Τι μας μαθαίνουν τα μυρμήγκια για τον εγκέφαλο, τον καρκίνο και το διαδίκτυο
-
0:01 - 0:03Μελετάω τα μυρμήγκια
-
0:03 - 0:06στην έρημο, στα τροπικά δάση,
-
0:06 - 0:08στην κουζίνα μου
-
0:08 - 0:12και στους λόφους γύρω
από τη Σίλικον Βάλεϊ όπου ζω. -
0:12 - 0:14Πρόσφατα συνειδητοποίησα
πως τα μυρμήγκια -
0:14 - 0:16αλληλεπιδρούν
με διαφορετικό τρόπο, -
0:16 - 0:17ανάλογα με το περιβάλλον.
-
0:17 - 0:19Και σκέφτηκα
πως μπορούμε να μάθουμε απ' αυτό -
0:19 - 0:22για άλλα συστήματα,
όπως για τους εγκεφάλους -
0:22 - 0:26και για τα δίκτυα δεδομένων
που κατασκευάζουμε, -
0:26 - 0:29ακόμα και για τον καρκίνο.
-
0:29 - 0:32Το κοινό σε όλα αυτά
τα συστήματα -
0:32 - 0:34είναι πως δεν υπάρχει
κεντρικός έλεγχος. -
0:34 - 0:38Μια αποικία μυρμηγκιών αποτελείται
από στείρες θηλυκές εργάτριες -
0:38 - 0:40- αυτά είναι τα μυρμήγκια
που βλέπετε γύρω σας - -
0:40 - 0:43και ένα ή περισσότερα
θηλυκά αναπαραγωγής -
0:43 - 0:44που απλώς γεννάνε αυγά.
-
0:44 - 0:46Δεν δίνουν εντολές.
-
0:46 - 0:48Παρ' όλο που ονομάζονται βασίλισσες,
-
0:48 - 0:51δεν λένε σε κανέναν τι να κάνει.
-
0:51 - 0:54Έτσι, σε μια αποικία μυρμηγκιών,
κανείς δεν είναι επικεφαλής -
0:54 - 0:57και όλα τα συστήματα όπως αυτό,
χωρίς κεντρικό έλεγχο, -
0:57 - 1:01ρυθμίζονται με πολύ απλές
αλληλεπιδράσεις. -
1:01 - 1:04Τα μυρμήγκια αλληλεπιδρούν
με την οσμή. -
1:04 - 1:06Οσμίζονται με τις κεραίες τους
-
1:06 - 1:08και αλληλεπιδρούν με αυτές,
-
1:08 - 1:11έτσι, όταν ένα μυρμήγκι αγγίξει
το άλλο με τις κεραίες του, -
1:11 - 1:13ξέρει, για παράδειγμα,
αν το άλλο μυρμήγκι -
1:13 - 1:14είναι από την ίδια φωλιά
-
1:14 - 1:19και τι εργασία έκανε.
-
1:19 - 1:23Εδώ βλέπετε πολλά μυρμήγκια
να κυκλοφορούν και να αλληλεπιδρούν -
1:23 - 1:25σε έναν ειδικό χώρο στο εργαστήριο,
-
1:25 - 1:27που επικοινωνεί με σωλήνες
με δύο άλλους χώρους. -
1:27 - 1:30Έτσι, όταν ένα μυρμήγκι
συναντάει ένα άλλο, -
1:30 - 1:32δεν έχει σημασία ποιο,
-
1:32 - 1:34στην πραγματικότητα δεν εκπέμπουν
-
1:34 - 1:37κάποιο περίπλοκο σήμα ή μήνυμα.
-
1:37 - 1:39Το μόνο που έχει σημασία
για το μυρμήγκι -
1:39 - 1:42είναι η συχνότητα με την οποία
συναντάει άλλα μυρμήγκια. -
1:42 - 1:45Συνολικά, αυτή η αλληλεπίδραση,
-
1:45 - 1:47δημιουργεί ένα δίκτυο.
