 11:43
    Так само, як і володіння діалектами.
  • 11:43 - 11:46
    Так само, як і володіння письмовими діалектами.
  • 11:46 - 11:50
    Тому СМС є доказом існування балансу,
  • 11:50 - 11:53
    яким підсвідомо користується молодь.
  • 11:53 - 11:57
    Вони розширюють мовленнєві можливості.
  • 11:57 - 11:58
    Усе просто.
  • 11:58 - 12:02
    Якщо хтось з 1973 погляне
  • 12:02 - 12:06
    на дошку оголошень у гуртожитку в 1993,
  • 12:06 - 12:09
    то помітить, що сленг трохи змінився
  • 12:09 - 12:10
    з часів "Love Story",
  • 12:10 - 12:13
    та все одно оголошення буде зрозумілим.
  • 12:13 - 12:16
    Тепер беремо людину з 1993, а це не так давно,
  • 12:16 - 12:19
    на екранах "Неймовірні пригоди Білла і Теда",
  • 12:19 - 12:25
    і просимо прочитати типове повідомлення
    сучасної двадцятирічної дівчини.
  • 12:25 - 12:28
    Вони напевно і половини не зрозуміють.
  • 12:28 - 12:32
    Бо молодь розробила абсолютно нову мову
  • 12:32 - 12:35
    і користується нею повсякденно,
  • 12:35 - 12:37
    постійно натискаючи кнопки своїх мобільних.
  • 12:37 - 12:39
    Отже, висновки.
  • 12:39 - 12:42
    Якби я потрапив у майбутнє,
  • 12:42 - 12:46
    скажімо у 2033,
  • 12:46 - 12:48
    по-перше, я б спитав,
  • 12:48 - 12:51
    чи написав Девід Саймон продовження "Дротів".
  • 12:51 - 12:56
    (Сміх) Я б насправді спитав.
  • 12:56 - 12:59
    Потім захотів би дізнатися,
    що буде далі в "Абатстві Даунтон".
  • 12:59 - 13:00
    Це по-друге.
  • 13:00 - 13:04
    А по-третє, попросив би показати мені
  • 13:04 - 13:06
    декілька СМС-повідомлень,
  • 13:06 - 13:08
    написаних шістнадцятирічними дівчатами.
  • 13:08 - 13:09
    Бо я хочу знати,
  • 13:09 - 13:12
    як розвинулась нова мова від наших днів.
  • 13:12 - 13:15
    Найкраще було б відправити ці повідомлення у наш час
  • 13:15 - 13:18
    для досліджень лінгвістичного дива,
  • 13:18 - 13:20
    яке живе поруч із нами.
  • 13:20 - 13:22
    Щиро дякую.
  • 13:22 - 13:27
    (Оплески)
  • 13:27 - 13:30
    Дякую. (Оплески)
Title:
СМС-ки вбивають мову. Жарт!!!
Speaker:
Джон МакВортер
Description:

Чи насправді СМС-листування шкодить грамотності? Джон МакВортер доводить, що за СМС-повідомленнями криється значно більше цікавого і корисного з лінгвістичної та культурологічної точки зору.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
13:48

Ukrainian subtitles

Revisions Compare revisions