Return to Video

李奥纳特·苏士侃:我的好友理查德·费曼

  • 0:00 - 0:02
    我被邀请来演讲的时候就决定了
  • 0:02 - 0:04
    我真正想在这儿谈谈的
  • 0:04 - 0:06
    是我的好友理查德·费曼。
  • 0:06 - 0:08
    我是为数不多的认识他
  • 0:08 - 0:10
    并欣赏他的
  • 0:10 - 0:12
    幸运者之一。
  • 0:12 - 0:15
    我想描述给你们听的是我眼中的理查德·费曼
  • 0:15 - 0:17
    在座的各位之中 一定还有人
  • 0:17 - 0:19
    能说说他们眼中的理查德·费曼
  • 0:19 - 0:21
    那也很有可能是个很不同的理查德·费曼
  • 0:21 - 0:24
    理查德·费曼是个很复杂的人
  • 0:24 - 0:26
    他是个由许多部分组成的人
  • 0:26 - 0:28
    当然,首先要提的自然是
  • 0:28 - 0:31
    他是个非常非常伟大的科学家。
  • 0:31 - 0:34
    他是个演员。你们看过他的演出。
  • 0:34 - 0:37
    我也有幸听过他讲课,
  • 0:37 - 0:39
    就在阳台上。
  • 0:39 - 0:41
    它们太棒了。
  • 0:41 - 0:43
    他是个哲学家,
  • 0:43 - 0:45
    他是个鼓手,
  • 0:45 - 0:48
    他是个超群的教师,
  • 0:48 - 0:50
    理查德·费曼也是个善于引起人们注意的人物,
  • 0:50 - 0:52
    是个极其引人注目的人物。
  • 0:52 - 0:56
    他性情急躁,无礼--
  • 0:56 - 0:58
    他极其好斗,
  • 0:58 - 1:01
    总能超越他的竞争者。
  • 1:01 - 1:05
    他钟爱智斗。
  • 1:05 - 1:09
    他极为自负。
  • 1:09 - 1:12
    但怎么说呢,他
  • 1:12 - 1:14
    还留下了不少空间。
  • 1:14 - 1:16
    我的意思是
  • 1:16 - 1:19
    在我看来,还有很大的空间 --
  • 1:19 - 1:21
    我不能说别人也这样看--
  • 1:21 - 1:23
    但我认为,
  • 1:23 - 1:26
    指的是容纳更多自负的空间。
  • 1:26 - 1:28
    比他已经拥有的少些
  • 1:28 - 1:30
    但绝对够多
  • 1:30 - 1:33
    狄克·费曼总让我感觉不错 (注:狄克是理查德的昵称)
  • 1:33 - 1:35
    和他在一起总是很有意思
  • 1:35 - 1:37
    他总让我觉得自己才智非凡
  • 1:37 - 1:39
    像他那么聪明的人怎么还会让你觉得自己聪明呢?