-
1:47 - 1:50Οπότε, αυτό είναι το δίκτυο
των μυρμηγκιών -
1:50 - 1:52που μόλις είδατε να κυκλοφορούν
στο εργαστήριο -
1:52 - 1:56και είναι αυτό το συνεχώς
μετακινούμενο δίκτυο -
1:56 - 1:58που δημιουργεί τη συμπεριφορά
της αποικίας, -
1:58 - 2:02όπως το αν όλα κρύβονται
στη φωλιά τους, -
2:02 - 2:04ή πόσα θα βγουν έξω
να αναζητήσουν τροφή. -
2:04 - 2:06Ένας εγκέφαλος
λειτουργεί με τον ίδιο τρόπο, -
2:06 - 2:07αλλά το σπουδαίο με τα μυρμήγκια
-
2:07 - 2:11είναι πως μπορείτε να δείτε
όλο το δίκτυο καθώς δημιουργείται. -
2:12 - 2:15Υπάρχουν περισσότερα
από 12.000 είδη μυρμηγκιών, -
2:15 - 2:18σε όλα τα δυνατά περιβάλλοντα,
-
2:18 - 2:20και αλληλεπιδρούν
με διαφορετικό τρόπο -
2:20 - 2:22για να αντιμετωπίσουν διαφορετικές
περιβαλλοντικές προκλήσεις. -
2:22 - 2:25Μια σημαντική
περιβαλλοντική πρόκληση -
2:25 - 2:27που έχει να αντιμετωπίσει
κάθε σύστημα, -
2:27 - 2:29είναι το κόστος λειτουργίας
-
2:29 - 2:31δηλαδή τι χρειάζεται
για να λειτουργήσει το σύστημα. -
2:31 - 2:33Μια άλλη περιβαλλοντική
πρόκληση είναι -
2:33 - 2:36η εύρεση και η συλλογή πόρων.
-
2:36 - 2:39Στην έρημο το κόστος λειτουργίας
είναι υψηλό -
2:39 - 2:40επειδή το νερό σπανίζει
-
2:40 - 2:43και τα μυρμήγκια που τρώνε σπόρους
και που μελετώ στην έρημο -
2:43 - 2:46πρέπει να ξοδέψουν νερό
για να βρουν νερό. -
2:46 - 2:50Έτσι, ένα μυρμήγκι που ψάχνει
για σπόρους στον καυτό ήλιο, -
2:50 - 2:52χάνει απλώς νερό.
-
2:52 - 2:54Όμως η αποικία παίρνει νερό
-
2:54 - 2:57μεταβολίζοντας τα λίπη
των σπόρων που τρώνε. -
2:57 - 3:01Έτσι, σε αυτό το περιβάλλον,
η αλληλεπίδραση χρησιμεύει -
3:01 - 3:03στην ενεργοποίηση
της αναζήτησης τροφής. -
3:03 - 3:05Ένας τροφοσυλλέκτης
δεν βγαίνει έξω -
3:05 - 3:07εκτός αν έχει επαρκή αλληλεπίδραση
με τους άλλους, -
3:07 - 3:09και αυτό που βλέπετε είναι
τροφοσυλλέκτες -
3:09 - 3:11που επιστρέφουν στη φωλιά
μέσα από το τούνελ -
3:11 - 3:13και συναντούν τους τροφοσυλλέκτες
καθώς αυτοί βγαίνουν. -
3:13 - 3:16Αυτό έχει νόημα
για την αποικία των μυρμηγκιών, -
3:16 - 3:18επειδή όσο περισσότερη τροφή
υπάρχει εκεί έξω, -
3:18 - 3:20τόσο πιο γρήγορα τη βρίσκουν
οι τροφοσυλλέκτες, -
3:20 - 3:21και τόσο γρηγορότερα επιστρέφουν
-
3:21 - 3:23και περισσότεροι τροφοσυλλέκτες
βγαίνουν έξω. -
3:23 - 3:26Το σύστημα βρίσκεται σε αδράνεια
-
3:26 - 3:28μέχρι να συμβεί κάτι θετικό.
-
3:28 - 3:32Η επικοινωνία υπάρχει
για να ενεργοποιήσει τους τροφοσυλλέκτες. -
3:32 - 3:34Έχουμε μελετήσει την εξέλιξη
αυτού του συστήματος. -
3:34 - 3:36Κατ' αρχήν, υπάρχει ποικιλία.
