作为一个少年犯我学到了什么
-
0:01 - 0:05我们需要改变我们的监狱文化,
-
0:05 - 0:08特别要为了少年犯们。
-
0:08 - 0:10纽约是美国仅有的两个
-
0:10 - 0:14自动地将16到17岁的少年犯
当作成人对待的州之一。 -
0:15 - 0:17监狱中的这种暴力文化
会侵蚀这些年轻人, -
0:17 - 0:19并将他们置于一个敌对的环境中,
-
0:19 - 0:24而监狱中的看守几乎是
任由这些事情发生。 -
0:24 - 0:26事实上这些年轻人并没有
多少事情可以做, -
0:26 - 0:30来提升自己的才能,并得到改造。
-
0:31 - 0:34除非我们能将需要负刑事责任的
年龄提高到18岁, -
0:34 - 0:38否则我们就需要集中精力
去改变这些少年犯的日常生活。 -
0:38 - 0:40我有亲身体会。
-
0:40 - 0:4218岁之前,
-
0:42 - 0:46我在雷克岛监狱待了大约400天,
-
0:46 - 0:47补充说明一下,
-
0:47 - 0:51这其中有差不多300天
我是被单独监禁的。 -
0:51 - 0:54让我告诉你们我每天
都是怎么度过的: -
0:54 - 0:57整天在门边大声尖叫,
-
0:57 - 0:59或者对着窗外大声尖叫,
-
0:59 - 1:01你会感到疲倦。
-
1:01 - 1:04因为在里面你没有什么事情可做,
-
1:04 - 1:06你开始在监室里来回踱步,
-
1:06 - 1:08你开始自言自语,
-
1:08 - 1:10你的思想开始狂奔,
-
1:10 - 1:14然后你的思想变成你最大的敌人。
-
1:14 - 1:17监狱本来应该是改造一个人的地方,
-
1:17 - 1:19而不是让人变得更愤怒、
-
1:19 - 1:22泄气和感到更绝望的地方。
-
1:22 - 1:26因为我们没有一个针对这些
年轻人的出狱计划, -
1:26 - 1:30所以当他们重返社会时
几乎还是跟以前一个样。 -
1:31 - 1:35而事实上他们也学不到什么东西
能够防止他们再犯错误。 -
1:36 - 1:38但是一切都要从狱警说起。
-
1:39 - 1:40对一些人来说,
-
1:40 - 1:43很容易就会将狱警视为好人,
-
1:43 - 1:45将犯人视为坏人,
-
1:45 - 1:47或者对另一些人来说则相反,
-
1:47 - 1:49但是事实却不止于此。
-
1:49 - 1:52其实这些狱警也不过是
普通的市井小民。 -
1:52 - 1:57他们跟那些他们所“服务”的人
来自相同的社区。 -
1:58 - 2:00他们只是普通人。
-
2:00 - 2:03他们不是机器人,
他们也没什么特别的。 -
2:03 - 2:07他们也会做社会上其他人做的事情。
-
2:07 - 2:11男狱警会想跟女狱警聊天和调情。
-
2:11 - 2:14他们互相玩着高中的
孩子们玩的游戏。 -
2:14 - 2:16他们也会彼此算计。
-
2:16 - 2:20而女狱警之间也会八卦。
-
2:20 - 2:26所以我花了大量的时间
跟大数不清的狱警在一起, -
2:26 - 2:29我尤其要给大家讲一讲
一位叫Monroe的狱警。 -
2:29 - 2:31一天他把我拉到两扇门之间,
-
2:31 - 2:35这两扇门分隔着南北的单间牢房。
-
2:35 - 2:37他把我拉到那边,
是因为我与另一个年轻人 -
2:37 - 2:39在我住的单间里发生了肢体冲突,
-
2:39 - 2:43因为有一个女狱警在这层工作,
-
2:43 - 2:45他感觉我妨碍了他轮班。
-
2:45 - 2:47所以他一拳打在我胸部。
-
2:47 - 2:49他把我打得都有点眩晕了。
-
2:49 - 2:52我没有冲动,也没有立刻还击,
-
2:52 - 2:55因为我知道这是他们的地盘。
-
2:55 - 2:57我没有胜算。
-
2:57 - 3:02他只要拉响警报,后援就会立刻出现。
-
3:03 - 3:06所以我只是盯着他的眼睛,
-
3:06 - 3:09我想他看到了怒火和沮丧正在燃烧,
-
3:09 - 3:11他对我说,
-
3:11 - 3:13“你的目光会让你惹不少麻烦,
-
3:13 - 3:15因为你看上去想要打架。”
-
3:15 - 3:18然后他开始脱下他的执勤腰带,
-
3:18 - 3:20还有衣服和徽章,
-
3:20 - 3:22他说:“我们来打一架吧。”
-
3:22 - 3:25我问他:“你会保密?”