  • 1:39 - 1:41
    但他做到了
  • 1:41 - 1:43
    他让我感到自己很聪明 也让我感到他很聪明
  • 1:43 - 1:45
    他让我觉得我们俩都很聪明
  • 1:45 - 1:49
    只要有我们俩 任何难题都能被解决
  • 1:49 - 1:52
    有时候我们的确一起讨论物理问题
  • 1:52 - 1:54
    我们从来没有共同发表过论文
  • 1:54 - 1:57
    但我们讨论的很开心
  • 1:58 - 2:00
    在我们有时候玩的
  • 2:00 - 2:03
    那些男人的斗智游戏中 他总喜欢赢
  • 2:03 - 2:06
    不只是和我 他和各种各样的人玩这些游戏
  • 2:06 - 2:08
    他几乎总能获胜
  • 2:08 - 2:11
    但当他没赢 当他输了的时候
  • 2:11 - 2:14
    他会大笑 并表现出和他赢了的时候
  • 2:14 - 2:16
    玩的一样畅快的心情
  • 2:16 - 2:18
    我记得有一次他告诉我一件事
  • 2:18 - 2:21
    那是他的学生们戏弄他的一个小故事
  • 2:21 - 2:23
    好像是为了庆祝他的生日吧
  • 2:23 - 2:25
    他的学生们带他去吃午饭
  • 2:25 - 2:27
    他们把他带到帕萨迪纳市
  • 2:27 - 2:29
    一个吃三明治的地方
  • 2:29 - 2:31
    也许那地方现在都还在呢
  • 2:31 - 2:34
    “明星三明治”是他们的特色
  • 2:34 - 2:36
    你能点玛丽莲·梦露三明治
  • 2:36 - 2:39
    也能点亨弗莱·鲍嘉三明治
  • 2:39 - 2:41
    那些学生们事先去了那里
  • 2:41 - 2:44
    并安排着大伙儿都点费曼三明治
  • 2:44 - 2:47
    他们一个接着一个 全都点了费曼三明治
  • 2:47 - 2:49
    费曼很喜欢这个故事
  • 2:49 - 2:53
    他对我讲这件事时非常高兴 开怀大笑着
  • 2:53 - 2:56
    他讲完这个故事后 我对他说:
  • 2:56 - 2:58
    “狄克 我就是在琢磨
  • 2:58 - 3:02
    费曼三明治和苏士侃三明治会有什么区别”
  • 3:02 - 3:04
    他不假思索的回答:
  • 3:04 - 3:07
    “它们大致上差不多吧
  • 3:07 - 3:10
    唯一的区别是苏士侃三明治里会多很多火腿 (注:火腿在英语里有笨拙演员的意思)
  • 3:10 - 3:12
    火腿 指的是笨拙演员
  • 3:12 - 3:14
    (笑)
  • 3:14 - 3:17
    那天我的思维特别敏捷 便说道:
  • 3:17 - 3:20
    “对啊 但少很多大香肠” (注:大香肠在英语里有胡扯的意思)
  • 3:20 - 3:23
    (笑)
  • 3:23 - 3:27
    告诉大家一句实话
  • 3:27 - 3:29
    在费曼三明治里
  • 3:29 - 3:31
    火腿绝不占少数
  • 3:31 - 3:34
    而大香肠压根就没有
  • 3:35 - 3:37
    费曼平生最厌恶的
  • 3:37 - 3:39
    便是学问上的做作
  • 3:39 - 3:41
    虚假
  • 3:41 - 3:44
    故弄玄虚 术语
  • 3:44 - 3:47
    我还记得在80年代发生的一些事
  • 3:47 - 3:49
    那是80年代中期
  • 3:49 - 3:51
    狄克 我 还有西德尼·科尔曼
  • 3:51 - 3:53
    常常在旧金山
  • 3:53 - 3:56
    旧金山的某些富人家里
  • 3:56 - 3:58
    共享晚餐
  • 3:58 - 4:01
    那次 某个富人在邀请我们的同时
  • 4:01 - 4:03
    也邀请了一些哲学家
  • 4:03 - 4:06
    他们是研究大脑的哲学家
  • 4:06 - 4:09
    专长是意识哲学
  • 4:09 - 4:11
    话语中满是术语
  • 4:11 - 4:14
    让我想想他们都用了哪些词汇
  • 4:14 - 4:17
    “一元论” “二元论”之类的 涉及的范畴铺天盖地
  • 4:17 - 4:19
    我不知道这些词什么意思 狄克也不知道
  • 4:19 - 4:21
    西德尼对这方面也没有了解
  • 4:21 - 4:23
    那我们谈了什么呢?
  • 4:23 - 4:26
    以大脑为中心我们能探讨些什么呢?
  • 4:26 - 4:28
    有一件事 明显能被讨论
  • 4:28 - 4:30
    机器能成为大脑吗?
  • 4:30 - 4:32
    我们能否造出一个
  • 4:32 - 4:34
    以人的方式思考的
  • 4:34 - 4:36
    有自我意识的机器?
