인종 폭력에 굴하지 않는 한 예술가의 대담함
-
0:01 - 0:02개념 예술가로서
-
0:02 - 0:07저는 도전적인 담론을 이끌어 내기 위한
창의적인 방법들을 항상 찾고 있습니다. -
0:07 - 0:10저는 이것을 회화, 조소, 영상,
퍼포먼스를 통해 표현합니다. -
0:10 - 0:12하지만 형식에 상관없이
-
0:12 - 0:15제가 가장 좋아하는 소재는
역사와 대화입니다. -
0:16 - 0:182007년에 저는 "연"이라는
작품을 냈습니다. -
0:18 - 0:20직경이 7.5피트정도 되는데
-
0:20 - 0:24연꽃을 표현하는 데 유리
600파운드를 썼습니다. -
0:24 - 0:27불교에서 연꽃은 초월과
-
0:27 - 0:30깨끗한 마음, 정신을 상징합니다.
-
0:30 - 0:32하지만 이 연꽃을 자세히 들여다보시면
-
0:32 - 0:36꽃잎 한 장 한 장이 노예선의
단면도임을 확인하실 겁니다. -
0:36 - 0:40이 상징적인 도해는 영국의 노예 매매
매뉴얼에 실린 것으로 이후에 -
0:40 - 0:44노예해방론자들이 노예제의 잔혹성을
보여주기 위해 사용하기도 했습니다. -
0:44 - 0:47미국에서 우리는 노예제에 관해
말하는 것을 꺼릴 뿐더러 -
0:47 - 0:49이것이 세계적인 산업이라고도
생각하지 않습니다. -
0:49 - 0:51하지만 이 불교의 상징을 이용함으로써
-
0:51 - 0:54저는 미국 흑인들의 역사와 트라우마가
-
0:54 - 0:56국경을 초월하여 보편화되고
-
0:56 - 0:59우리가 공유하는 과거가
논의될 수 있기를 바랍니다. -
1:00 - 1:04"연"을 완성하기 위해 우리는
6,000명의 사람을 새겨넣었습니다. -
1:04 - 1:07그 결과 뉴욕 시로부터 이것을
28피트짜리 철강으로 만든 -
1:07 - 1:09조각품을 의뢰받았고
-
1:09 - 1:13그것은 '이글 청년 학교'에
영구 설치되었습니다. -
1:13 - 1:15그 학교는 이 역사에 가장
많은 영향을 받았던 민족인 -
1:15 - 1:18흑인과 라틴계
학생들을 위해 지어졌습니다. -
1:18 - 1:22이 두 민족은 최근의 현상에도
매우 큰 영향을 받고 있습니다 -
1:22 - 1:23하지만 잠시 주제에서 벗어나서
-
1:24 - 1:26저는 세계 곳곳의
기념품 가게나 벼룩시장에서 -
1:26 - 1:29나무로 된 아프리카인 조각상을
수집해왔는데요. -
1:29 - 1:32조각상들의 진위 여부나 출처는
확실히 논란의 여지가 있지만 -
1:32 - 1:36사람들은 이것들에 어떤 요술 같은
힘이 깃들어 있다고 믿습니다. -
1:36 - 1:39이것을 제 작품에 어떻게 써야 할지
깨달은 것은 최근의 일입니다. -
1:39 - 1:46(총성)
-
1:53 - 1:592012년부터 세계는 트레이븐 마틴,
마이클 브라운, 에릭 가너 -
1:59 - 2:03산드라 블란드, 타미르 라이스,
그리고 말그대로 셀 수 없이 많은 -
2:03 - 2:06비무장의 흑인 시민들이
경찰의 손에 피살되는 것을 봤습니다. -
2:06 - 2:08경찰들은 아무런 처벌 없이
풀려나는 경우가 다반사입니다. -
2:09 - 2:12이 피해자들의 희생과 심지어는
-
2:12 - 2:15법을 준수하는
아이비 리그 교수인 저조차 -
2:15 - 2:19경찰이 겨누는 총구의 표적이 된 적이
수차례 있었다는 점을 고려한 저는 -
2:19 - 2:22"탕!(BAM)"이라는 간단한 이름의
이 작품을 만들게 되었습니다. -
2:24 - 2:28이 조각상들이 지닌 각각의 개성을
지워버리는 것이 중요했습니다. -
2:28 - 2:32다 똑같이 보이게 만들어서
경시하기 쉽도록 하기 위해서요. -
2:32 - 2:34그래서 저는 조각상들을
두꺼운 갈색 밀랍에 담갔어요. -
2:34 - 2:36총알로 새롭게 조각될 그것들을
-
2:36 - 2:39사격장에 가져다 놓기 전에요.
