آنچه مورچهها درباره مغز، سرطان و اینترنت به ما میآموزند
-
0:01 - 0:03من روی مورچهها مطالعه میکنم
-
0:03 - 0:06در صحرا،
در جنگلهای استوایی -
0:06 - 0:08و در آشپزخانه خودم
-
0:08 - 0:12و در تپه های اطراف دره سیلیکن که آنجا زندگی میکنم.
( ناحیه ای در جنوب شرق سان فرانسیسکو که شرکت های کامپیوتری متمرکز هستند) -
0:12 - 0:13به تازگی فهمیدم که که مورچهها
-
0:13 - 0:16از ارتباطات متقابل به طور متفاوتی
-
0:16 - 0:17در محیطهای مختلف استفاده میکنند
و این -
0:17 - 0:19باعث شد فکر کنم
که ما میتوانیم از این موضوع -
0:19 - 0:21درباره بقیه سیستمها یاد بگیریم،
-
0:21 - 0:26مانند مهندسی مغزها و شبکه دادهها
-
0:26 - 0:29و حتی سرطان.
-
0:29 - 0:31وجه اشتراک تمام این سیستمها
-
0:31 - 0:34نداشتن نظارت و کنترل مرکزی است.
-
0:34 - 0:38گروه مورچهها شامل کارگرهای
مونث عقیم است-- -
0:38 - 0:40همان مورچههایی که در اطراف ما
حرکت میکنند-- -
0:40 - 0:42و همچنین یک یا چند مورچه مونث مولد
-
0:42 - 0:44که فقط تخم میگذارند.
-
0:44 - 0:46آنها هیچ دستوری نمیدهند.
-
0:46 - 0:48با این که مورچههای ملکه به حساب میآیند
-
0:48 - 0:51به هیچکس نمیگویند که چه کار کنند.
-
0:51 - 0:54پس در گروه مورچهها هیچکس مسئول نیست
-
0:54 - 0:57و همه سیستمهای بدون کنترل مرکزی مانند این
-
0:57 - 1:01با رفتارهای متقابل بسیار سادهای
تنظیم شدهاند. -
1:01 - 1:03مورچهها با بو کردن ارتباط برقرار میکنند.
-
1:03 - 1:05آنها با شاخکهایشان بو میکنند
-
1:05 - 1:08و با شاخکهایشان ارتباط برقرار میکنند.
-
1:08 - 1:11وقتی یک مورچه دیگری را
با شاخکهایش لمس میکند، -
1:11 - 1:13مثلا میتواند بگوید که با آن مورچه دیگر
-
1:13 - 1:14هم آشیانه است
-
1:14 - 1:19و مورچ دیگر چه وظیفهای را
انجام میداده است. -
1:19 - 1:22اینجا تعداد زیادی مورچه میبینید
که حرکت میکنند -
1:22 - 1:24و در محیط آزمایشگاه ارتباط برقرار میکنند
-
1:24 - 1:27که با لوله به دو محیط دیگر متصل است.
-
1:27 - 1:30وقتی یک مورچه، با دیگری مواجه میشود
-
1:30 - 1:32فرقی نمیکند با کدام مورچه مواجه میشود،
-
1:32 - 1:34و آنها در واقع
-
1:34 - 1:37هیچ گونه سیگنال پیچیده
یا پیامی ارسال نمیکنند. -
1:37 - 1:39تنها چیز مهم برای مورچه
-
1:39 - 1:42میزان مواجه با دیگر مورچهها است.
-
1:42 - 1:45و تمام این ارتباطات که باهم اتفاق میافتند
-
1:45 - 1:47یک شبکه را به وجود میآورند.
-
1:47 - 1:50پس این شبکهای از مورچههاست
-
1:50 - 1:52که شما فقط حرکتش را در اطراف محیط دیدید
-
1:52 - 1:56و همین شبکه دائما درحال تغییر
-
1:56 - 1:58رفتار گروه را شکل میدهد،
-
1:58 - 2:01که آیا همه مورچهها توی آشیانه پنهانند یا
-
2:01 - 2:04چه تعداد برای جست وجوی غذا بیرون میروند.