  • 4:36 - 4:39
    我们坐在那儿谈的就是这个 当然我们并没得出结论
  • 4:39 - 4:41
    但问题就在于 那些哲学家
  • 4:41 - 4:43
    该把问题科学化的时候
  • 4:43 - 4:45
    也只知道哲学化
  • 4:45 - 4:48
    说到底 这是个科学上的问题
  • 4:48 - 4:50
    他们在狄克·费曼面前这样做
  • 4:50 - 4:53
    是非常非常危险的
  • 4:55 - 4:58
    费曼当头痛击 一股脑儿的痛斥弄得他们无言以对
  • 4:58 - 5:01
    他做的够残忍的 但也很搞笑 真的太搞笑了
  • 5:01 - 5:03
    不过他的做法真的很残忍
  • 5:03 - 5:05
    他们被说得彻底泄了气
  • 5:05 - 5:07
    但令人惊讶的事情发生了
  • 5:07 - 5:09
    费曼要提早离开
  • 5:09 - 5:12
    他感觉不太好 所以早走了些
  • 5:12 - 5:15
    就剩下了西德尼 我 还有那两个哲学家
  • 5:15 - 5:18
    令人惊讶的是 他们俩兴高采烈
  • 5:18 - 5:20
    感觉飘飘然的
  • 5:20 - 5:23
    他们见到了这伟大的人物
  • 5:23 - 5:25
    他们被这伟大的人物指导了
  • 5:25 - 5:27
    虽然被弄的无话可说
  • 5:27 - 5:30
    他们觉得有趣极了
  • 5:30 - 5:33
    这太特别了
  • 5:33 - 5:36
    虽说费曼就这么做了 但我意识到
  • 5:36 - 5:39
    他就是有些太过与众不同的地方
  • 5:43 - 5:46
    狄克是我的好友 我就称呼他为狄克
  • 5:46 - 5:48
    狄克和我相处的不错
  • 5:48 - 5:51
    我觉得我们之间的关系还挺特殊的
  • 5:51 - 5:54
    我们喜欢对方 我们喜欢的东西也类似
  • 5:54 - 5:58
    我也很喜欢男人的那些智斗游戏
  • 5:58 - 6:00
    我有时会赢 但几乎都是他赢的
  • 6:00 - 6:02
    但我们俩都玩得很尽兴
  • 6:02 - 6:04
    狄克渐渐开始确信
  • 6:04 - 6:08
    他与我的性格有着某些共同点
  • 6:08 - 6:10
    我觉得他错了
  • 6:10 - 6:12
    我觉得我们俩之间唯一的共同点
  • 6:12 - 6:15
    在于我们都喜欢谈论自己
  • 6:15 - 6:17
    但他很确定
  • 6:17 - 6:19
    他有一颗好奇心
  • 6:19 - 6:21
    他总是特别的好奇
  • 6:21 - 6:24
    他总想理解那是什么 为什么是那样的
  • 6:24 - 6:28
    还有这两者之间的联系
  • 6:28 - 6:30
    1976年的那天
  • 6:30 - 6:32
    我们在法国苏世正走着
  • 6:32 - 6:34
    那时我们在山上
  • 6:34 - 6:37
    费曼对我说:
  • 6:37 - 6:39
    “李奥纳特”
  • 6:39 - 6:41
    他称呼我为李奥纳特
  • 6:41 - 6:43
    是因为我们在欧洲
  • 6:43 - 6:46
    他在练习他的法语
  • 6:46 - 6:49
    他说:“李奥纳特
  • 6:49 - 6:52
    你小的时候和你妈妈还是爸爸
  • 6:52 - 6:54
    关系近些?”
