Return to Video

Come gli studenti di colore affrontano la "sindrome dell'impostore"

  • 0:01 - 0:05
    Il mio viaggio cominciò
    nel Bronx, a New York
  • 0:06 - 0:08
    In un bilocale,
  • 0:08 - 0:11
    con le mie due sorelle
    e la mia madre immigrata.
  • 0:12 - 0:15
    Amavo il nostro quartiere.
  • 0:15 - 0:17
    Era vivace.
  • 0:17 - 0:19
    C'era musica a tutto volume,
  • 0:19 - 0:22
    vicini che chiacchieravano
    davanti alle case
  • 0:22 - 0:25
    e discussioni animate
    durante partite di domino.
  • 0:26 - 0:28
    Era la mia casa,
  • 0:29 - 0:30
    ed era bello.
  • 0:31 - 0:33
    Ma non era facile.
  • 0:34 - 0:37
    Infatti, tutti a scuola
    conoscevano il quartiere in cui vivevamo,
  • 0:37 - 0:41
    perché era il posto in cui la gente veniva
    per comprare erba e altre droghe.
  • 0:42 - 0:45
    Lo spaccio di droga
    porta con sé conflitti,
  • 0:45 - 0:48
    quindi andavamo spesso a dormire
    accompagnati dagli spari delle pistole.
  • 0:50 - 0:53
    Ho trascorso gran parte della mia infanzia
    preoccupata
  • 0:53 - 0:56
    per la nostra sicurezza.
  • 0:57 - 0:58
    E così anche nostra madre.
  • 0:59 - 1:04
    Temeva che la violenza cui assistevamo
    influenzasse negativamente le nostre vite;
  • 1:04 - 1:06
    che la nostra povertà significasse
  • 1:06 - 1:09
    che i vicini con cui vivevamo
    e condividevamo gli spazi
  • 1:09 - 1:10
    ci avrebbero fatto del male
  • 1:11 - 1:14
    Tutta la nostra vita era nel Bronx,
  • 1:15 - 1:18
    ma l'ansia di mia madre
    la spinse ad agire,
  • 1:18 - 1:22
    e presto ci trovammo a guidare
    velocemente verso il Connecticut --
  • 1:22 - 1:23
    (Risate)
  • 1:23 - 1:28
    verso i campus del collegio,
    con borsa di studio inclusa.
  • 1:28 - 1:34
    Non sottovalutate l'energia di una madre
  • 1:34 - 1:36
    determinata a mantenere i propri figli
    al sicuro.
  • 1:37 - 1:38
    (Approvazione)
  • 1:38 - 1:41
    (Applausi)
  • 1:44 - 1:45
    Al collegio,
  • 1:47 - 1:49
    per la prima volta,
  • 1:50 - 1:52
    potevo dormire senza preoccupazioni.
  • 1:53 - 1:55
    Potevo lasciare la mia stanza aperta,
  • 1:56 - 1:58
    camminare a piedi nudi nell'erba,
  • 1:58 - 2:02
    e guardare in alto per ammirare
    un cielo notturno pieno di stelle.
  • 2:04 - 2:06
    Novità piacevoli.
  • 2:07 - 2:10
    Ma c'erano anche altre novità.
  • 2:10 - 2:14
    Molto presto, cominciai
    a non sentirmi a mio agio.
  • 2:14 - 2:17
    Imparai che non parlavo
    in modo appropriato,
  • 2:17 - 2:21
    e per spiegarmi
    come parlare correttamente,
  • 2:21 - 2:25
    le mie insegnanti mi davano
    frequentemente lezione, in pubblico,
  • 2:26 - 2:29
    su come pronunciare correttamente
    determinate parole.
  • 2:31 - 2:34
    Una volta un'insegnante mi corresse
    nel corridoio:
  • 2:35 - 2:38
    "Aaaaaas-king."
  • 2:40 - 2:41
    Lo disse ad alta voce.
  • 2:42 - 2:47
    "Dena, non si dice 'axing', come se
    gironzolassi con un'ascia.
  • 2:48 - 2:49
    È sciocco."
  • 2:50 - 2:55
    In quel momento, potete immaginare
    le risatine dei miei compagni di classe,
  • 2:56 - 2:58
    ma lei proseguì:
  • 2:59 - 3:04
    "Pensa come se dovessi dividere la parola
    in 'ass' e 'king',
  • 3:05 - 3:08
    poi metti insieme le due parole
    per dirlo nel modo giusto --
  • 3:09 - 3:10
    'Asking.'"
  • 3:12 - 3:15
    Ci furono altri episodi che mi
    ricordarono che non ero il posto per me.
  • 3:16 - 3:19
    Una volta, entrai nella stanza
    di una compagna di classe,
  • 3:20 - 3:23