-
2:39 - 2:40재미있었습니다.
-
2:40 - 2:43큰 총과 초고속 비디오
카메라를 가지고 놀았죠. -
2:43 - 2:47이 조각상들에 대한 제 경외심 때문에
실제로 방아쇠를 당기지는 못했어요. -
2:47 - 2:50왠지 제 자신을 향해 총을
쏘는 듯한 느낌이 들었거든요. -
2:50 - 2:53결국 저와 일하는 촬영기사인
라울이 총을 쐈죠. -
2:55 - 2:56그 다음에 저는 그 파편들을 가지고
-
2:56 - 3:00거푸집을 만들어
처음에는 밀랍으로 주조하고 -
3:01 - 3:04마침내는 여기 보이는 사진처럼
청동으로 주조했습니다. -
3:04 - 3:06보시다시피 전투 후의
상흔이나 흉터처럼 -
3:06 - 3:08폭력의 흔적이 남았습니다.
-
3:09 - 3:11최근에 마이애미에서
이 작품을 전시했을 때 한 여성은 -
3:11 - 3:13총알 한 발 한 발이 자신의
영혼에까지 느껴졌다고 했으며 -
3:13 - 3:16또한 그 분은 이러한 작품들이
-
3:16 - 3:18이들의 죽음 뿐만 아니라
미국 역사를 통틀어 -
3:18 - 3:21인종 차별을 당한 다른 희생자들도
함께 추모하는 것 같다고 했습니다. -
3:22 - 3:25하지만 "연"과 "탕!"은 단순한
미국의 역사 그 이상입니다. -
3:25 - 3:27작년에 베를린에서
이 작품을 전시했을 때 -
3:27 - 3:30철학도인 한 학생이 저에게 최근의
피살 사건들이 촉발된 이유를 물었습니다. -
3:30 - 3:33저는 그에게 흑인이 교수형 당하는
사진이 담긴 1990년대 초의 -
3:33 - 3:34엽서를 보여주고
-
3:34 - 3:39이러한 피살이 500년이 넘게
자행돼왔음을 상기시켰습니다. -
3:40 - 3:42하지만 그가 한 것과 같은
질문을 통해서만 -
3:42 - 3:45역사와 인종에 관해 더욱 사려 깊게
대화할 수 있을 것이고 -
3:45 - 3:47우리 자신과 사회가
발전할 수 있을 겁니다. -
3:48 - 3:51저는 제 작업이 이렇게 진실된
-
3:51 - 3:53교류를 위한 안전지대가 되고
-
3:53 - 3:56또한 현실에 필요한 담론에
사람들이 서로 참여할 수 있는 -
3:56 - 3:59하나의 기회가 되기를 바랍니다.
-
3:59 - 4:00감사합니다.
-
4:00 - 4:05(박수)
- Title:
- 인종 폭력에 굴하지 않는 한 예술가의 대담함
- Speaker:
- 샌퍼드 비거스(Sanford Biggers)
- Description:
-
개념 예술가이자 TED 펠로우인 샌퍼드 비거스는 회화, 조소, 영상, 그리고 퍼포먼스를 이용하여 미국 흑인의 역사와 트라우마에 관한 도전적인 담론을 이끌어 내고자 합니다. 눈을 뗄 수 없을 만큼 강렬한 이 두 가지 작품에 대해 작가가 전하는 해설과, 그의 제작 동기도 함께 공유해 보세요. "우리가 역사와 인종에 관해 더욱 사려 깊게 대화를 나눌 때 우리 자신과 사회는 비로소 발전할 수 있습니다."라고 비거스는 말합니다.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 04:19
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An artist's unflinching look at racial violence | ||
Jihyeon J. Kim approved Korean subtitles for An artist's unflinching look at racial violence | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An artist's unflinching look at racial violence | ||
Jihyeon J. Kim accepted Korean subtitles for An artist's unflinching look at racial violence | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An artist's unflinching look at racial violence | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An artist's unflinching look at racial violence | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An artist's unflinching look at racial violence | ||
Jihyeon J. Kim edited Korean subtitles for An artist's unflinching look at racial violence |