  • 6:54 - 6:57
    我答道:“我爸爸是我心中的英雄
  • 6:57 - 6:59
    他是个工人
  • 6:59 - 7:02
    只受过小学五年级的教育
  • 7:02 - 7:05
    他是个很棒的机械工 也正是他教会我使用工具的
  • 7:05 - 7:09
    关于机械的事情 他教了我很多很多
  • 7:09 - 7:11
    他甚至教了我勾股定理
  • 7:11 - 7:13
    他没用‘斜边’这个词
  • 7:13 - 7:16
    他叫它‘抄近路’的距离”
  • 7:16 - 7:18
    费曼睁大了他的双眼
  • 7:18 - 7:20
    他像个灯泡一样亮了起来
  • 7:20 - 7:23
    他说 他和他爸爸的关系
  • 7:23 - 7:25
    几乎和我所说的
  • 7:25 - 7:27
    一模一样
  • 7:27 - 7:30
    其实他从什么时候起就开始确信
  • 7:30 - 7:33
    要成为一个好的物理学家
  • 7:33 - 7:35
    那样的父子关系
  • 7:35 - 7:38
    是十分必要的
  • 7:38 - 7:41
    抱歉 我说的内容含有性别歧视的味道
  • 7:41 - 7:43
    但这的确是事实经过
  • 7:43 - 7:47
    他说他彻头彻尾的确信 这是一个小物理学家
  • 7:47 - 7:51
    成功过程中不可或缺的一部分
  • 7:51 - 7:54
    作为狄克 当然他想要确认一下这事
  • 7:54 - 7:56
    他想去做个实验
  • 7:56 - 7:58
    所以他做了
  • 7:58 - 8:00
    他去做了个实验
  • 8:00 - 8:03
    他问了所有在他看来是好物理学家的朋友
  • 8:03 - 8:06
    “是你妈妈还是你爸爸影响的你?”
  • 8:06 - 8:08
    他问的都是男人
  • 8:08 - 8:10
    而每一个男人的回答都是
  • 8:10 - 8:12
    “我妈妈”
  • 8:12 - 8:15
    (笑)
  • 8:15 - 8:19
    所以这套理论就被扔进历史的垃圾桶里了
  • 8:20 - 8:23
    但他的确因为终于遇到了一个
  • 8:23 - 8:26
    有着和他相似的父子关系的人
  • 8:26 - 8:28
    而激动不已
  • 8:28 - 8:30
    他也曾确信 这便是
  • 8:30 - 8:32
    我们相处的那么融洽的原因
  • 8:32 - 8:34
    或许是这样吧 又有谁知道呢?
  • 8:34 - 8:36
    好 让我来和你们说说
  • 8:36 - 8:39
    作为一个物理学家的费曼
  • 8:40 - 8:42
    费曼的风格
  • 8:42 - 8:44
    不对 “风格”这个词用得不好
  • 8:44 - 8:46
    “风格”会让你联想到他或许戴过的领结
  • 8:46 - 8:48
    或是他穿过的西装
  • 8:48 - 8:50
    我想说的是比这些远远要深的东西
  • 8:50 - 8:52
    但我想不出第二个词来形容它
  • 8:52 - 8:55
    费曼在科学上的风格
  • 8:55 - 8:57
    永远是尽他所能
  • 8:57 - 9:02
    在可能中寻找最简单 最基本的解题方法
  • 9:02 - 9:05
    如果不可能的话 那你就得用些花俏的办法了
  • 9:05 - 9:08
    但毫无疑问的是
  • 9:08 - 9:11
    让大家看到他能比他们想得更简单
  • 9:11 - 9:15
    对费曼来说 是他的一大乐趣和满足
  • 9:15 - 9:18
    但他也深信着 坚信着
  • 9:18 - 9:20
    如果你无法简单地解释一样东西
  • 9:20 - 9:23
    那就说明你没有真正理解它
  • 9:23 - 9:26
    50年代的时候 人们正研究着
  • 9:26 - 9:28
    超流态氦是怎么回事
  • 9:28 - 9:30
    一位俄罗斯物理学家
  • 9:30 - 9:32
    有那么一套理论
  • 9:32 - 9:34
    复杂的理论
  • 9:34 - 9:36
    我等下就告诉你们那是什么理论
  • 9:36 - 9:38
    那是一套十分复杂的理论
  • 9:38 - 9:41
    里面充满了复杂的积分和方程