    e la guardai mentre proteggeva
    i suoi oggetti di valore da me.
  • 3:24 - 3:27
    Perché dovrebbe farlo?
    Pensai tra me e me.
  • 3:28 - 3:31
    Poi ci fu la volta
  • 3:31 - 3:34
    in cui un'altra compagna
    entrò nella mia stanza,
  • 3:34 - 3:38
    ed urlò "Bleah!" mentre mettevo
    del grasso per capelli sul mio scalpo.
  • 3:41 - 3:46
    Si crea un danno emotivo quando i giovani
    non possono essere sé stessi,
  • 3:47 - 3:51
    quando sono costretti a cambiare
    in modo da poter essere accettati.
  • 3:53 - 3:55
    È una sorta di violenza.
  • 3:57 - 4:01
    In sostanza, io sono una tipica
    storia di successo.
  • 4:02 - 4:05
    Ho frequentato collegio
    e università nel New England,
  • 4:05 - 4:07
    ho studiato all'estero, in Cile
  • 4:07 - 4:10
    e sono tornata nel Bronx
    per insegnare nella scuola media.
  • 4:11 - 4:13
    Ho ricevuto tre borse di studio: Truman
  • 4:13 - 4:17
    Fulbright e Soros.
  • 4:17 - 4:18
    E potrei continuare.
  • 4:19 - 4:20
    (Risate)
  • 4:20 - 4:21
    Ma non lo farò.
  • 4:21 - 4:23
    (Risate)
  • 4:24 - 4:27
    Ho conseguito il dottorato
    presso la Columbia University.
  • 4:28 - 4:29
    (Approvazione)
  • 4:29 - 4:31
    (Applausi)
  • 4:31 - 4:33
    E poi ho ottenuto un lavoro a Yale.
  • 4:33 - 4:35
    (Applausi)
  • 4:35 - 4:40
    Sono fiera di tutto ciò
    che sono riuscita a realizzare
  • 4:40 - 4:42
    nel mio viaggio finora.
  • 4:45 - 4:48
    Sono afflitta da un'eterna
    "sindrome dell'impostore".
  • 4:49 - 4:52
    Credo di essere stata invitata
    o perché sono un simbolo,
  • 4:52 - 4:54
    che non ha a che fare con me,
  • 4:54 - 4:57
    quanto piuttosto con una casella
    che qualcuno doveva spuntare.
  • 4:58 - 5:01
    Oppure perché sono eccezionale,
  • 5:02 - 5:06
    il che vuol dire che ho dovuto
    lasciarmi alle spalle le persone che amo.
  • 5:08 - 5:14
    È il prezzo che io e tanti altri
    paghiamo perché studiamo e siamo neri.
  • 5:16 - 5:19
    (Applausi)
  • 5:23 - 5:26
    Mi controllo in ogni momento.
  • 5:28 - 5:29
    Ho i pantaloni troppo stretti?
  • 5:31 - 5:33
    Meglio un'acconciatura raccolta o afro?
  • 5:35 - 5:37
    Dovrei dire quello che penso,
  • 5:37 - 5:42
    o rischio che l'energia delle mie parole
    venga ridotta a un: "È arrabbiata"?
  • 5:44 - 5:47
    Perché ho dovuto abbandonare il Bronx
  • 5:47 - 5:50
    per aver accesso
    ad un'istruzione migliore?
  • 5:51 - 5:56
    Perché, nel raggiugimento
    di quell'istruzione migliore,
  • 5:56 - 6:02
    ho dovuto soffire e cancellare
    quello che mi rendeva me stessa --
  • 6:03 - 6:08
    una ragazza nera dal Bronx,
    cresciuta da una madre antiguana?
  • 6:10 - 6:15
    Quando penso alle attuali iniziative
    in ambito di riforme dell'istruzione,
  • 6:15 - 6:17
    non posso fare a meno di chiedere:
  • 6:18 - 6:22
    Cosa stanno imparando i nostri studenti
    di colore rispetto a loro stessi?
  • 6:24 - 6:27
    Tre -- tre decenni di ricerca rivelano
  • 6:27 - 6:30
    che gli studenti di colore
    vengono sospesi ed espulsi
  • 6:30 - 6:34
    con frequenza tre volte maggiore
    rispetto agli studenti bianchi,
  • 6:34 - 6:39
    e che sono puniti più severamente
    per le stesse violazioni.
  • 6:41 - 6:45
    Lo imparano anche attraverso l'assenza
    delle loro biografie e storie
  • 6:45 - 6:46
    nel piano di studi.
  • 6:47 - 6:52
    Il "Cooperative Children's Book Center"
    ha recensito quasi 4,000 libri
  • 6:53 - 6:57
    e ha scoperto che solo il 3% di essi
    parlavano di afro-americani.