-
3:25 - 3:28那是在雷克岛监狱
经常用到的一个短语, -
3:28 - 3:31意思是,你不会和任何人讲,
-
3:31 - 3:33也不会上报。
-
3:33 - 3:36他说,“是的,我保密。你也要保密?”
-
3:36 - 3:38我还没回话,
-
3:38 - 3:40便直接一拳打他脸上,
-
3:40 - 3:43然后我们开始打得天翻地覆。
-
3:43 - 3:47在打架快结束的时候,
他把我猛撞到墙上, -
3:47 - 3:51我们已经扭打成了一团,
他跟我说,“你还好吗?” -
3:51 - 3:52仿佛他战胜了我,
-
3:52 - 3:55但我对此心知肚明,是我占了上风,
-
3:55 - 3:57所以我非常屌的回复,
-
3:57 - 3:59“啊,我好着呢,你还好吧?”
-
3:59 - 4:01他说,“是的,我很好,我很好。”
-
4:01 - 4:06我们停战了,他和我握手,
说他尊重我, -
4:06 - 4:09给了我一支烟,并把我送回去了。
-
4:10 - 4:13不管你们信不信,在雷克岛监狱,
你会遇到一些狱警, -
4:13 - 4:16他们会跟你单挑。
-
4:16 - 4:18他们觉得他们懂规则,
-
4:18 - 4:21他们觉得他们应该在
你的地盘和你会面, -
4:21 - 4:23因为这是你通常处理争议的方式,
-
4:23 - 4:25我们也可以用这种方式处理。
-
4:25 - 4:29我像个男人一样的离开,
你也像个男人一样的离开, -
4:29 - 4:30就这么简单。
-
4:30 - 4:32一些狱警认为他们是在跟你一起蹲班房。
-
4:32 - 4:35于是他们就会有那样的心态和态度,
-
4:35 - 4:37也会用那样的原则处事。
-
4:37 - 4:41某些情况下,
我们的确是喝狱警一起同吃同住的。 -
4:41 - 4:44但是,监狱要给这些狱警
-
4:44 - 4:47适当的训练,
如何与未成年人合理的打交道, -
4:47 - 4:49他们也需要给予狱警一些
-
4:49 - 4:53关于如何和有心理问题的人
相处的训练。 -
4:53 - 4:56这些狱警对这些少年犯人影响巨大,
-
4:56 - 4:59而且会持续很长时间,
直到他们被释放。 -
4:59 - 5:05那么为什么不在这些年轻人坐牢的时候
为他们提供一些指导? -
5:05 - 5:08为什么不让他们学着去领悟,
学着去改变, -
5:08 - 5:12这样一旦他们重返社会,
-
5:12 - 5:15他们就会做一些正面的事?
-
5:16 - 5:22第二件能够改变少年犯的事情
是更好的教育项目。 -
5:22 - 5:26当我在雷克岛监狱,
主要的事情就是单独拘禁。 -
5:26 - 5:28单独拘禁原本是为了
-
5:28 - 5:33从心理,生理以及情绪上
去击垮一个人。 -
5:33 - 5:35这就是设计它的初衷。
-
5:36 - 5:38美国司法部最近发布了一个报告
-
5:38 - 5:41声称他们将要禁止纽约州
-
5:41 - 5:43少年犯的单独拘禁。
-
5:44 - 5:48当我在单独拘禁的时候,
唯一使我保持心智健全的事就是读书。 -
5:48 - 5:51我尽量使我自己多受教育。
-
5:51 - 5:53我读了我能得到的所有东西。
-
5:53 - 5:57除了那些,我还会写歌和短故事。
-
5:57 - 6:02我认为有一些项目能使
我们的年轻人受益, -
6:02 - 6:05比如艺术治疗项目,
-
6:05 - 6:08专为喜欢画画并且
拥有才能的孩子们设计, -
6:08 - 6:12那么,对于喜欢音乐的年轻人呢?