  • 9:41 - 9:43
    还有各种各样的数学
  • 9:43 - 9:46
    这理论行得通 但并不那么好用
  • 9:46 - 9:48
    只有氦原子互相之间
  • 9:48 - 9:51
    距离非常远的时候 这理论才管用
  • 9:51 - 9:53
    氦原子之间必须要有很远的一段距离
  • 9:53 - 9:55
    可惜在液体氦里的氦原子
  • 9:55 - 9:57
    根本就都叠在一起
  • 9:57 - 10:00
    作为一个“业余”氦物理学家
  • 10:00 - 10:03
    费曼决定给它一试
  • 10:03 - 10:05
    他的想法十分明确
  • 10:05 - 10:07
    他决定去找出
  • 10:07 - 10:09
    描述那么大数量的原子的
  • 10:09 - 10:11
    波函数
  • 10:11 - 10:13
    通过仅仅几条简单的原理
  • 10:13 - 10:16
    他要试着把它形象化
  • 10:16 - 10:19
    这仅仅几条简单的原理非常非常的简单
  • 10:19 - 10:21
    第一条是
  • 10:21 - 10:24
    当两个氦原子相碰时 它们会相斥
  • 10:24 - 10:27
    这也就意味着波函数会归零
  • 10:27 - 10:30
    只要氦原子互相碰撞 波函数必须归零
  • 10:30 - 10:32
    另一条是
  • 10:32 - 10:35
    在基态 也就是一个量子系统最低能量的状态下
  • 10:35 - 10:39
    波函数总会显得特别平滑
  • 10:39 - 10:41
    它的波动将处于最小值
  • 10:41 - 10:43
    他就这样坐下来
  • 10:43 - 10:45
    我想他除了一张纸
  • 10:45 - 10:47
    还有一支笔 什么都没有吧
  • 10:47 - 10:49
    他试着 并成功的写下
  • 10:49 - 10:52
    他能想到的最简单的函数
  • 10:52 - 10:54
    也就是有着 相碰就会归零
  • 10:54 - 10:56
    和除边界之外 其余完全平滑
  • 10:56 - 10:58
    这两条边界条件的波函数
  • 10:58 - 11:00
    他简单的把它写了出来
  • 11:00 - 11:02
    简单就简单到
  • 11:02 - 11:04
    让我怀疑一个连微积分
  • 11:04 - 11:06
    都没学过的 聪明的高中学生
  • 11:06 - 11:09
    也能理解他写下来的是什么
  • 11:09 - 11:12
    但也正是他写的这个如此简单的函数
  • 11:12 - 11:15
    解释了当时我们对液体氦了解的一切
  • 11:15 - 11:17
    甚至更多
  • 11:17 - 11:19
    我常常怀疑
  • 11:19 - 11:22
    那些专业的 真正的氦物理学家
  • 11:22 - 11:25
    是不是会因为这个而感到羞愧
  • 11:25 - 11:27
    他们虽然有着他们超级强大的方法
  • 11:27 - 11:29
    但没能取得费曼那样的成功
  • 11:29 - 11:33
    让我顺便告诉你们那超级强大的方法是什么吧
  • 11:33 - 11:36
    是费曼图解法
  • 11:36 - 11:38
    (笑)
  • 11:38 - 11:41
    1968年 他又这么做了一次
  • 11:41 - 11:43
    1968年 在我的大学里
  • 11:43 - 11:46
    我当时不在那里 但就在1968年
  • 11:46 - 11:49
    人们正在研究质子的结构
  • 11:49 - 11:51
    显然 质子是由
  • 11:51 - 11:53
    许多小粒子组成的
  • 11:53 - 11:55
    那时大家对此多少有些了解
  • 11:55 - 11:58
    要分析这些 我们自然少不了费曼图解法
  • 11:58 - 12:01
    费曼图解法就是为了这个才被绘制出来的
  • 12:01 - 12:03
    为了了解粒子
  • 12:03 - 12:05
    当时的实验非常简单
  • 12:05 - 12:07
    你只要将质子
  • 12:07 - 12:09
    猛烈的撞向电子即可
