Return to Video

Ленард Съскинд: Моят приятел Ричард Файнман

  • 0:00 - 0:02
    Когато ми предложиха да участвам в този проект реших,
  • 0:02 - 0:04
    че това, за което наистина искам да говоря
  • 0:04 - 0:06
    е моят приятел Ричард Файнман.
  • 0:06 - 0:08
    Аз бях един от малкото късметлии,
  • 0:08 - 0:10
    които имаха шанса да го познават
  • 0:10 - 0:12
    и които се насладиха на неговото присъствие.
  • 0:12 - 0:15
    И ще ви разкажа за Ричард Файнман такъв, какъвто го познавах.
  • 0:15 - 0:17
    Сигурен съм, че тук има и други хора,
  • 0:17 - 0:19
    които биха могли да ви разкажат за този Ричард Файнман, който са познавали,
  • 0:19 - 0:21
    и най-вероятно това би бил един различен Ричард Файнман.
  • 0:21 - 0:24
    Ричард Файнман беше един много сложен човек.
  • 0:24 - 0:26
    Беше човек с множество различни лица.
  • 0:26 - 0:28
    Разбира се, той беше преди всичко
  • 0:28 - 0:31
    един много, много, много велик учен.
  • 0:31 - 0:34
    Беше актьор. Вие го видяхте да играе.
  • 0:34 - 0:37
    Аз също имах удоволствието да присъствам на тези лекции,
  • 0:37 - 0:39
    на един от горните балкони.
  • 0:39 - 0:41
    Бяха фантастични.
  • 0:41 - 0:43
    Той беше философ;
  • 0:43 - 0:45
    той беше барабанист;
  • 0:45 - 0:48
    той беше истински учител.
  • 0:48 - 0:50
    Ричард Файнман беше и шоумен,
  • 0:50 - 0:52
    невероятен шоумен.
  • 0:52 - 0:56
    Беше безразсъден, дързък --
  • 0:56 - 0:58
    беше истински мачо,
  • 0:58 - 1:01
    нещо като безскрупулен мачо.
  • 1:01 - 1:05
    Обожаваше интелектуалните сблъсъци.
  • 1:05 - 1:09
    Имаше огромно его.
  • 1:09 - 1:12
    Но този човек по някакъв начин притежаваше и
  • 1:12 - 1:14
    едно друго измерение.
  • 1:14 - 1:16
    И когато казвам това, имам предвид
  • 1:16 - 1:19
    едно измерение, което в моя случай беше --
  • 1:19 - 1:21
    не знам дали и за други е било така --
  • 1:21 - 1:23
    но в моя случай,
  • 1:23 - 1:26
    ставаше въпрос за още едно голямо его.
  • 1:26 - 1:28
    Не толкова голямо колкото първото,
  • 1:28 - 1:30
    но доста значително все пак.
  • 1:30 - 1:33
    Винаги се чувствах добре с Дик Файнман.
  • 1:33 - 1:35
    Винаги беше забавно да си около него.
  • 1:35 - 1:37
    Той винаги ме караше да се чувствам умен.
  • 1:37 - 1:39
    Как би могъл такъв гений да те накара да се чувстваш интелигентен?
  • 1:39 - 1:41
    Някакси той успяваше.
  • 1:41 - 1:43
    Той ме караше да се чувствам умен. Но ми показваше също и своята интелигентност.
  • 1:43 - 1:45
    Той ме караше да чувствам, че и двамата сме умни,
  • 1:45 - 1:49
    и че заедно, двамата бихме могли да разрешим какъвто и да е проблем.
  • 1:49 - 1:52
    И всъщност, понякога дори размишлявахме заедно върху физиката.
  • 1:52 - 1:54
    Никога не сме публикували обща научна статия,
  • 1:54 - 1:57
    но пък за сметка на това, се забавлявахме много.
  • 1:58 - 2:00
    Той обичаше да печели.
  • 2:00 - 2:03
    На тези малки мачо игри, които понякога играехме --
  • 2:03 - 2:06
    а той не ги играеше само с мен, той ги играеше с най-различни хора --
  • 2:06 - 2:08
    почти винаги печелеше.
  • 2:08 - 2:11
    Но когато не печелеше, когато губеше,
  • 2:11 - 2:14
    той пак се смееше и се забавляваше,
  • 2:14 - 2:16
    сякаш беше спечелил.
  • 2:16 - 2:18
    Спомням си как веднъж ми разказа история
  • 2:18 - 2:21
    за една шега, която неговите студентите му изиграли.