-
2:04 - 2:05مغز درحقیقت با روشی مشابه کار میکند،
-
2:05 - 2:07اما مطلب مهم درباره مورچهها
-
2:07 - 2:12این است که میتوانید کل شبکه را
همانطور که اتفاق میافتد ببینید. -
2:12 - 2:15بیش از ۱۲٫۰۰۰ نوع مورچه
-
2:15 - 2:17در هر محیطی که تصور کنید وجود دارند،
-
2:17 - 2:20که رفتارهای متقابل متفاوتی را
-
2:20 - 2:22برای مواجهه با چالشهای محیطی متفاوت
استفاده میکنند. -
2:22 - 2:25یک چالش محیطی مهم
-
2:25 - 2:27که هر سیستم باید از پس آن برآید
-
2:27 - 2:29اداره هزینههاست، دقیقا همان قدری که
-
2:29 - 2:31برای اداره کردن سیستم لازم است.
-
2:31 - 2:33چالش محیطی دیگر ، منابع هستند
-
2:33 - 2:36یعنی پیدا کردن و جمع آوری آنها.
-
2:36 - 2:39در صحرا، اداره هزینهها سخت است
-
2:39 - 2:40چون آب کم است
-
2:40 - 2:43و مورچههای دانهخور مورد مطالعه من
در صحرا -
2:43 - 2:46باید آب مصرف کنند تا آب به دست آورند.
-
2:46 - 2:48پس مورچه جستجو کننده در بیرون
-
2:48 - 2:50که در آفتاب داغ دنبال دانه می گردد
-
2:50 - 2:52آب از دست میدهد.
-
2:52 - 2:54اما گروه آب مورد نیازش را
-
2:54 - 2:55با بیرون آوردن چربی از دانههایی
-
2:55 - 2:57که میخورند، به دست میآورد.
-
2:57 - 3:00پس در این محیط،
ارتباطات برای به راه انداختن -
3:00 - 3:02جستجوی غذا به کار میروند.
-
3:02 - 3:04یک مورچه کاوشگر بیرون نمیرود مگر این که
-
3:04 - 3:07با کاوشگرهای در حال بازگشت
ارتباط برقرار کند، -
3:07 - 3:09آنچه میبینید کاوشگرهای در حال بازگشتند
-
3:09 - 3:11که داخل تونل میروند،
تا به آشیانه بروند -
3:11 - 3:13و کاوشگرهای در حال خروج را
سر راهشان میبینند. -
3:13 - 3:15این برای گروه مورچه ها معنایی دارد
-
3:15 - 3:17هرچقدر غذا در بیرون بیشتر باشد
-
3:17 - 3:19کاوشگرها سریع تر آن را پیدا میکنند
-
3:19 - 3:20و سریع تر برمیگردند
-
3:20 - 3:23و کاوشگرهای بیشتری را بیرون میفرستند.
-
3:23 - 3:26سیستم کار میکند تا متوقف بماند
-
3:26 - 3:28مگر این که اتفاق خوبی بیفتد.
-
3:28 - 3:32ارتباطات برای فعال کردن کاوشگرها
به کار میروند. -
3:32 - 3:34و ما سیر تکاملی این سیستم را
مطالعه کردهایم. -
3:34 - 3:36اول از همه،
تغییر پذیری وجود دارد. -
3:36 - 3:38که موجب متغیر بودن گروهها می شود.
-
3:38 - 3:41در روزهای خشک
بعضی گروهها کمتر دنبال غذا میگردند -
3:41 - 3:42گروهها در چگونگی
-
3:42 - 3:44ایجاد توازن
-
3:44 - 3:47بین مصرف آب برای کاوش دانهها
-
3:47 - 3:50و برگرداندن آب از طریق دانهها متفاوتند.
-
3:50 - 3:52و تلاش میکنیم که بفهمیم
-
3:52 - 3:54چرا بعضی گروهها کمتر از بقیه کاوش میکنند
-
3:54 - 3:56با درنظر گرفتن مورچهها به عنوان نورونها
-
3:56 - 3:59با استفاده از مدلهای علوم عصبی
-
3:59 - 4:01هنگامی که یک نورون توسط نورونهای دیگر
-
4:01 - 4:03تحریک میشود که برای برانگیختن تصمیم بگیرد
-
4:03 - 4:06مشابها مورچه
توسط مورچههای دیگر تحریک میشود -
4:06 - 4:08که برای جستجوی غذا تصمیم بگیرد.