  • 12:09 - 12:12
    费曼图解法就是派这个用场的
  • 12:12 - 12:14
    唯一的问题在于
  • 12:14 - 12:16
    费曼图解法很复杂
  • 12:16 - 12:18
    他们是复杂的积分
  • 12:18 - 12:21
    如果都能被算出来的话 我们便有了一套精确的理论
  • 12:21 - 12:24
    但如果算不出的话 那它们就太复杂了
  • 12:24 - 12:26
    人们试着去计算
  • 12:26 - 12:29
    你可以画一圈图 一圈图不是问题
  • 12:29 - 12:32
    一圈图 二圈图 也许你能画得出三圈图
  • 12:32 - 12:34
    但还想再画就不可能了
  • 12:34 - 12:36
    费曼说:“别管这些了
  • 12:36 - 12:38
    就直接把质子
  • 12:38 - 12:40
    想成小粒子的集合体
  • 12:40 - 12:42
    想成一群小粒子
  • 12:42 - 12:45
    就叫它们部分子” 他把它们称为部分子
  • 12:45 - 12:47
    他说:“就把它想成一群
  • 12:47 - 12:49
    迅速移动着的小粒子”
  • 12:49 - 12:53
    因为它们的移动速度极快
  • 12:53 - 12:57
    相对论告诉我们 它们的内部运动非常缓慢
  • 12:57 - 12:59
    电子突然撞了上来
  • 12:59 - 13:02
    就像是突然之间给质子来了张快照一样
  • 13:02 - 13:04
    你能看见什么?
  • 13:04 - 13:09
    你看到的是一堆一动不动的部分子
  • 13:09 - 13:11
    它们没有在动 也正因为它们没在动
  • 13:11 - 13:13
    在整个实验过程中
  • 13:13 - 13:15
    你不用管它们是怎么运动的
  • 13:15 - 13:17
    你不用考虑它们之间的力
  • 13:17 - 13:19
    你只要去想
  • 13:19 - 13:21
    一大群
  • 13:21 - 13:24
    一动不动的部分子
  • 13:24 - 13:27
    这便是分析这些实验最关键的部分
  • 13:27 - 13:30
    太有效了 它其实——
  • 13:30 - 13:32
    有些人说“改革”是个不好的词
  • 13:32 - 13:35
    我想是吧 那我就不用“改革”
  • 13:35 - 13:38
    但它绝对从很深的程度上
  • 13:38 - 13:41
    推进了我们对质子
  • 13:41 - 13:43
    以及更多粒子的了解
  • 13:43 - 13:45
    我本来准备告诉你们的
  • 13:45 - 13:47
    还有不少关于我和费曼的事情
  • 13:47 - 13:49
    想说说他是怎样个人
  • 13:49 - 13:51
    但看来我只剩下半分钟了
  • 13:51 - 13:53
    我最后想说的是
  • 13:53 - 13:57
    我其实并不觉得费曼会喜欢这活动
  • 13:57 - 14:00
    我想他会说:
  • 14:00 - 14:03
    “我不需要这个”
  • 14:03 - 14:06
    那我们该怎样给予费曼荣誉呢?
  • 14:06 - 14:08
    该怎样真正给予费曼荣誉呢?
  • 14:08 - 14:11
    我认为答案是 我们应该尽全力扔掉
  • 14:11 - 14:13
    自己三明治里的大香肠
  • 14:13 - 14:16
    并以此给予费曼荣誉
  • 14:16 - 14:18
    谢谢
  • 14:18 - 14:21
    (掌声)
Title:
李奥纳特·苏士侃:我的好友理查德·费曼
Speaker:
Leonard Susskind
Description:

作一个天才的好友感觉如何?在TEDx加州理工学院的讲台上,物理学家李奥纳特·苏士侃讲述他与传奇人物理查德·费曼的友情中的几个小故事。他谈及费曼与众不同的解题方法,包括对那些严肃的问题......也包括对不那么严肃的。

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:21
Retired user added a translation

Chinese, Simplified subtitles

Revisions