  • 2:21 - 2:23
    Извели го -- мисля, че за рождения му ден --
  • 2:23 - 2:25
    извели го на обяд.
  • 2:25 - 2:27
    Извели го да обядват
  • 2:27 - 2:29
    в заведение за сандвичи в Пасадена.
  • 2:29 - 2:31
    Може би то още съществува, нямам представа.
  • 2:31 - 2:34
    Сандвичите с имена на известни хора били техен специалитет.
  • 2:34 - 2:36
    Можело да си купиш сандвич Мерилин Монро.
  • 2:36 - 2:39
    Можело да си купиш сандвич Хъмфри Богарт.
  • 2:39 - 2:41
    Студентите отишли там предварително,
  • 2:41 - 2:44
    и уредили всички да си поръчат сандвичи на името на Файнман.
  • 2:44 - 2:47
    Един след друг, всеки от тях си поръчал Файнман сандвич.
  • 2:47 - 2:49
    Файнман обичаше тази история.
  • 2:49 - 2:53
    Разказа ми я, и беше много щастлив и засмян.
  • 2:53 - 2:56
    Когато приключи историята, аз му казах:
  • 2:56 - 2:58
    "Дик, чудя се каква би била разликата
  • 2:58 - 3:02
    между Файнман сандвич и Съскинд сандвич."
  • 3:02 - 3:04
    И без да се замисли,
  • 3:04 - 3:07
    той каза: " Ами, сигурно ще са горе-долу еднакви.
  • 3:07 - 3:10
    Единствената разлика би била, че Съскинд сандвича не би бил толкова обигран
  • 3:10 - 3:12
    в актьорското майсторство.
  • 3:12 - 3:14
    (Смях)
  • 3:14 - 3:17
    Всъщност, точно в този ден мозъкът ми сечеше бързо,
  • 3:17 - 3:20
    и му казах: " Да, но пък би бил по-малко помпозен."
  • 3:20 - 3:23
    (Смях)
  • 3:23 - 3:27
    Всъщност истината
  • 3:27 - 3:29
    е, че Файнман сандвичът
  • 3:29 - 3:31
    би бил по-претенциозен,
  • 3:31 - 3:34
    но без да е надут.
  • 3:35 - 3:37
    Това, което Файнман мразеше повече от всичко
  • 3:37 - 3:39
    беше интелектуална претенциозност --
  • 3:39 - 3:41
    лицемерието,
  • 3:41 - 3:44
    фалшивата изисканост, жаргона.
  • 3:44 - 3:47
    Спомням си, че по едно време през 80-те години,
  • 3:47 - 3:49
    средата на 80-те,
  • 3:49 - 3:51
    Дик, аз и Сидни Коулман
  • 3:51 - 3:53
    се срещнахме няколко пъти
  • 3:53 - 3:56
    в Сан Франциско в къщата на един много богат човек --
  • 3:56 - 3:58
    защото бяхме поканени на вечеря.
  • 3:58 - 4:01
    И последният път, когато богаташът ни покани,
  • 4:01 - 4:03
    сред останалите гости бяха и няколко философа.
  • 4:03 - 4:06
    Философи на ума.
  • 4:06 - 4:09
    Техният специалитет беше философията на съзнанието.
  • 4:09 - 4:11
    И те употребяваха обширно всякакви видове жаргон.
  • 4:11 - 4:14
    Опитвам се да си спомня точните думи --
  • 4:14 - 4:17
    "монизъм," "дуализъм," всякакви видове категории.
  • 4:17 - 4:19
    Аз не знаех какво означаваха тези думи, нито пък Дик --
  • 4:19 - 4:21
    нито пък и Сидни, всъщност.
  • 4:21 - 4:23
    И за какво говорихме?
  • 4:23 - 4:26
    Така де, за какво се говори, когато темата на разговора са видовете интелигентност?
  • 4:26 - 4:28
    Едно очевидно нещо, за което нямаше как да не говорим --
  • 4:28 - 4:30
    възможно ли е една машина да има собствена интелигентност?
  • 4:30 - 4:32
    Възможно ли е да се построи машина,
  • 4:32 - 4:34
    която мисли като човешко същество,
  • 4:34 - 4:36
    която има собствено съзнание?
  • 4:36 - 4:39
    Седяхме и обсъждахме този въпрос -- но разбира се не го разрешихме докрай.
  • 4:39 - 4:41
    Но проблемът с философите
  • 4:41 - 4:43
    е, че те философстват
  • 4:43 - 4:45
    вместо да се базират на науката.