  • 6:59 - 7:00
    E lo imparano ancora di più
  • 7:00 - 7:03
    attraverso l'assenza di insegnanti
    che assomiglino a loro.
  • 7:06 - 7:07
    Un'analisi dei dati
  • 7:07 - 7:11
    del Centro Nazionale
    per le Statistiche sull'Istruzione
  • 7:11 - 7:16
    ha rivelato che 45% degli studenti
    americani dall'asilo alle scuole superiori
  • 7:16 - 7:18
    sono persone di colore,
  • 7:18 - 7:23
    a fronte di un misero 17%
    tra gli insegnanti.
  • 7:25 - 7:28
    La nostra gioventù di colore
    paga un alto prezzo
  • 7:28 - 7:30
    quando la loro istruzione
    gli impone
  • 7:30 - 7:32
    di essere controllati
  • 7:32 - 7:35
    e di lasciare a casa
    la propria identità
  • 7:35 - 7:37
    per poter avere successo.
  • 7:39 - 7:42
    Ogni bambino merita un'istruzione
  • 7:42 - 7:46
    che garantisca la sicurezza di imparare
  • 7:46 - 7:50
    nell'agiatezza della propria pelle.
  • 7:51 - 7:55
    (Applausi)
  • 8:00 - 8:05
    È possibile creare aule emotivamente
    e fisicamente sicure
  • 8:05 - 8:08
    dove gli studenti crescano bene
    anche a livello accademico.
  • 8:09 - 8:12
    Lo so, perché l'ho fatto nella mia aula
  • 8:12 - 8:14
    quando sono tornata
    a insegnare nel Bronx.
  • 8:16 - 8:17
    Come funzionava?
  • 8:19 - 8:21
    Ho basato il mio insegnamento
  • 8:21 - 8:25
    sulle vite, storie
    e identità dei miei studenti.
  • 8:27 - 8:30
    Ho fatto tutto ciò perché
    volevo che i miei studenti sapessero
  • 8:30 - 8:33
    che tutte le persone intorno a loro
    li stavano sostenendo
  • 8:33 - 8:35
    per essere il meglio di loro stessi.
  • 8:37 - 8:42
    E non potendo controllare
    l'instabilità delle loro case,
  • 8:42 - 8:45
    l'incertezza del loro prossimo pasto,
  • 8:45 - 8:48
    o i vicini rumorosi
    che non li lasciavano dormire,
  • 8:49 - 8:52
    gli ho dato una classe affettuosa
  • 8:52 - 8:55
    che li facesse sentire fieri
    di quello che sono,
  • 8:55 - 8:58
    che gli facesse sapere
    che loro sono importanti.
  • 9:00 - 9:01
    Sapete,
  • 9:03 - 9:08
    ogni volta che sento
    o dico la parola "asking",
  • 9:11 - 9:12
    torno alla scuola superiore.
  • 9:14 - 9:19
    Penso ad "ass" e "king"
  • 9:20 - 9:24
    e a mettere le due parole insieme
    così da parlare in modo
  • 9:24 - 9:28
    tale che qualcuno al potere
    vorrà ascoltare.
  • 9:30 - 9:32
    C'è una via migliore,
  • 9:32 - 9:36
    che non intrappola i ragazzi di colore
    in un doppio vincolo;
  • 9:37 - 9:39
    una via che permetta loro di
    preservare i legami
  • 9:39 - 9:42
    con le loro famiglie, case e comunità;
  • 9:43 - 9:48
    una via che insegni loro
    a fidarsi dei propri istinti
  • 9:49 - 9:54
    e a credere
    nel proprio talento creativo.
  • 9:55 - 9:56
    Grazie.
  • 9:56 - 10:04
    (Applausi)
Title:
Come gli studenti di colore affrontano la "sindrome dell'impostore"
Speaker:
Dena Simmons
Description:

Da donna di colore proveniente da un disagiato quartiere del Bronx e cresciuta ottenendo tutti i riconoscimenti del prestigio accademico, Dena Simmons sa che, per gli studenti di colore, il successo scolastico a volte richiede l'abbandono della propria autenticità. Dalla sua attuale posizione di educatrice, Simmons discute della creazione di una classe che renda tutti gli studenti fieri di quello che sono. "Ogni bambino merita un'istruzione che garantisca la sicurezza di imparare nell'agiatezza della propria pelle", dice.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
10:20

Italian subtitles

Revisions