-
4:08 - 4:10و ما دنبال این هستیم
-
4:10 - 4:12که آیا ممکن است
تفاوتهای کوچکی بین گروهها -
4:12 - 4:15در ارتباطات مورد نیاز هر مورچه
قبل از -
4:15 - 4:17تمایل به بیرون رفتن و کاوش غذا باشد
-
4:17 - 4:21زیرا چنین گروهی
کمتر برای غذا کاوش خواهد کرد. -
4:21 - 4:24و این،
سوالی مشابه را درباره مغز به وجود میآورد. -
4:24 - 4:25ما درباره مغز صحبت میکنیم
-
4:25 - 4:28اما قطعا هر مغز کمی متفاوت است
-
4:28 - 4:30و شاید بعضی افراد باشند
-
4:30 - 4:31یا بعضی شرایط که در آنها
-
4:31 - 4:34ویژگیهای الکتریکی نورونها به گونه ایست که
-
4:34 - 4:38محرکهای بیشتری نیاز دارند
تا برانگیخته شوند که -
4:38 - 4:42منجر به تفاوتهایی در کارکرد مغز میشود.
-
4:42 - 4:44برای پرسیدن سوالات تکاملی
-
4:44 - 4:47باید درمورد کامیابی تناسلی بدانیم.
-
4:47 - 4:49این یک نقشه از موقعیت مطالعه است
-
4:49 - 4:52از جایی که این جمعیت از گروههای مورچههای
-
4:52 - 4:55برداشت کننده غذا را ۲۸ سال دنبال میکردم
-
4:55 - 4:57که تقریبا هم اندازه عمر یک گروه است.
-
4:57 - 4:59هر نماد یک گروه است
-
4:59 - 5:03و اندازه نماد نماینده تعداد فرزندان آن است
-
5:03 - 5:05چون میتوانستیم ازتنوع ژنتیکی برای
-
5:05 - 5:07مطابقت دادن گروههای والد و فرزند
استفاده کنیم -
5:07 - 5:11توانستیم بفهمیم که کدام گروهها
-
5:11 - 5:12توسط ملکه دختر بوجود آمدهاند
-
5:12 - 5:15و توسط کدام گروه والد.
-
5:15 - 5:17بعد از تمام این سالها ، برایم جذاب بود که
-
5:17 - 5:20بفهمم، مثلا گروه شماره ۱۵۴
-
5:20 - 5:22که سالهاست به خوبی آن را میشناسم
-
5:22 - 5:24مادر مادربزرگ است.
-
5:24 - 5:25و این گروه، دختر اوست
-
5:25 - 5:28و این، نوه او است
-
5:28 - 5:30و اینها، دخترهای نوه او هستند.
-
5:30 - 5:32با این کار، قادر بودم که بفهمم
-
5:32 - 5:36که گروههای فرزند همانند گروههای والدند
-
5:36 - 5:38در تصمیماتشان در مورد روزهای گرم
-
5:38 - 5:40که به دنبال غذا نروند
-
5:40 - 5:41و فرزندان گروههای والد
-
5:41 - 5:44آنقدر از هم دورند که مورچهها
هرگز با یکدیگر مواجه نمیشوند -
5:44 - 5:46پس مورچههای گروه فرزند نمیتوانند
-
5:46 - 5:49این را از گروه مادر یاد گرفته باشند.
-
5:49 - 5:50در نتیجه قدم بعدی ما اینست که
-
5:50 - 5:55به دنبال تنوع ژنتیکی
به عنوان اساس این شباهت بگردیم. -
5:55 - 5:59سپس قادر بودم بپرسم که خب ،
چه کسی بهتر عمل می کند؟ -
5:59 - 6:01در طول زمان مطالعه
-
6:01 - 6:02و به خصوص در ۱۰ سال گذشته
-
6:02 - 6:06یک خشک سالی طاقت فرسا و شدید
-
6:06 - 6:08در جنوب غربی ایالات متحده وجود داشته است
-
6:08 - 6:11و این معلوم است که
گروههایی که آب نگه میدارند -
6:11 - 6:15و در زمانی که بیرون بسیار گرم است
داخل میمانند -
6:15 - 6:18و بدین ترتیب قربانی
گرفتن حداکثر مقدار ممکن غذا میشوند -
6:18 - 6:21گروههایی هستند که
بیشتر ممکن است گروههای فرزند داشته باشند. -
6:21 - 6:23تمام این مدت فکر میکردم گروه ۱۵۴
-
6:23 - 6:26یک بازنده است
زیرا در روزهای بسیار گرم -
6:26 - 6:28کاوش غذای بسیار کمی داشتند
-
6:28 - 6:29درحالی که بقیه گروهها
بیرون بودند -
6:29 - 6:31دنبال غذا بودند
غذای بسیاری به دست میآوردند، -
6:31 - 6:34اما در واقع، گروه ۱۵۴ برنده بزرگ بود.