-
3:36 - 3:38Αποδεικνύεται
πως οι αποικίες διαφέρουν. -
3:38 - 3:41Τις μέρες της ξηρασίας κάποιες αποικίες
αναζητούν λιγότερο τροφή, -
3:41 - 3:44οπότε οι αποικίες διαφέρουν
στο πώς διαχειρίζονται -
3:44 - 3:47την κατανάλωση του νερού
για την αναζήτηση σπόρων -
3:47 - 3:50και στο πώς παίρνουν πίσω νερό
σε μορφή σπόρων. -
3:50 - 3:52Προσπαθούμε
να καταλάβουμε γιατί -
3:52 - 3:54κάποιες αποικίες συλλέγουν
λιγότερη τροφή από άλλες -
3:54 - 3:56με το να σκεφτούμε
τα μυρμήγκια ως νευρώνες, -
3:56 - 3:59χρησιμοποιώντας μοντέλα
από τη νευροεπιστήμη. -
3:59 - 4:01Όπως ένας νευρώνας μαζεύει
ερεθίσματα από άλλους νευρώνες -
4:01 - 4:03για να αποφασίσει
πότε να πάρει μπρος, -
4:03 - 4:06έτσι και τα μυρμήγκια μαζεύουν
ερεθίσματα από άλλα μυρμήγκια -
4:06 - 4:08για να αποφασίσουν αν θα βγουν
για αναζήτηση τροφής. -
4:08 - 4:11Αυτό που ψάχνουμε είναι
οι πιθανές διαφοροποιήσεις -
4:11 - 4:13μεταξύ των αποικιών
στο πόσες φορές -
4:13 - 4:15πρέπει να αλληλεπιδράσει
κάθε μυρμήγκι -
4:15 - 4:17πριν θελήσει να βγει έξω
για αναζήτηση τροφής, -
4:17 - 4:21επειδή μια τέτοια αποικία,
θα αναζητούσε τροφή λιγότερο συχνά. -
4:21 - 4:24Αυτό εγείρει ένα ανάλογο ερώτημα
για τον εγκέφαλο. -
4:24 - 4:26Συζητάμε για τον εγκέφαλο,
-
4:26 - 4:28αλλά φυσικά, κάθε εγκέφαλος
είναι ελαφρώς διαφορετικός, -
4:28 - 4:31και μπορεί να υπάρχουν
κάποια άτομα ή κάποιες συνθήκες, -
4:31 - 4:34όπου οι ηλεκτρικές ιδιότητες
των νευρώνων είναι τέτοιες -
4:34 - 4:38που απαιτούν περισσότερα ερεθίσματα
για να πάρουν μπρος, -
4:38 - 4:42και αυτό θα οδηγήσει σε διαφοροποιήσεις
στη λειτουργία του εγκεφάλου. -
4:42 - 4:45Προκειμένου να θέσουμε ερωτήματα
που αφορούν στην εξέλιξη, -
4:45 - 4:47πρέπει να γνωρίζουμε
για την επιτυχία της αναπαραγωγής. -
4:47 - 4:49Αυτός είναι ένας χάρτης
της τοποθεσίας -
4:49 - 4:52όπου παρακολουθούσα
τον πληθυσμό -
4:52 - 4:55αυτής της αποικίας μυρμηγκιών-θεριστών,
για περίπου 28 χρόνια, -
4:55 - 4:57που είναι περίπου η διάρκεια ζωής
μιας αποικίας. -
4:57 - 4:59Κάθε σύμβολο είναι μια αποικία,
-
4:59 - 5:03και το μέγεθος του συμβόλου σχετίζεται
με το πόσους απογόνους είχαν, -
5:03 - 5:05επειδή χρησιμοποιήσαμε
γενετικές μεταβολές -
5:05 - 5:08για να ταιριάξουμε τις γονεϊκές αποικίες
με τις αποικίες απογόνων, -
5:08 - 5:11δηλαδή, να καταλάβουμε
ποιες αποικίες ιδρύθηκαν -
5:11 - 5:13από μια κόρη-βασίλισσα
-
5:13 - 5:15και σε ποια γονεϊκή αποικία
είχε αυτή γεννηθεί. -
5:15 - 5:17Ήταν εκπληκτικό
μετά από τόσα χρόνια -
5:17 - 5:20να ανακαλύψω πως,
για παράδειγμα, η αποικία 154, -
5:20 - 5:22την οποία γνώριζα καλά
για πολλά χρόνια, -
5:22 - 5:24είναι η προγιαγιά.
-
5:24 - 5:25Αυτή είναι η θυγατρική της αποικία,
-
5:25 - 5:28αυτή είναι η αποικία-εγγονή
-
5:28 - 5:30και αυτές είναι οι αποικίες-δισέγγονα.