-
6:12 - 6:15一个教育他们如何创作音乐的
-
6:15 - 6:18音乐项目怎么样?
-
6:18 - 6:19这只是一个想法。
-
6:19 - 6:21当未成年人来到雷克岛监狱,
-
6:21 - 6:25C74,RNDC就是他们住的地方。
-
6:25 - 6:29这地方有个别名,“格斗者学校”,
-
6:29 - 6:31因为有个混迹街头的年轻人进来了,
-
6:31 - 6:33通常会自认为很不好惹,
-
6:33 - 6:37被一群其他的年轻人围绕着,
-
6:37 - 6:40他们来自所有5个区,
大家都觉得他们很难对付。 -
6:40 - 6:44于是就有一群年轻人挺身而出,
-
6:44 - 6:48觉得需要证明我跟你们一样不好对付,
-
6:48 - 6:50或者我比你,你还有你更不好对付。
-
6:50 - 6:52但是,老实讲:
-
6:52 - 6:57这种文化非常危险,
会伤害我们的年轻人。 -
6:57 - 7:00我们要让监狱和年轻人们发觉
-
7:00 - 7:03他们不必再过以前
-
7:03 - 7:07在街上混的那种生活,他们可以改变。
-
7:07 - 7:10不过遗憾的是,
在我坐牢的时候, -
7:10 - 7:14我常常听到弟兄们讲,
当他们被释放, -
7:14 - 7:17回到街上混的时候,
-
7:17 - 7:20他们要犯个什么案子。
-
7:20 - 7:22对话通常听上去是这样的:
-
7:24 - 7:26“当我一回到街上,
我兄弟们搞到这个关系, -
7:26 - 7:28这个,那个,还有第三个。”
-
7:28 - 7:31或者,”我的人在那边
搞到这个关系价格很低的, -
7:31 - 7:32我们可以交换一下信息。”
-
7:32 - 7:35或者,”当我们一回到市里,
我们要做单大的。“ -
7:35 - 7:38我过去常常听这些对话,
对自己说,”哇哦, -
7:38 - 7:40这些家伙真的在谈回到街上,
-
7:40 - 7:42继续犯案。“
-
7:42 - 7:44因此我想到一个称呼:
-
7:44 - 7:47我称之为“快速再次蹲牢计划”,
-
7:47 - 7:51因为真的,这种行当到底能持续多久?
-
7:51 - 7:53会提供给你一个“退休方案”吗?
-
7:53 - 7:56合理的退休金?401(K)?403(b)?
(美国退休福利计划) -
7:56 - 8:00你能得到健康保险吗?包括牙科?
-
8:00 - 8:02(笑声)
-
8:02 - 8:03但是我要告诉你们:
-
8:03 - 8:05在坐牢期间,
-
8:05 - 8:09我遇到了一些我曾见过的最聪明,
-
8:09 - 8:12最有才能的人。
-
8:12 - 8:14我看到一些人把薯片袋
-
8:14 - 8:16变成最漂亮的画框。
-
8:16 - 8:20我看到过一些人把免费的肥皂
-
8:20 - 8:22变成最美的雕刻作品,
-
8:22 - 8:26这让米开朗基罗的作品
看上去都像涂鸦。 -
8:26 - 8:2921岁的时候,
我在一个安全级别最高的监狱, -
8:29 - 8:31叫做埃尔迈拉监狱。
-
8:31 - 8:34我刚结束了户外义务劳动,
-
8:34 - 8:37看到我认识的一个老人
站在院子的中间, -
8:37 - 8:38一直在仰望天空。
-
8:38 - 8:43跟你们说,这个老人的刑期长达33年,
相当于三分之一的寿命, -
8:43 - 8:46他已经服了20年的刑。
-
8:46 - 8:48我走到他跟前,说,
-
8:48 - 8:50“哦天啊,怎么了,你还好吧?”