-
6:34 - 6:36او یک گروه مادر است.
-
6:36 - 6:39یکی از
معدود مادرمادربزرگ های این مکان است. -
6:39 - 6:42بر اساس اطلاعات من ، این اولین بار است
-
6:42 - 6:43که ما توانستهایم سیر تکاملی مداوم
-
6:43 - 6:46یک رفتار جمعی را
-
6:46 - 6:48در یک جمعیت طبیعی حیوانات دنبال کنیم
-
6:48 - 6:53و بفهمیم کدامیک
واقعا بهترین عملکرد را دارد. -
6:53 - 6:55اینترنت از یک الگوریتم برای
-
6:55 - 6:58تنظیم کردن گردش دادهها استفاده میکند
-
6:58 - 7:00که بسیار شبیه به
-
7:00 - 7:03مورچههای برداشت کنندهایست که
-
7:03 - 7:04گردش کاوشگرها را تنظیم میکنند.
-
7:04 - 7:08حدس بزنید به این شباهت چه میگوییم؟
-
7:08 - 7:09«اَنترنت» در حال آمدن است
-
7:09 - 7:11(تشویق حاضرین)
-
7:11 - 7:14دادهها، رایانه مرجع را ترک نمیکند
-
7:14 - 7:17مگر این که سیگنالی مبنی بر اینکه
پهنای باند کافی -
7:17 - 7:20برای رفتنش وجود دارد، دریافت کند.
-
7:20 - 7:21در اوایل عصر اینترنت
-
7:21 - 7:24که اداره هزینهها واقعا بالا بود
-
7:24 - 7:27و از دست ندادن هیچ یک از دادهها
بسیار مهم بود -
7:27 - 7:29سیستم تنظیم شده بود تا برپایه ارتباطات
-
7:29 - 7:32گردش دادهها را فعال کند.
-
7:32 - 7:35جالب است که مورچهها
از الگوریتمی استفاده میکنند -
7:35 - 7:38که بسیار شبیه الگوریتمی است
که ما جدیدا آن را ابداع کردیم -
7:38 - 7:41اما این، یکی از
معدود الگوریتمهای مورچه هاست -
7:41 - 7:43که از آن اطلاع داریم
-
7:43 - 7:46و مورچهها ۱۳۰ میلیون سال وقت داشتند
-
7:46 - 7:48که الگوریتمهای خوب بسیاری را به دست آورند
-
7:48 - 7:50و فکر میکنم که بسیار محتمل است
-
7:50 - 7:52که بعضی از ۱۲٫۰۰۰ گونههای دیگر
-
7:52 - 7:55حتما الگوریتمهای جالب دیگری
-
7:55 - 7:56برای شبکههای داده
-
7:56 - 7:59دارند که هنوز ما حتی به آن فکر نکردهایم.
-
7:59 - 8:02حالا هنگامی که اداره هزینهها آسان است
چه اتفاقی میافتد؟ -
8:02 - 8:03اداره هزینهها در
مناطق استوایی آسان است -
8:03 - 8:06زیرا هوا بسیار مرطوب است
و برای مورچه ها آسان است -
8:06 - 8:08که در بیرون حرکت کنند.
-
8:08 - 8:10اما مورچهها در مناطق استوایی
-
8:10 - 8:12بسیار زیاد و گوناگون هستند
-
8:12 - 8:14پس رقابت بسیار بالاست.
-
8:14 - 8:16هر منبعی که یک گونه
درحال استفاده از آن است -
8:16 - 8:20گونههای دیگر هم متمایل هستند از آن
-
8:20 - 8:22به طور همزمان استفاده کنند.