  • 4:45 - 4:48
    Все пак ставаше дума за научен въпрос.
  • 4:48 - 4:50
    Затова това поведение беше много, много опасно
  • 4:50 - 4:53
    около Дик Файнман.
  • 4:55 - 4:58
    Файнман им разказа играта -- с техните камъни по техните глави.
  • 4:58 - 5:01
    Беше брутално, беше смешно -- Боже, колко беше смешно!
  • 5:01 - 5:03
    Но беше наистина брутално.
  • 5:03 - 5:05
    Той им взе ъкъла.
  • 5:05 - 5:07
    Но невероятното беше,
  • 5:07 - 5:09
    че на Файнман му се наложи да си тръгне малко по-рано.
  • 5:09 - 5:12
    Не се чувстваше много добре, затова си тръгна по-рано от очакваното.
  • 5:12 - 5:15
    И Синди и аз останахме там с двамата философи.
  • 5:15 - 5:18
    И невероятното беше, че тези хора бяха на седмото небе.
  • 5:18 - 5:20
    Толкова бяха щастливи.
  • 5:20 - 5:23
    Бяха срещнали един велик човек;
  • 5:23 - 5:25
    бяха инструктирани от този велик човек;
  • 5:25 - 5:27
    бяха се позабавлявали доста
  • 5:27 - 5:30
    от подигравките;
  • 5:30 - 5:33
    и всичко това беше специално за тях.
  • 5:33 - 5:36
    Тогава осъзнах, че имаше нещо невероятно във Файнман,
  • 5:36 - 5:39
    дори когато се държеше както се държеше.
  • 5:43 - 5:46
    Дик, той беше мой приятел. Аз наистина му казвах Дик.
  • 5:46 - 5:48
    Дик и аз си имахме наше си разбирателство.
  • 5:48 - 5:51
    Мисля, че може би разбирателството между нас беше специално.
  • 5:51 - 5:54
    Харесвахме се взаимно, харесвахме еднакви неща.
  • 5:54 - 5:58
    Аз също обичах този тип интелектуални мачо игри.
  • 5:58 - 6:00
    Понякога печелех аз, повечето пъти -- той,
  • 6:00 - 6:02
    но и на двамата ни беше забавно.
  • 6:02 - 6:04
    И в някакъв момент Дик се убеди,
  • 6:04 - 6:08
    че и той и аз имаме подобни характери.
  • 6:08 - 6:10
    Не мисля, че той беше прав.
  • 6:10 - 6:12
    Мисля, че единствената прилика между нас
  • 6:12 - 6:15
    е, че и двамата обичаме да говорим за себе си.
  • 6:15 - 6:17
    Но той беше убеден в това.
  • 6:17 - 6:19
    И беше любопитен.
  • 6:19 - 6:21
    Страшно любопитен.
  • 6:21 - 6:24
    Искаше да разбере каква беше и защо съществуваше
  • 6:24 - 6:28
    тази наша специална връзка.
  • 6:28 - 6:30
    Един ден се разхождахме. Бяхме във Франция.
  • 6:30 - 6:32
    Бяхме в La Zouche.
  • 6:32 - 6:34
    Бяхме в планината през 1976.
  • 6:34 - 6:37
    Бяхме горе в планината, и Файнман ми каза:
  • 6:37 - 6:39
    "Леонардо."
  • 6:39 - 6:41
    Причината, поради която ме нарече Леонардо
  • 6:41 - 6:43
    беше защото бяхме в Европа
  • 6:43 - 6:46
    и той упражняваше френския си език.
  • 6:46 - 6:49
    Каза ми: " Леонардо,
  • 6:49 - 6:52
    с кого беше по-близък -- с майка ти или с баща ти
  • 6:52 - 6:54
    като дете?"
  • 6:54 - 6:57
    Аз му отговорих: "Ами, истинският герой за мен беше моя баща.
  • 6:57 - 6:59
    Той беше работещ човек,
  • 6:59 - 7:02
    имаше начално образование.
  • 7:02 - 7:05
    Беше механик, и ме научи как да използвам инструменти.
  • 7:05 - 7:09
    Научи ме какво ли не за механичните неща.
  • 7:09 - 7:11
    Дори ми показа питагоровата теорема.
  • 7:11 - 7:13
    Само че не наричаше хипотенузата хипотенуза,
  • 7:13 - 7:16
    наричаше я пряк път."
  • 7:16 - 7:18
    Файнман се ококори.