-
8:50 - 8:53他看着我,说,
”是的,我很好,年轻人。“ -
8:53 - 8:55我说,”那你老盯着天空干什么呢?
-
8:55 - 8:57有什么好看的东西吗?”
-
8:57 - 9:00他说,“你向上看,
你告诉我看到了什么。” -
9:02 - 9:04“云。”(笑声)
-
9:04 - 9:07他说,“好吧。还看到什么?”
-
9:07 - 9:10那时,有架飞机飞过。
-
9:10 - 9:12我说,“好吧,我看到一架飞机。”
-
9:12 - 9:16他说,“确实,飞机上有什么?”
“人。” -
9:16 - 9:20“对的。那架飞机和那些人要去哪里?”
-
9:20 - 9:22“我不知道。你知道?
-
9:22 - 9:25如果知道请告诉我。我好去买彩票。”
-
9:26 - 9:29他说,”年轻人,你错过了一幅大图景。
-
9:29 - 9:32飞机上的人们飞向某个地方,
-
9:32 - 9:34然而我们却困在这里。
-
9:34 - 9:36大图景是这样的:
-
9:36 - 9:39飞机上的人们飞向了什么地方,
-
9:39 - 9:43生活从我们头顶飞过去了,
而我们却困在了这些墙里面。” -
9:46 - 9:48从那天以后,
-
9:48 - 9:52我脑海里突然有东西闪现,
让我知道我要做出改变。 -
9:52 - 9:56长大后,我一直是聪明的好孩子。
-
9:56 - 10:01有些人说我有点太自作聪明了。
-
10:01 - 10:06我梦想成为建筑师或者考古学家。
-
10:06 - 10:09目前,我正在“财富社区”工作,
-
10:09 - 10:10这是个重返社会的项目,
-
10:10 - 10:15我作为项目经理
跟那些有很高再犯风险的人一起工作。 -
10:15 - 10:17所以我把他们
与那些他们需要的服务相联系, -
10:17 - 10:19一旦他们从监狱释放,
-
10:19 - 10:22他们就可以做出正面的改变,重返社会。
-
10:22 - 10:25如果我今天可以看见15岁的自己,
-
10:25 - 10:28我会坐下来跟他说话,尝试教育他,
-
10:28 - 10:32我会让他知道,
“听着,这是你,我就是你。 -
10:32 - 10:34这是我们,我们是一体。
-
10:34 - 10:37你将要做的每件事,在你做之前,
-
10:37 - 10:40我都知道,因为我都做过了,
-
10:40 - 10:44我会鼓励他,不要跟张三,李四,
或者王五这些人出去。 -
10:44 - 10:47我会告诉他不要去
这样或者那样的地方。 -
10:47 - 10:49我会告诉他,待在学校,
-
10:49 - 10:50那是才你该待的地方,
-
10:50 - 10:54因为那才会给你的生活带来前程。
-
10:54 - 10:55这就是我们应该要与
-
10:55 - 10:58少年男女们分享的信息,
-
10:58 - 11:01我们不该把他们当做成年人,
把他们置于 -
11:01 - 11:05几乎不可能逃避的暴力文化中。
-
11:05 - 11:06谢谢。
-
11:06 - 11:10(掌声)
- Title:
- 作为一个少年犯我学到了什么
- Speaker:
- Ismael Nazario
- Description:
-
作为未成年人,Ismael Nazario被送到纽约雷克岛监狱服刑,他在那里被关了300天单独监禁——而在这之前他并没有真正被定罪。如今,作为监狱改革的倡导者,他努力改变美国的监狱文化,那种监狱文化让很多年轻人屈服于超出想象的暴力。Nazario讲述着他那让人不寒而栗的经历,并提出了帮助而不是伤害监狱里少年犯们的建议。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:23
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Yolanda Zhang approved Chinese, Simplified subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What I learned as a kid in jail | ||
Yolanda Zhang edited Chinese, Simplified subtitles for What I learned as a kid in jail |