-
8:22 - 8:25پس در این محیط از ارتباطات
-
8:25 - 8:26در راه مخالف استفاده میشود.
-
8:26 - 8:28سیستم این مسیر را
ادامه میدهد -
8:28 - 8:29مگر اینکه اتفاق بدی رخ دهد
-
8:29 - 8:32یکی از گونههایی که
آنرا مطالعه میکنم مدارهایی -
8:32 - 8:34روی درخت درست میکند
از مورچههای کاوشگری که -
8:34 - 8:37بین لانه و منبع غذا رفت و آمد میکنند
-
8:37 - 8:38کاملا گرد و دایرهوار
-
8:38 - 8:40مگر اینکه اتفاق بدی رخ دهد
-
8:40 - 8:41مثلا ارتباطی
-
8:41 - 8:44با مورچههای گونه های دیگر.
-
8:44 - 8:47این یک مثال از
تامین امنیت مورچه است. -
8:47 - 8:49در وسط
یک مورچه حضور دارد -
8:49 - 8:51که ورودی لانه را با سرش بسته است
-
8:51 - 8:54در پاسخ به تعاملات با گونههای دیگر.
-
8:54 - 8:56آنها مورچههای کوچکی هستند که
-
8:56 - 8:59با شکم هایی در هوا میدوند.
-
8:59 - 9:01اما هنگامی که
تهدید برطرف شد -
9:01 - 9:03ورودی دوباره باز میشود
-
9:03 - 9:05و شاید حالتهایی
-
9:05 - 9:06در امنیت رایانه باشند
-
9:06 - 9:08که اداره هزینهها
به اندازهای کم است -
9:08 - 9:12که ما میتوانیم
دسترسی را موقتا ببندیم -
9:12 - 9:14در پاسخ به یک تهدید آنی
-
9:14 - 9:16و سپس آن را دوباره باز کنیم
-
9:16 - 9:17به جای تلاش برای ساختن
-
9:17 - 9:21یک فایروال دایمی یا یک دژ.
-
9:21 - 9:23یکی دیگر از چالشهای محیطی که
-
9:23 - 9:25همه سیستمها
مجبورند آن را اداره کنند -
9:25 - 9:30یافتن و جمع آوری منابع است.
-
9:30 - 9:32و برای انجام این کار، مورچهها مشکل
-
9:32 - 9:33جستجوی جمعی
را حل میکنند -
9:33 - 9:35این مشکلی است که هم اکنون
-
9:35 - 9:36در رباتیک مورد توجه بسیاری است
-
9:36 - 9:38زیرا ما فهمیدهایم که
-
9:38 - 9:40به جای فرستادن
-
9:40 - 9:43یک ربات پیچیده و پرهزینه
-
9:43 - 9:45برای اکتشاف در سیاره دیگر
-
9:45 - 9:47یا جستجو در یک
ساختمان درحال حریق -
9:47 - 9:50شاید مفیدتر باشد که
-
9:50 - 9:54گروهی از رباتهای کم هزینهتر را
-
9:54 - 9:57که اطلاعات اندکی تبادل میکنند
در اختیار داشته باشیم -
9:57 - 9:59و این روشی است که مورچهها انجام میدهند.
-
9:59 - 10:01مورچه آرژانتینی مهاجم
-
10:01 - 10:04شبکههای جستجوی گستردهای درست میکند.
-
10:04 - 10:06آنها در اداره مشکل اصلی
-
10:06 - 10:07در زمینه جستجوی جمعی
خوبند -
10:07 - 10:10که عبارت است از
ایجاد توازن بین -
10:10 - 10:11کامل جستجو کردن
-
10:11 - 10:13و پوشش دادن سطح وسیعی از زمین.
-
10:13 - 10:14و کاری که میکنند
-
10:14 - 10:16این است که وقتی
تعداد زیادی در محیط کوچکی حضور دارند -
10:16 - 10:19هر کدام میتواند بسیار کامل جستجو کند
-
10:19 - 10:20چون مورچه دیگری
در نزدیکی خواهد بود -
10:20 - 10:22که آنجا را جستجو کند
-
10:22 - 10:23اما هنگامی که تعداد مورچه کمی
-
10:23 - 10:25در محیطی بزرگ
حضور دارند -
10:25 - 10:28نیاز دارند که مسیرهایشان
را طولانی کنند -
10:28 - 10:29تا زمین بیشتری را پوشش دهند.