  • 7:18 - 7:20
    Сякаш в главата му светна крушка.
  • 7:20 - 7:23
    И каза, че и той е имал
  • 7:23 - 7:25
    съвсем същата връзка
  • 7:25 - 7:27
    с баща си.
  • 7:27 - 7:30
    Всъщност, дори по едно време смятал,
  • 7:30 - 7:33
    че за да си добър физик,
  • 7:33 - 7:35
    било много важно
  • 7:35 - 7:38
    да си имал такава връзка с баща си.
  • 7:38 - 7:41
    Извинявам се за сексисткия разговор,
  • 7:41 - 7:43
    но това е начинът, по който се случи тогава.
  • 7:43 - 7:47
    Той каза, че бил абсолютно убеден, че това е необходимо --
  • 7:47 - 7:51
    че това е нужна част от израстването на един млад физик.
  • 7:51 - 7:54
    Тъй като това все пак беше Дик, разбира се, той искаше да провери тази зависимост.
  • 7:54 - 7:56
    Искаше да направи един експеримент.
  • 7:56 - 7:58
    Така и направи.
  • 7:58 - 8:00
    Той проведе един експеримент.
  • 8:00 - 8:03
    Попита всичките си приятели, които той смяташе за добри физици:
  • 8:03 - 8:06
    "Кой ти е повлиял повече -- мама или тати?"
  • 8:06 - 8:08
    И за всички тези мъже -- тъй като те всички бяха мъже --
  • 8:08 - 8:10
    отговорът на всеки един от тях
  • 8:10 - 8:12
    беше: "Майка ми."
  • 8:12 - 8:15
    (Смях)
  • 8:15 - 8:19
    Така тази теория свърши в кошчето за боклук.
  • 8:20 - 8:23
    Но все пак той беше много развълнуван най-накрая да е срещнал някого,
  • 8:23 - 8:26
    който да е имал същия опит със своя баща
  • 8:26 - 8:28
    както той бе имал със своя.
  • 8:28 - 8:30
    И за известно време, той беше убеден,
  • 8:30 - 8:32
    че това беше причината да се разбираме така добре.
  • 8:32 - 8:34
    Не знам. Може би. Кой знае?
  • 8:34 - 8:36
    Но нека ви разкажа малко
  • 8:36 - 8:39
    и за Файнман -- физика.
  • 8:40 - 8:42
    Стилът на Файнман --
  • 8:42 - 8:44
    не, стил не е точната дума.
  • 8:44 - 8:46
    Думата 'стил' те кара да мислиш за неговата вратовръзка
  • 8:46 - 8:48
    или пък за неговия костюм.
  • 8:48 - 8:50
    Имаше нещо по-дълбоко от това,
  • 8:50 - 8:52
    но не мога да намеря правилната дума за него.
  • 8:52 - 8:55
    Научният стил на Файнман
  • 8:55 - 8:57
    се състоеше в това винаги да търси най-простото,
  • 8:57 - 9:02
    най-елементарното възможно решение на всяка задача.
  • 9:02 - 9:05
    Само ако това не беше възможно, се налагаше някакъв по-сложен отговор.
  • 9:05 - 9:08
    Но без съмнение част от този метод
  • 9:08 - 9:11
    се коренеше в неговата радост и удоволствие
  • 9:11 - 9:15
    да показва на хората, че могат да мислят по-опростено отколкото бяха свикнали.
  • 9:15 - 9:18
    Но също така, той беше дълбоко и истински убеден,
  • 9:18 - 9:20
    че ако ти не можеш да обясниш нещо по прост начин,
  • 9:20 - 9:23
    значи не го разбираш.
  • 9:23 - 9:26
    През 50-те години, много хора се опитваха да разберат
  • 9:26 - 9:28
    как работи суперфлуидният хелий.
  • 9:28 - 9:30
    Имаше една теория.
  • 9:30 - 9:32
    Тя принадлежеше на един руски математически физик,
  • 9:32 - 9:34
    и беше доста сложна теория.
  • 9:34 - 9:36
    Съвсем скоро ще ви обясня точно в какво се състоеше.
  • 9:36 - 9:38
    Беше невероятно сложна теория,
  • 9:38 - 9:41
    пълна с трудни интеграли и формули,
  • 9:41 - 9:43
    много математика и т.н.
  • 9:43 - 9:46
    И тази теория горе-долу работеше, но не работеше съвсем добре.
  • 9:46 - 9:48
    Единствено функционираше,
  • 9:48 - 9:51
    когато атомите на хелия бяха много отдалечени.