-
5:30 - 5:32Κάνοντας αυτό, μπόρεσα να μάθω
-
5:32 - 5:36πως οι αποικίες των απογόνων
μοιάζουν με τις γονεϊκές -
5:36 - 5:38στον τρόπο που αποφασίζουν
ποιες μέρες είναι πολύ ζεστές -
5:38 - 5:40για αναζήτηση τροφής.
-
5:40 - 5:43Τα μυρμήγκια-απόγονοι ζουν μακριά
από τις γονεϊκές αποικίες -
5:43 - 5:45και δεν συναντιούνται
ποτέ μαζί τους, -
5:45 - 5:47έτσι, είναι αδύνατον
τα μυρμήγκια-απόγονοι -
5:47 - 5:49να το έχουν μάθει αυτό
από τη γονεϊκή αποικία. -
5:49 - 5:51Το επόμενο βήμα μας
ήταν να ψάξουμε -
5:51 - 5:55τη γενετική μεταβολή που υπήρχε
πίσω από αυτή την ομοιότητα. -
5:55 - 5:59Τότε μπόρεσα να αναρωτηθώ
ποιος τα πάει καλύτερα. -
5:59 - 6:03Κατά τη διάρκεια της μελέτης,
και ιδιαίτερα τα τελευταία 10 χρόνια, -
6:03 - 6:06υπήρξε πολύ μεγάλη ξηρασία
-
6:06 - 6:08στις νοτιοδυτικές Πολιτείες,
-
6:08 - 6:11και αποδείχτηκε πως οι αποικίες
που εξοικονομούν νερό -
6:11 - 6:15και μένουν μέσα
όταν κάνει πολύ ζέστη, -
6:15 - 6:18άρα θυσιάζουν όσο το δυνατόν
περισσότερη τροφή, -
6:18 - 6:21είναι αυτές με τις περισσότερες
πιθανότητες για αποικίες απογόνων. -
6:21 - 6:25Για πολύ καιρό νόμιζα
πως η αποικία 154 δεν πάει καλά, -
6:25 - 6:28επειδή στις ιδιαίτερα ξηρές μέρες
αναζητούσαν ελάχιστα τροφή, -
6:28 - 6:32ενώ οι άλλες αποικίες ήταν έξω
και μάζευαν πολλή τροφή. -
6:32 - 6:35Όμως, για την ακρίβεια, η αποικία 154
είναι εξαιρετικά επιτυχημένη. -
6:35 - 6:36Είναι μητριάρχισσα.
-
6:36 - 6:39Είναι μια από τις σπάνιες
προγιαγιάδες στην περιοχή. -
6:39 - 6:42Απ' όσο γνωρίζω,
αυτή είναι η πρώτη φορά -
6:42 - 6:43που μπορέσαμε
να παρακολουθήσουμε -
6:43 - 6:46τη συνεχή εξέλιξη
της συλλογικής συμπεριφοράς -
6:46 - 6:48σε έναν φυσικό πληθυσμό ζώων
-
6:48 - 6:53και να ανακαλύψουμε
τι λειτουργεί καλύτερα. -
6:53 - 6:55Το διαδίκτυο χρησιμοποιεί
έναν αλγόριθμο -
6:55 - 6:58για να ρυθμίσει
τη ροή των πληροφοριών -
6:58 - 7:01που μοιάζει πολύ με αυτόν
που χρησιμοποιούν -
7:01 - 7:03τα μυρμήγκια-θεριστές
για να ρυθμίσουν -
7:03 - 7:05τη ροή των τροφοσυλλεκτών.
-
7:05 - 7:08Μαντέψτε πώς το λέμε εμείς αυτό.
-
7:08 - 7:10Το μυρμήκτιο έρχεται
-
7:10 - 7:13(Χειροκρότημα)
-
7:13 - 7:15Τα δεδομένα δεν φεύγουν
από τον υπολογιστή προέλευσης -
7:15 - 7:18εκτός αν λάβουν σήμα
πως υπάρχει αρκετή ευρυζωνικότητα -
7:18 - 7:20για να ταξιδέψουν.