-
10:29 - 10:32فکر میکنم آنها از ارتباطات
برای تشخیص تراکم استفاده میکنند -
10:32 - 10:34پس وقتی واقعا پرتعدادند
-
10:34 - 10:35بیشتر همدیگر را میبینند
-
10:35 - 10:37و کاملتر جستجو میکنند.
-
10:37 - 10:41گونههای مختلف مورچهها باید
الگوریتمهای متفاوتی استفاده کنند -
10:41 - 10:43چون برای سروکار داشتن
-
10:43 - 10:45با منابع متفاوتی تکامل یافتهاند
-
10:45 - 10:47و دانستن این میتواند بسیار مفید باشد
-
10:47 - 10:49ما اخیرا به واسطه مورچهها
-
10:49 - 10:51توانستیم مسئله جستجوی دسته جمعی را
-
10:51 - 10:53در اکثر محیطهای
-
10:53 - 10:54دارای گرانش ضعیف
-
10:54 - 10:56در پایگاه فضایی بین المللی حل کنیم.
-
10:56 - 10:58وقتی اولین بار این عکس را دیدم
-
10:58 - 11:01فکر کردم اوه نه!
آنها زیستگاه را عمودی نصب کردهاند -
11:01 - 11:03اما فهمیدم که البته اهمیتی ندارد.
-
11:03 - 11:06اینجا ایده این است که مورچهها
-
11:06 - 11:08بسیار تلاش میکنند که به دیوار
-
11:08 - 11:11یا به کف سطح یا به هر آنچه
آن را مینامید، بچسبند -
11:11 - 11:14و آنها کمتر متمایل هستند
که ارتباط برقرار کنند -
11:14 - 11:15بنابراین تناسب بین
-
11:15 - 11:17تراکم آنها و دفعات مواجهه آنها با یکدیگر
-
11:17 - 11:19خراب خواهد شد.
-
11:19 - 11:21ما همچنان درحال تحلیل دادهها هستیم.
-
11:21 - 11:22من هنوز نتایج را ندارم.
-
11:22 - 11:24اما جالب خواهد بود که بدانیم
-
11:24 - 11:27بقیه گونهها چگونه این مسئله را
-
11:27 - 11:29در محیطهای مختلف زمین حل میکنند،
-
11:29 - 11:30ما داریم برنامهای را برای
-
11:30 - 11:33تشویق کردن کودکان سراسر دنیا
تنظیم میکنیم -
11:33 - 11:35که این آزمایش را با گونههای مختلف
امتحان کنند. -
11:35 - 11:37بسیار ساده است.
-
11:37 - 11:39با ارزانترین مواد انجام میشود.
-
11:39 - 11:42با این روش
میتوانیم نقشه جهانی از -
11:42 - 11:45الگوریتمهای جستجوی جمعی مورچهها
درست کنیم. -
11:45 - 11:48و من فکر میکنم که احتمالا گونههای مهاجم
-
11:48 - 11:50همانهایی که به داخل خانههایمان میآیند
-
11:50 - 11:52در این زمینه بسیار خوب عمل میکنند،
-
11:52 - 11:53چون آنها در آشپزخانه شما هستند
-
11:53 - 11:57به دلیل اینکه آنها
در یافتن آب و غذا بسیار خوب هستند. -
11:57 - 12:01آشناترین منبع (غذا) برای مورچه ها
-
12:01 - 12:02یک پیک نیک است،
-
12:02 - 12:04و این یک منبع خوشه ای (فراوان) است.
-
12:04 - 12:05وقتی تکه میوهای وجود دارد،
-
12:05 - 12:08احتمالا تکه میوهای دیگر
نزدیک آن وجود دارد، -
12:08 - 12:11و مورچههایی که در
منابع خوشه ای تخصص دارند -
12:11 - 12:13از ارتباطات برای یارگیری استفاده میکنند.