  • 9:51 - 9:53
    Атомите на хелия трябваше да са много, много отдалечени.
  • 9:53 - 9:55
    И за съжаление, хелиевите атоми в течния хелий
  • 9:55 - 9:57
    се намират точно един над друг.
  • 9:57 - 10:00
    Файнман реши, като аматьор физик на хелий,
  • 10:00 - 10:03
    да се опита да разреши задачата.
  • 10:03 - 10:05
    Той имаше една идея, много изчистена идея.
  • 10:05 - 10:07
    Щеше да се опита да измисли
  • 10:07 - 10:09
    как изглежда квантовата вълнова функция
  • 10:09 - 10:11
    на този голям брой атоми.
  • 10:11 - 10:13
    Той щеше да се опита да я визуализира,
  • 10:13 - 10:16
    воден от ограничен брой прости принципи.
  • 10:16 - 10:19
    Този ограничен брой принципи наистина бяха много, много прости.
  • 10:19 - 10:21
    Първият беше,
  • 10:21 - 10:24
    че когато хелиевите атоми се докосват, те се отблъскват.
  • 10:24 - 10:27
    Това означава, че когато вълновата функция достигне нулата,
  • 10:27 - 10:30
    тя трябва да изчезне при допира на хелиевите атоми.
  • 10:30 - 10:32
    Другият факт беше, че при базисното състояние,
  • 10:32 - 10:35
    състоянието с най-ниска енергия на една квантова система,
  • 10:35 - 10:39
    вълновата функция винаги е много гладка --
  • 10:39 - 10:41
    има минимален брой извивки.
  • 10:41 - 10:43
    И така, той седнал --
  • 10:43 - 10:45
    и, доколкото си представям, не е имал нещо повече
  • 10:45 - 10:47
    от един прост лист хартия и един молив --
  • 10:47 - 10:49
    и се опитал да напише, а и написал,
  • 10:49 - 10:52
    най-простата функция, която можел да си представи,
  • 10:52 - 10:54
    която имала като гранични условия,
  • 10:54 - 10:56
    че вълновата функция трябва да изчезне при допира на атомите
  • 10:56 - 10:58
    и да е гладка до този момент.
  • 10:58 - 11:00
    Написал това просто решение.
  • 11:00 - 11:02
    Всъщност то е толкова просто,
  • 11:02 - 11:04
    че подозирам, че някой много умен ученик в гимназията,
  • 11:04 - 11:06
    дори без точните сметки,
  • 11:06 - 11:09
    би разбрал какво е написал.
  • 11:09 - 11:12
    Въпросът е, че това просто решение, което той написа
  • 11:12 - 11:15
    обясняваше всичко, което се знаеше за течния хелиум в онзи момент
  • 11:15 - 11:17
    и малко повече.
  • 11:17 - 11:19
    Винаги съм се чудил дали професионалистите,
  • 11:19 - 11:22
    истинските професионални физици, занимаващи се с хелий
  • 11:22 - 11:25
    не бяха малко засрамени от този факт.
  • 11:25 - 11:27
    Те имаха мощна техника,
  • 11:27 - 11:29
    и не бяха успяли да стигнат до толкова добър отговор.
  • 11:29 - 11:33
    Между другото, мога да ви разкажа каква беше тази мощна техника.
  • 11:33 - 11:36
    Беше техниката на диаграмите на Файнман.
  • 11:36 - 11:38
    (Смях)
  • 11:38 - 11:41
    Той го направи отново през 1968.
  • 11:41 - 11:43
    През 1968, в моя собствен университет --
  • 11:43 - 11:46
    аз не бях там по това време -- но през 1968,
  • 11:46 - 11:49
    повечето физици изследваха структурата на протона.
  • 11:49 - 11:51
    Протонът очевидно е изграден
  • 11:51 - 11:53
    от множество малки частици.
  • 11:53 - 11:55
    Това беше горе-долу известно.
  • 11:55 - 11:58
    И начинът да се анализира този феномен бяха, разбира се, диаграмите на Файнман.
  • 11:58 - 12:01
    Тъй като диаграмите на Файнман бяха конструирани точно затова --
  • 12:01 - 12:03
    за да обяснят различните видове частици.
  • 12:03 - 12:05
    Експериментите по това време бяха много прости.
  • 12:05 - 12:07
    Взимаш протона
  • 12:07 - 12:09
    и го сблъскваш много силно с един електрон.
  • 12:09 - 12:12
    Точно затова служеха диаграмите на Файнман.
  • 12:12 - 12:14
    Единственият проблем беше,
  • 12:14 - 12:16
    че диаграмите на Файнман бяха доста сложни.
  • 12:16 - 12:18
    Те са трудни интеграли.
  • 12:18 - 12:21
    Ако можеше експериментът да използва всички диаграми, явно ставаше дума за много прецизна теория.
  • 12:21 - 12:24
    Но обикновено случаят не беше такъв и диаграмите бяха прекалено сложни.
  • 12:24 - 12:26
    Много хора се опитваха да ги нарисуват.
  • 12:26 - 12:29
    Можеше да се нарисува диаграма с една линия без никакви притеснения.
  • 12:29 - 12:32
    Една линия, две линии -- може би дори беше възможно да нарисуваш диаграма с три линии,
  • 12:32 - 12:34
    но беше трудно да се направи нещо повече от това.
  • 12:34 - 12:36
    Файнман каза: "Забравете всичко това.
  • 12:36 - 12:38
    Просто мислете за протона
  • 12:38 - 12:40
    като за сбор от малки частици --
  • 12:40 - 12:42
    като за рояк частици."
  • 12:42 - 12:45
    Той ги наричаше партони. Наричаше ги партони.
  • 12:45 - 12:47
    Казваше: "Просто мислете за протона като за рояк партони,
  • 12:47 - 12:49
    които се движат много бързо."
  • 12:49 - 12:53
    Точно защото те се движат толкова бързо,
  • 12:53 - 12:57
    според теорията за относителността вътрешните движения се случват доста бавно.
  • 12:57 - 12:59
    Внезапно, електронът удря протона.
  • 12:59 - 13:02
    И това е сякаш внезапна снимка на протона.
  • 13:02 - 13:04
    Какво се вижда?
  • 13:04 - 13:09
    Виждат се множество замръзнали на място партони.
  • 13:09 - 13:11
    Те не се движат, и точно затова,
  • 13:11 - 13:13
    по време на експеримента,
  • 13:13 - 13:15
    няма защо да се притеснявате как се движат.
  • 13:15 - 13:17
    Няма защо да се притеснявате за силите, които им влияят.
  • 13:17 - 13:19
    Просто трябва да мислите за това множество
  • 13:19 - 13:21
    като група
  • 13:21 - 13:24
    замръзнали на място партони.
  • 13:24 - 13:27
    Това беше ключовият момент в анализа на тези експерименти.
  • 13:27 - 13:30
    Наистина беше изключително ефективно --
  • 13:30 - 13:32
    макар и някой да беше казал, че думата революция е лоша дума.
  • 13:32 - 13:35
    Предполагам, че наистина е, затова няма да казвам, че беше революция --
  • 13:35 - 13:38
    но със сигурност това откритие промени много дълбоко
  • 13:38 - 13:41
    нашето разбиране за протона
  • 13:41 - 13:43
    и за всички частици в него.
  • 13:43 - 13:45
    Както и да е, имах още доста неща да ви разкажа
  • 13:45 - 13:47
    за връзката ми с Файнман,
  • 13:47 - 13:49
    и за неговия характер,
  • 13:49 - 13:51
    но виждам, че имам точно половин минута.
  • 13:51 - 13:53
    Затова мисля просто да приключа
  • 13:53 - 13:57
    с това, че не мисля, че Файнман би харесал това събитие.
  • 13:57 - 14:00
    Струва ми се, че би казал:
  • 14:00 - 14:03
    "Аз нямам нужда от това."
  • 14:03 - 14:06
    Но как да отдадем своята почит на Файнман?
  • 14:06 - 14:08
    Как наистина да му отдадем почит?
  • 14:08 - 14:11
    Според мен отговорът е, че ние трябва да отдадем почитта си към Файнман
  • 14:11 - 14:13
    като направим своите сандвичи
  • 14:13 - 14:16
    колкото е възможно по-малко помпозни.
  • 14:16 - 14:18
    Благодаря ви.
  • 14:18 - 14:21
    (Аплодисменти)
Title:
Ленард Съскинд: Моят приятел Ричард Файнман
Speaker:
Leonard Susskind
Description:

Какво е да си приятел на гений? На сцената на TEDxCaltech, физикът Ленард Съскинд разказва няколко истории за приятелството си с легендарния Ричард Файнман, като обсъжда неговия нетрадиционен подход както към сериозните, така и към... не толкова сериозните проблеми.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
14:21
Retired user added a translation

Bulgarian subtitles

Revisions