-
7:20 - 7:22Στις απαρχές του διαδικτύου,
-
7:22 - 7:24όταν τα λειτουργικά έξοδα
ήταν πολύ υψηλά -
7:24 - 7:27και ήταν πολύ σημαντικό
να μη χάνονται δεδομένα, -
7:27 - 7:29το σύστημα είχε συσταθεί
για αλληλεπιδράσεις -
7:29 - 7:32που ενεργοποιούν
τη ροή των δεδομένων. -
7:32 - 7:35Είναι ενδιαφέρον που τα μυρμήγκια
χρησιμοποιούν έναν αλγόριθμο -
7:35 - 7:38πολύ όμοιο με αυτόν
που ανακαλύψαμε πρόσφατα, -
7:38 - 7:41όμως αυτός είναι ένας μόνο
από τους λίγους αλγορίθμους -
7:41 - 7:43των μυρμηγκιών που γνωρίζουμε.
-
7:43 - 7:46Τα μυρμήγκια είχαν
130 εκατομμύρια χρόνια -
7:46 - 7:49για να εξελίξουν πολλούς,
καλούς αλγορίθμους -
7:49 - 7:50και νομίζω πως είναι πολύ πιθανό,
-
7:50 - 7:52κάποια από τα υπόλοιπα
12.000 είδη, -
7:52 - 7:55να έχουν και αυτά αλγορίθμους
-
7:55 - 7:57που θα είχαν ενδιαφέρον
για δίκτυα δεδομένων -
7:57 - 7:59που δεν έχουμε
σκεφτεί καν ακόμα. -
7:59 - 8:02Τι συμβαίνει όταν
τα λειτουργικά έξοδα είναι χαμηλά; -
8:02 - 8:04Τα λειτουργικά έξοδα
είναι χαμηλά στην τροπική ζώνη -
8:04 - 8:07επειδή έχει πολλή υγρασία
και είναι εύκολο για τα μυρμήγια -
8:07 - 8:08να κυκλοφορούν έξω.
-
8:08 - 8:11Όμως τα μυρμήγκια
είναι τόσο πολυάριθμα -
8:11 - 8:12και πολυποίκιλα
στην τροπική ζώνη -
8:12 - 8:15ώστε υπάρχει
μεγάλος ανταγωνισμός. -
8:15 - 8:17Όποιοι κι αν είναι οι πόροι
που χρησιμοποιεί ένα είδος, -
8:17 - 8:20το πιο πιθανό είναι πως τους ίδιους
θα χρησιμοποιεί ταυτοχρόνως -
8:20 - 8:22και κάποιο άλλο είδος.
-
8:22 - 8:25Οπότε, σε αυτό το περιβάλλον
-
8:25 - 8:27οι αλληλεπιδράσεις
έχουν την αντίθετη χρήση. -
8:27 - 8:30Το σύστημα συνεχίζει να λειτουργεί
εκτός αν συμβεί κάτι αρνητικό. -
8:30 - 8:32Ένα είδος που μελετώ
φτιάχνει κυκλώματα -
8:32 - 8:34στα δέντρα των μυρμηγκιών-
τροφοσυλλεκτών, -
8:34 - 8:37που πηγαίνουν από τη φωλιά
σε κάποια πηγή τροφής -
8:37 - 8:38και πάλι πίσω,
κυκλικά, -
8:38 - 8:40εκτός αν συμβεί κάτι αρνητικό,
-
8:40 - 8:41όπως μια αλληλεπίδραση
-
8:41 - 8:44με μυρμήγκια ενός άλλου είδους.
-
8:44 - 8:47Εδώ έχουμε ένα παράδειγμα
της ασφάλειας των μυρμηγκιών. -
8:47 - 8:49Στη μέση υπάρχει ένα μυρμήγκι
-
8:49 - 8:52που κλείνει την είσοδο της φωλιάς
με το κεφάλι του, αντιδρώντας έτσι -
8:52 - 8:55στην αλληλεπίδραση του
με ένα άλλο είδος. -
8:55 - 8:57Είναι αυτά τα μικρά
που τρέχουν γύρω-γύρω -
8:57 - 8:59με την κοιλιά τους στον αέρα.
-
8:59 - 9:01Όμως όταν περάσει η απειλή,
-
9:01 - 9:03η είσοδος ανοίγει ξανά.
-
9:03 - 9:05Μπορεί να υπάρχουν περιπτώσεις
-
9:05 - 9:07στην ασφάλεια των υπολογιστών,
-
9:07 - 9:09όπου τα λειτουργικά έξοδα
είναι αρκετά χαμηλά, -
9:09 - 9:12που αντιδρώντας
σε μια άμεση απειλή -
9:12 - 9:14θα μπορούσαμε να εμποδίζουμε
την πρόσβαση προσωρινά -
9:14 - 9:16και μετά να την ανοίγουμε ξανά,
-
9:16 - 9:18αντί να προσπαθούμε να φτιάξουμε
-
9:18 - 9:21μόνιμα προγράμματα
και τείχη ασφαλείας. -
9:21 - 9:23Μια άλλη περιβαλλοντική πρόκληση
-
9:23 - 9:25που έχουν να αντιμετωπίσουν
όλα τα συστήματα, -
9:25 - 9:29είναι η εύρεση
και η συλλογή πόρων. -
9:30 - 9:33Για να το αντιμετωπίσουν αυτό,
τα μυρμήγκια λύνουν το πρόβλημα -
9:33 - 9:34της συλλογικής έρευνας.
-
9:34 - 9:36Αυτό είναι κάτι που έχει πολύ
ενδιαφέρον για τη ρομποτική -
9:36 - 9:38επειδή έχουμε καταλάβει
-
9:38 - 9:42πως αντί να στέλνουμε
ένα πολύπλοκο, ακριβό ρομπότ -
9:42 - 9:45να εξερευνήσει
έναν άλλο πλανήτη -
9:45 - 9:47ή να ψάξει μέσα
σε ένα φλεγόμενο κτίριο, -
9:47 - 9:50μπορεί να ήταν
πιο αποτελεσματικό -
9:50 - 9:54να έχουμε μια ομάδα
φτηνότερων ρομπότ -
9:54 - 9:57που ανταλλάσσουν μόνο
στοιχειώδεις πληροφορίες. -
9:57 - 9:59Αυτό κάνουν τα μυρμήγκια.
-
9:59 - 10:02Τα μυρμήγκια-εισβολείς της Αργεντινής,
-
10:02 - 10:04δημιουργούν διευρυνόμενα
δίκτυα έρευνας. -
10:04 - 10:06Αντιμετωπίζουν πολύ καλά
το βασικό πρόβλημα -
10:06 - 10:07της ομαδικής έρευνας,
-
10:07 - 10:11που είναι το πώς ψάχνει
κανείς προσεκτικά -
10:11 - 10:13καλύπτοντας ταυτόχρονα
μια μεγάλη περιοχή. -
10:13 - 10:14Αυτό που κάνουν είναι,
-
10:14 - 10:16όταν υπάρχουν πολλά μυρμήγκια
σε μια μικρή περιοχή, -
10:16 - 10:19το καθ΄ένα μπορεί
να ψάξει πολύ σχολαστικά, -
10:19 - 10:20επειδή θα υπάρχει
κάποιο άλλο μυρμήγκι κοντά -
10:20 - 10:22και θα ψάχνει εκεί πέρα,
-
10:22 - 10:23όμως όταν υπάρχουν
λίγα μυρμήγκια -
10:23 - 10:25σε μια μεγάλη περιοχή,
-
10:25 - 10:28πρέπει να διευρύνουν
τα μονοπάτια τους -
10:28 - 10:29για να καλύψουν
περισσότερο έδαφος. -
10:29 - 10:32Νομίζω πως αξιολογούν την πυκνότητα
με τις αλληλεπιδράσεις, -
10:32 - 10:35όποτε όταν είναι πολλά,
συναντιόνται συχνότερα -
10:35 - 10:37και ψάχνουν πιο διεξοδικά.
-
10:37 - 10:41Τα διάφορα είδη χρησιμοποιούν μάλλον
διαφορετικούς αλγόριθμους -
10:41 - 10:44επειδή έχουν εξελιχτεί έτσι
ώστε να ασχολούνται -
10:44 - 10:45με διαφορετικές πηγές.
-
10:45 - 10:47Θα ήταν χρήσιμο
να γνωρίζουμε σχετικά μ' αυτό, -
10:47 - 10:50οπότε πρόσφατα ζητήσαμε
από τα μυρμήγκια -
10:50 - 10:52να λύσουν το πρόβλημα
της ομαδικής αναζήτησης -
10:52 - 10:53στο ακραίο περιβάλλον
-
10:53 - 10:54της μικρό-βαρύτητας
-
10:54 - 10:56στον Διεθνή Διαστημικό Σταθμό.
-
10:56 - 10:58Όταν πρωτοείδα αυτή την εικόνα,
σκέφτηκα, -
10:58 - 11:01«Ωχ, όχι, έδεσαν τη φωλιά κάθετα»,
-
11:01 - 11:03όμως μετά συνειδητοποίησα
πως αυτό δεν είχε σημασία. -
11:03 - 11:06Η ιδέα εδώ είναι πως τα μυρμήγκια
-
11:06 - 11:08εργάζονται τόσο σκληρά
για να κρατηθούν στον τοίχο -
11:08 - 11:11ή στο πάτωμα,
πείτε το όπως θέλετε, -
11:11 - 11:14ώστε έχουν λιγότερες πιθανότητες
να αλληλεπιδράσουν, -
11:14 - 11:16κι έτσι η σχέση ανάμεσα
στο πόσα είναι -
11:16 - 11:19και στο πόσο συχνά συναντιόνται
θα μπορούσε να διαταραχτεί. -
11:19 - 11:21Ακόμα αναλύουμε τα δεδομένα.
-
11:21 - 11:22Δεν έχω ακόμα τα αποτελέσματα.
-
11:22 - 11:24Όμως θα είχε ενδιαφέρον
να γνωρίζουμε -
11:24 - 11:27πώς λύνουν αυτό
το πρόβλημα άλλα είδη, -
11:27 - 11:29σε διαφορετικά
περιβάλλοντα στη Γη, -
11:29 - 11:31κι έτσι διαμορφώνουμε
ένα πρόγραμμα -
11:31 - 11:33για να ενθαρρύνουμε τα παιδιά
σε όλο τον κόσμο -
11:33 - 11:36να κάνουν αυτό το πείραμα
με διαφορετικά είδη. -
11:36 - 11:37Είναι πολύ απλό.
-
11:37 - 11:40Μπορεί να γίνει με φτηνά υλικά
και με αυτόν τον τρόπο -
11:40 - 11:43μπορούμε να φτιάξουμε
έναν διεθνή χάρτη με τους αλγορίθμους -
11:43 - 11:45της ομαδικής αναζήτησης
των μυρμηγκιών. -
11:45 - 11:48Νομίζω πως είναι πιθανό,
τα είδη που εισβάλλουν περισσότερο, -
11:48 - 11:50αυτά που μπαίνουν στα κτίρια μας,
-
11:50 - 11:52να είναι καλά γι' αυτό,
-
11:52 - 11:53επειδή βρίσκονται
στην κουζίνα σας -
11:53 - 11:57καθώς είναι πολύ ικανά
στο να βρίσκουν τροφή και νερό. -
11:57 - 12:01Η πιο δημοφιλής
πηγή μυρμηγκιών -
12:01 - 12:02είναι τα πικ-νικ,
-
12:02 - 12:04και είναι μια συγκεντρωμένη πηγή.
-
12:04 - 12:06Όπου υπάρχει
ένα κομμάτι φρούτου, -
12:06 - 12:08είναι πιθανό κάπου κοντά
να υπάρχει και κάποιο άλλο, -
12:08 - 12:11και τα μυρμήγκια που ειδικεύονται
στις συγκεντρωμένες πηγές τροφής -
12:11 - 12:13χρησιμοποιούν τις αλληλεπιδράσεις
για να στρατολογήσουν. -
12:13 - 12:15Οπότε, όταν ένα μυρμήγκι
συναντήσει κάποιο άλλο, -
12:15 - 12:17ή όταν βρίσκει
κάποια χημική ουσία -
12:17 - 12:18που έχει αφήσει κάποιο άλλο,
-
12:18 - 12:19τότε αλλάζει κατεύθυνση
-
12:19 - 12:21για να πάει προς εκεί
που έγινε η αλληλεπίδραση, -
12:21 - 12:23κι έτσι δημιουργείται
η σειρά των μυρμηγκιών -
12:23 - 12:24που μοιράζονται μαζί σας
το πικ-νικ. -
12:24 - 12:27Εδώ είναι ένα μέρος που νομίζω
πως θα μπορέσουμε -
12:27 - 12:30να μάθουμε από τα μυρμήγκια
κάτι σχετικό με τον καρκίνο. -
12:30 - 12:32Κατ'αρχήν, είναι προφανές
πως θα μπορούσαμε -
12:32 - 12:34να κάνουμε πολλά
για να προλάβουμε τον καρκίνο -
12:34 - 12:36με το να μην επιτρέπουμε
στους ανθρώπους -
12:36 - 12:38να χρησιμοποιούν
ή να πουλούν τοξίνες -
12:38 - 12:41που ενισχύουν την ανάπτυξη
του καρκίνου στα σώματά μας, -
12:41 - 12:43όμως δεν νομίζω πως τα μυρμήγκια
μπορούν να μας βοηθήσουν σ' αυτό -
12:43 - 12:46επειδή δεν δηλητηριάζουν ποτέ
τις αποικίες τους. -
12:46 - 12:48Όμως μπορούμε να μάθουμε
από τα μυρμήγκια -
12:48 - 12:50κάτι σχετικό με τη θεραπεία
του καρκίνου. -
12:50 - 12:52Υπάρχουν πολλά είδη καρκίνου.
-
12:52 - 12:55Ο καθένας δημιουργείται
σε ένα συγκεκριμένο μέρος του σώματος, -
12:55 - 12:58και μετά κάποιου είδους
καρκίνος θα εξαπλωθεί -
12:58 - 13:01ή θα κάνει μετάσταση
σε συγκεκριμένους ιστούς -
13:01 - 13:03όπου εκεί μάλλον θα βρει
τους πόρους που χρειάζεται. -
13:03 - 13:05Αν το δείτε από τη σκοπιά
-
13:05 - 13:08των πρώτων μεταστατικών
καρκινικών κυττάρων -
13:08 - 13:11καθώς ψάχνουν
τους πόρους που χρειάζονται, -
13:11 - 13:13αν αυτοί οι πόροι
είναι συγκεντρωμένοι, -
13:13 - 13:16πιθανώς να χρησιμοποιούν αλληλεπιδράσεις
για να στρατολογήσουν, -
13:16 - 13:19κι αν μπορέσουμε να βρούμε
πώς στρατολογούν τα κύτταρα. -
13:19 - 13:22τότε ίσως μπορέσουμε
να στήσουμε παγίδες για να τα πιάσουμε -
13:22 - 13:26πριν αυτά εδραιωθούν.
-
13:26 - 13:30Τα μυρμήγκια χρησιμοποιούν
τις αλληλεπιδράσεις με διάφορους τρόπους, -
13:30 - 13:31σε μια τεράστια
ποικιλία περιβαλλόντων, -
13:31 - 13:33και θα μπορούσαμε
να μάθουμε από αυτό -
13:33 - 13:35για τα άλλα συστήματα
-
13:35 - 13:37που λειτουργούν
χωρίς κεντρικό έλεγχο. -
13:37 - 13:39Χρησιμοποιώντας
απλές αλληλεπιδράσεις, -
13:39 - 13:42οι αποικίες των μυρμηγκιών
έχουν να επιδείξουν εκπληκτικά κατορθώματα -
13:42 - 13:45για περισσότερο
από 130 εκατομμύρια χρόνια. -
13:45 - 13:47Έχουμε να μάθουμε
πολλά από αυτά. -
13:47 - 13:49Σας ευχαριστώ.
-
13:49 - 13:51(Χειροκρότημα)
- Title:
- Τι μας μαθαίνουν τα μυρμήγκια για τον εγκέφαλο, τον καρκίνο και το διαδίκτυο
- Speaker:
- Ντέμπορα Γκόρντον
- Description:
-
Η οικολόγος Ντέμπορα Γκόρντον μελετάει τα μυρμήγκια, οπουδήποτε μπορεί να τα βρει: στην έρημο, στην τροπική ζώνη, στην κουζίνα της. Σε αυτήν τη συναρπαστική ομιλία μας εξηγεί την εμμονή της με τα έντομα, τα οποία οι περισσότεροι από εμάς θα τα εξολοθρεύαμε ευχαρίστως, χωρίς δεύτερη σκέψη. Ισχυρίζεται πως η ζωή των μυρμηγκιών μας προσφέρει ένα χρήσιμο μοντέλο από το οποίο μπορούμε να μάθουμε σχετικά με άλλα θέματα, όπως τις ασθένειες, την τεχνολογία και τον ανθρώπινο εγκέφαλο.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 14:09
Chryssa R. Takahashi approved Greek subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
Chryssa R. Takahashi edited Greek subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
Stefanos Reppas edited Greek subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet | ||
Stefanos Reppas edited Greek subtitles for What ants teach us about the brain, cancer and the Internet |