-
12:13 - 12:14وقتی مورچهای دیگری را میبیند،
-
12:14 - 12:16یا وقتی یک ماده شیمیایی
را می بیند، -
12:16 - 12:18که توسط دیگری
روی زمین گذاشته شده، -
12:18 - 12:19آنگاه مسیرش را عوض می کند تا
-
12:19 - 12:21مسیر ارتباط را دنبال کند،
-
12:21 - 12:23این گونه است که
شما دنبالهای از مورچه را -
12:23 - 12:24درحال بردن پیک نیکتان
میبینید. -
12:24 - 12:26اینجا مکانی است که فکر میکنم
شاید بتوانیم -
12:26 - 12:30از مورچهها راجع به سرطان
چیزهایی یاد بگیریم. -
12:30 - 12:32اولا واضح است که میتوانیم کارهای زیادی
-
12:32 - 12:33برای جلوگیری از سرطان انجام دهیم
-
12:33 - 12:36با اجازه ندادن به مردم برای گسترش دادن آن
-
12:36 - 12:38یا فروختن زهرهایی که
-
12:38 - 12:41به تکامل سرطان در بدنهایمان کمک میکنند،
-
12:41 - 12:43اما فکر نمیکنم مورچهها در این زمینه
کمک زیادی به ما بکنند -
12:43 - 12:46چون مورچهها هرگز
گروههای خودشان را سمی نمیکنند. -
12:46 - 12:48اما شاید بتوانیم از مورچهها
-
12:48 - 12:50چیزی درباره درمان سرطان یاد بگیریم.
-
12:50 - 12:52انواع مختلف بسیاری از سرطان وجود دارند.
-
12:52 - 12:55هر کدام از عضو خاصی از بدن سرچشمه میگیرد
-
12:55 - 12:58و بعضی از سرطانها گسترش مییابند
-
12:58 - 13:01یا بافتهای خاص دیگر را مبتلا میکنند
-
13:01 - 13:03که باید از آنجا منابع مورد نیاز را بگیرند.
-
13:03 - 13:05اگر به قضیه از منظر اولین سلولهای
-
13:05 - 13:07سرطانی متاستاز کننده نگاه کنید
-
13:07 - 13:09هنگامی که آنها در بیرون به دنبال
-
13:09 - 13:11منابع مورد نیاز جستجو میکنند
-
13:11 - 13:13اگر آن منابع خوشهای باشند،
-
13:13 - 13:16سلولها از ارتباطات
برای یارگیری استفاده میکنند، -
13:16 - 13:19و اگر بتوانیم بفهمیم سلولهای سرطانی
چگونه یارگیری میکنند، -
13:19 - 13:22شاید بتوانیم دامهایی را قرار دهیم
-
13:22 - 13:26تا آنها را قبل از پخش شدن گیر بیندازیم.
-
13:26 - 13:29مورچهها از ارتباطات در راههای مختلفی
-
13:29 - 13:31در محیطهای متنوع بسیاری استفاده میکنند،
-
13:31 - 13:33و ما میتوانیم از این قضیه
-
13:33 - 13:35درباره بقیه سیستمهایی که
-
13:35 - 13:37بدون کنترل مرکزی کار میکنند،
چیزهایی یاد بگیریم. -
13:37 - 13:39تنها با استفاده از ارتباطات ساده
-
13:39 - 13:41گروههای مورچهها، شاهکارهای
-
13:41 - 13:45شگفتانگیزی را برای بیش از ۱۳۰ میلیون سال
انجام دادهاند. -
13:45 - 13:47باید چیزهای زیادی از آنها یاد بگیریم.
-
13:47 - 13:50متشکرم.
-
13:50 - 13:52(تشویق حاضرین)
- Title:
- آنچه مورچهها درباره مغز، سرطان و اینترنت به ما میآموزند
- Speaker:
- دبورا گوردن
- Description:
-
دبورا گوردن زیستشناس به مطالعه روی مورچهها میپردازد، در هرجا که بتواند پیدایشان کند-- بیابان، مناطق استوایی و در آشپزخانهاش...در سخنرانی جذاب، وی از علاقه بیحدش به این حشراتی میگوید که بیشتر ما احتمالا سرخوشانه و بدون لحظهای تعمق جارویشان کنیم. او استدلال میکند که زندگی مورچه الگوی مفیدی را برای یاد گرفتن درباره موضاعات بسیار دیگر از جمله بیماریها، فناوری و مغز انسان ارائه میکند.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:09
b a approved Persian subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
b a edited Persian subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
b a edited Persian subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
b a edited Persian subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
Leila Ataei accepted Persian subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
Leila Ataei edited Persian subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet |