Return to Video

Nova politička podela: nacionalizam protiv globalizma

  • 0:01 - 0:05
    Kris Anderson: Zdravo.
    Dobro došli u TED dijaloge.
  • 0:05 - 0:08
    Ovo je prvi u nizu koje ćemo da uradimo
  • 0:08 - 0:12
    kao odgovor na trenutni
    politički preokret.
  • 0:12 - 0:13
    Ne znam za vas;
  • 0:13 - 0:17
    postao sam prilično zabrinut
    zbog rastućih podela u ovoj državi
  • 0:17 - 0:19
    i u svetu.
  • 0:19 - 0:21
    Ne slušamo jedni druge. Je li tako?
  • 0:22 - 0:23
    Zaista je tako.
  • 0:23 - 0:26
    Mislim, utisak je da nam je potreban
    različit vid razgovora,
  • 0:27 - 0:32
    razgovor koji je zasnovan - ne znam,
    na razumu, slušanju, razumevanju,
  • 0:32 - 0:34
    na širem kontekstu.
  • 0:35 - 0:38
    To ćemo bar da pokušamo
    u ovim TED dijalozima,
  • 0:38 - 0:39
    počevši od danas.
  • 0:39 - 0:42
    I nije nam se mogao
    pridružiti bilo ko drugi
  • 0:42 - 0:45
    zbog koga bih bio uzbuđeniji
    da otpočnemo s ovim.
  • 0:45 - 0:48
    Ovde imamo um koji razmišlja
    prilično različito od svih drugih
  • 0:48 - 0:50
    na planeti, ishitreno bih zaključio.
  • 0:50 - 0:51
    Ozbiljan sam.
  • 0:51 - 0:53
    (Juval Noa Harari se smeje)
  • 0:53 - 0:54
    Ozbiljan sam.
  • 0:54 - 0:59
    Spaja istoriju sa idejama
    koje je prožimaju,
  • 0:59 - 1:01
    tako da vam to nekako oduzima dah.
  • 1:01 - 1:04
    Dakle, nekima od vas je poznata
    ova knjiga: "Sapijens".
  • 1:04 - 1:06
    Da li je neko pročitao "Sapijensa"?
  • 1:06 - 1:07
    (Aplauz)
  • 1:08 - 1:11
    Mislim, nisam mogao da je odložim.
  • 1:11 - 1:15
    Način na koji pripoveda o čovečanstvu
  • 1:15 - 1:18
    putem velikih ideja,
    zaista vas tera da razmišljate drugačije -
  • 1:18 - 1:20
    nekako je divno.
  • 1:20 - 1:21
    A ovde imamo nastavak,
  • 1:21 - 1:24
    koji mislim da će da bude objavljen
    u SAD-u sledeće nedelje.
  • 1:24 - 1:26
    JNH: Da, sledeće nedelje.
  • 1:26 - 1:27
    KA: "Homo deus".
  • 1:27 - 1:30
    Sad, ovo je istorija
    narednih stotinu godina.
  • 1:31 - 1:32
    Imao sam priliku da je pročitam.
  • 1:32 - 1:35
    Izuzetno je dramatična,
  • 1:35 - 1:39
    i usudio bih se da kažem,
    za neke ljude, prilično alarmantna.
  • 1:40 - 1:41
    To je obavezno štivo.
  • 1:41 - 1:46
    I, iskreno, nismo mogli dovesti
    nekog boljeg da nam pomogne
  • 1:46 - 1:50
    da razumemo šta se, za ime boga,
    dešava trenutno u svetu.
  • 1:50 - 1:55
    Dakle, poželite toplu dobordošlicu,
    molim vas, Juvalu Noi Harari.
  • 1:55 - 1:58
    (Aplauz)
  • 2:03 - 2:07
    Sjajno je što su sa nama naši prijatelji
    sa Fejsbuka i širom interneta.
  • 2:07 - 2:08
    Zdravo, Fejsbuk.
  • 2:08 - 2:12
    I svi vi, kako počnem
    da postavljam pitanja Juvalu,
  • 2:12 - 2:14
    vi smislite sopstvena pitanja
  • 2:14 - 2:17
    i to ne nužno
    o gorućem političkom skandalu,
  • 2:17 - 2:21
    već o širem razumevanju
    toga: kuda smo se zaputili?
  • 2:23 - 2:24
    Da li ste spremni? U redu, počinjemo.
  • 2:24 - 2:26
    Dakle, evo nas, Juval:
  • 2:26 - 2:29
    grad Njujork 2017,
    imamo novog predsednika na vlasti
  • 2:29 - 2:32
    i seizmičke talase širom sveta.
  • 2:32 - 2:34
    Šta se, za ime boga, dešava?
  • 2:35 - 2:37
    JNH: Mislim da je osnovno što se desilo
  • 2:37 - 2:40
    to da smo izgubili našu priču.
  • 2:40 - 2:43
    Ljudska bića misle kroz priče
  • 2:43 - 2:46
    i pokušavamo da osmislimo svet
    tako što pričamo priče.
  • 2:46 - 2:48
    A u poslednjih par decenija
  • 2:48 - 2:51
    imali smo veoma jednostavnu
    i veoma privlačnu priču
  • 2:51 - 2:52
    o tome šta se dešava u svetu.
  • 2:52 - 2:56
    A priča je glasila: oh, dešava se to
  • 2:56 - 2:58
    da ekonomija postaje globalizovana,
  • 2:58 - 3:00
    politika postaje liberalizovana,
  • 3:00 - 3:04
    a kombinacija ovo dvoje
    će da stvori raj na zemlji,
  • 3:04 - 3:08
    te mi prosto moramo da nastavimo
    da globalizujemo ekonomiju
  • 3:08 - 3:09
    i da liberalizujemo politički sistem
  • 3:09 - 3:11
    i sve će da bude bajno.
  • 3:11 - 3:14
    A 2016. je treunutak
  • 3:14 - 3:18
    kada je veoma veliki segment,
    čak i zapadnog sveta,
  • 3:18 - 3:20
    prestao da veruje u tu priču.
  • 3:21 - 3:23
    Zbog valjanih ili loših razloga -
    nije važno.
  • 3:23 - 3:25
    Ljudi su prestali da veruju u priču,
  • 3:25 - 3:29
    a kada nemate priču,
    ne razumete šta se dešava.
  • 3:29 - 3:33
    KA: Deo tebe veruje da je ta priča
    zapravo bila veoma efikasna.
  • 3:33 - 3:34
    Funkcionisala je.
  • 3:34 - 3:36
    JNH: Do određene mere jeste.
  • 3:36 - 3:38
    Prema nekim merenjima,
  • 3:38 - 3:41
    trenutno živimo u najboljem periodu
  • 3:41 - 3:42
    za čovečanstvo.
  • 3:42 - 3:45
    Danas, prvi put u istoriji,
  • 3:45 - 3:49
    više ljudi umire od prejedavanja
    nego od neuhranjenosti,
  • 3:49 - 3:51
    a to je neverovatno dostignuće.
  • 3:51 - 3:53
    (Smeh)
  • 3:53 - 3:55
    Takođe, prvi put u istoriji,
  • 3:55 - 3:59
    više ljudi umire od starosti
    nego od zaraznih bolesti,
  • 3:59 - 4:02
    i nasilje je takođe u padu.
  • 4:02 - 4:04
    Prvi put u istoriji,
  • 4:04 - 4:09
    više ljudi izvrši samoubistvo
    nego što pogine od zločina, terorizma
  • 4:09 - 4:11
    i rata, sveukupno.
  • 4:11 - 4:15
    Statistički, sami ste
    svoj najveći neprijatelj.
  • 4:15 - 4:17
    Bar od svih ljudi na svetu,
  • 4:17 - 4:20
    najveće su šanse da sami sebe ubijete -
  • 4:20 - 4:21
    (Smeh)
  • 4:21 - 4:25
    što su, opet, veoma dobre vesti,
    u poređenju -
  • 4:25 - 4:26
    (Smeh)
  • 4:26 - 4:31
    u poređenju sa stepenom nasilja
    koje smo gledali prethodnih era.
  • 4:31 - 4:33
    KA: Ali ovaj proces povezivanja sveta
  • 4:33 - 4:37
    je završen tako što su se velike grupe
    ljudi osećale nekako izostavljenim
  • 4:37 - 4:38
    i reagovale su.
  • 4:38 - 4:40
    Stoga imamo tu eksploziju
  • 4:40 - 4:43
    koja nekako cepa čitav ovaj sistem.
  • 4:43 - 4:46
    Mislim, kako da razumemo
    to što se dogodilo?
  • 4:46 - 4:49
    Čini se da je stari način
    na koji su ljudi razmišljali o politici,
  • 4:49 - 4:52
    podela na levo i desno,
    da je razbijena i zamenjena.
  • 4:52 - 4:54
    Kako da gledamo na ovo?
  • 4:54 - 4:58
    JNH: Da, stari politički model
    iz XX veka, levica protiv desnice,
  • 4:58 - 5:00
    je trenutno većim delom nevažan,
  • 5:00 - 5:05
    a danas je stvarna podela
    između globalizma i nacionalizma,
  • 5:05 - 5:06
    globalno ili lokalno.
  • 5:06 - 5:09
    I vidite ponovo širom sveta
  • 5:09 - 5:11
    da je ovo trenutno glavno previranje.
  • 5:11 - 5:15
    Verovatno su nam potrebni
    potpuno novi politički modeli
  • 5:15 - 5:20
    i potpuno novi načini
    razmišljanja o politici.
  • 5:20 - 5:26
    U suštini, moglo bi se reći
    da trenutno imamo globalnu ekologiju,
  • 5:26 - 5:30
    imamo globalnu ekonomiju,
    ali nam je politika nacionalna,
  • 5:30 - 5:32
    a to ne ide jedno s drugim.
  • 5:32 - 5:34
    Zbog ovoga je politički sistem neefikasan
  • 5:34 - 5:38
    jer nema kontrolu
    nad silama koje oblikuju naš život.
  • 5:38 - 5:41
    I u suštini imate dva rešenja
    za ovaj disbalans:
  • 5:41 - 5:45
    deglobalizujte ekonomiju
    i vratite je nazad u nacionalnu ekonomiju
  • 5:45 - 5:48
    ili globalizujte politički sistem.
  • 5:49 - 5:54
    KA: Dakle, neki, pretpostavljam
    mnogi liberali tamo negde
  • 5:54 - 6:00
    vide Trampa i njegovu vladu
    kao nepopravljivo loše,
  • 6:00 - 6:03
    prosto grozne na sve načine.
  • 6:03 - 6:09
    Da li vidiš neki prožimajući narativ
    ili političku filozofiju tu,
  • 6:09 - 6:11
    barem koje vredi razumeti?
  • 6:11 - 6:13
    Kako bi artikulisao tu filozofiju?
  • 6:13 - 6:15
    Da li je to samo filozofija nacionalizma?
  • 6:16 - 6:22
    JNH: Mislim da je prožimajuće
    osećanje ili ideja
  • 6:22 - 6:26
    ta da je politički sistem -
    da je nešto tu pokvareno.
  • 6:26 - 6:30
    Više ne osnažuje obične ljude.
  • 6:30 - 6:33
    Više naročito ne mari za obične ljude
  • 6:34 - 6:38
    i mislim da je ova dijagnoza
    političkog oboljenja tačna.
  • 6:38 - 6:42
    Što se tiče odgovora,
    daleko manje sam ubeđen.
  • 6:42 - 6:45
    Mislim da gledamo
    trenutnu ljudsku reakciju:
  • 6:45 - 6:48
    ako nešto ne funkcioniše,
    vratimo se na staro.
  • 6:48 - 6:49
    A vidite to širom sveta
  • 6:49 - 6:54
    da ljudi, skoro da niko
    u današnjem političkom sistemu,
  • 6:54 - 6:58
    nema nekakvu viziju okrenutu ka budućnosti
    o tome kuda ide čovečanstvo.
  • 6:58 - 7:01
    Skoro svuda vidite retrogradnu viziju:
  • 7:01 - 7:03
    "Učinimo Ameriku velikom ponovo",
  • 7:03 - 7:07
    kao da je bila velika - ne znam -
    50-ih, 80-ih nekad tad,
  • 7:07 - 7:08
    vratimo se tamo.
  • 7:08 - 7:13
    I pođete u Rusiju,
    100 godina nakon Lenjina,
  • 7:13 - 7:15
    Putinova vizija za budućnost
  • 7:15 - 7:18
    je u suštini, ah,
    vratimo se u carsku imperiju.
  • 7:18 - 7:20
    A u Izraelu, odakle potičem,
  • 7:20 - 7:23
    najnovija politička vizija
    današnjice glasi:
  • 7:23 - 7:25
    "Sagradimo ponovo hram."
  • 7:25 - 7:28
    Zato vratimo se 2000 godina unazad.
  • 7:28 - 7:33
    Dakle, ljudi smatraju
    da nam je nekad nešto u prošlosti izmaklo
  • 7:33 - 7:37
    a ponekad u prošlosti,
    to je kao kad se izgubite u gradu
  • 7:37 - 7:40
    i kažete, u redu, vratimo se
    do tačke u kojoj smo se osećali bezbedno
  • 7:40 - 7:41
    i počnimo ponovo.
  • 7:42 - 7:43
    Mislim da ovo ne može da deluje,
  • 7:43 - 7:46
    ali za mnoge ljude
    ovo je instinktivni osećaj.
  • 7:46 - 7:48
    KA: Ali zašto ne bi delovalo?
  • 7:48 - 7:51
    "Amerika na prvom mestu"
    je na razne načine veoma privlačan slogan.
  • 7:51 - 7:55
    Patriotizam je na razne načine
    veoma plemenita stvar.
  • 7:55 - 7:58
    Odigrao je ulogu u unapređenju saradnje
  • 7:58 - 8:00
    među velikim brojem ljudi.
  • 8:00 - 8:04
    Zašto ne možemo da imamo svet
    organizovan u države,
  • 8:04 - 8:06
    a da sve one sebe stavljaju na prvo mesto.
  • 8:07 - 8:11
    JNH: Mnogo vekova, čak hiljadama godina,
  • 8:11 - 8:13
    patriotizam je funkcionisao
    prilično dobro.
  • 8:14 - 8:15
    Naravno, uzrokovao je ratove itd,
  • 8:15 - 8:18
    ali ne bi trebalo da se previše
    usredsređujemo na loše strane.
  • 8:18 - 8:22
    Takođe postoje mnoge, mnoge
    pozitivne stvari kod patriotizma
  • 8:22 - 8:26
    i mogućnosti da imate veliki broj ljudi
  • 8:26 - 8:27
    koji mare jedni za druge,
  • 8:27 - 8:29
    saosećaju jedni s drugima
  • 8:29 - 8:32
    i okupljaju se radi kolektivnog delanja.
  • 8:32 - 8:35
    Ako se vratite do prvih nacija,
  • 8:35 - 8:37
    dakle, hiljadama godina unazad,
  • 8:37 - 8:40
    ljudi koji su živeli
    duž reke Huanghe u Kini -
  • 8:40 - 8:42
    bilo je tu mnogo, mnogo različitih plemena
  • 8:43 - 8:47
    i opstanak i prosperitet svih njih
    je zavisio od reke,
  • 8:47 - 8:51
    ali svi oni su takođe ispaštali
    od sporadičnih poplava
  • 8:51 - 8:53
    i periodičnih suša.
  • 8:53 - 8:56
    I nijedno pleme zaista nije moglo
    da uradi bilo šta povodom toga
  • 8:56 - 9:00
    jer je svako od njih kontrolisalo
    samo sićušni deo reke.
  • 9:00 - 9:03
    A potom, tokom dugog i složenog procesa,
  • 9:03 - 9:07
    plemena su se ujedinila
    kako bi osnovala kinesku naciju,
  • 9:07 - 9:09
    koja je kontrolisala čitavu reku Huanghe
  • 9:10 - 9:15
    i imala je sposobnost da ujedini
    na stotine hiljada ljudi
  • 9:15 - 9:19
    kako bi sagradili brane i kanale
    i da bi regulisali reku
  • 9:19 - 9:22
    i sprečili najgore poplave i suše
  • 9:22 - 9:26
    i podigli nivo napretka za sve.
  • 9:26 - 9:28
    A to je funkcionisalo
    na mnogim mestima širom sveta.
  • 9:28 - 9:31
    Međutim, u XXI veku,
  • 9:31 - 9:35
    tehnologija sve to menja
    na temeljan način.
  • 9:35 - 9:38
    Trenutno živimo - svi ljudi na svetu -
  • 9:38 - 9:41
    živimo duž iste sajber reke
  • 9:41 - 9:47
    i nijedna nacija samostalno
    ne može da reguliše ovu reku.
  • 9:47 - 9:51
    Svi živimo zajedno na jednoj planeti,
  • 9:51 - 9:54
    koja je ugrožena
    našim sopstvenim postupcima.
  • 9:54 - 9:58
    A ako nemate nekakav vid
    globalne saradnje,
  • 9:58 - 10:03
    nacionalizam prosto nije na odgovarajućem
    nivou da se izbori s problemima,
  • 10:03 - 10:07
    bilo da se radi o klimatskim promenama
    ili tehnološkom raskolu.
  • 10:08 - 10:10
    KA: Dakle, bila je to prelepa ideja
  • 10:10 - 10:14
    u svetu u kom se većina postupaka,
    većina pitanja
  • 10:14 - 10:16
    odigravalo u nacionalnim razmerama,
  • 10:16 - 10:19
    ali tvoj argument je da pitanja,
    koja su danas najvažnija,
  • 10:19 - 10:22
    više se ne odigravaju u nacionalnim
    razmerama, već u globalnim.
  • 10:22 - 10:26
    JNH: Baš tako. Svi veći problemi
    današnjeg sveta
  • 10:26 - 10:29
    su u srži globalni
  • 10:29 - 10:30
    i ne mogu da se reše
  • 10:30 - 10:34
    bez nekog vida globalne saradnje.
  • 10:34 - 10:36
    Nisu to samo klimatske promene,
  • 10:36 - 10:39
    a to je nekako najočigledniji
    primer koji ljudi navode.
  • 10:39 - 10:42
    Ja razmišljam više u smeru
    tehnološkog raskola.
  • 10:42 - 10:45
    Ako razmišljate, na primer,
    o veštačkoj inteligenciji,
  • 10:45 - 10:48
    u narednih 20, 30 godina
  • 10:48 - 10:52
    će da izgura stotine miliona ljudi
    sa tržišta rada -
  • 10:52 - 10:54
    ovo je problem na globalnom nivou.
  • 10:54 - 10:58
    Poremetiće ekonomiju svih država.
  • 10:58 - 11:02
    I slično, ako razmišljate,
    recimo, o bioinženjeringu
  • 11:02 - 11:05
    i o ljudskom strahu sprovođenja,
  • 11:05 - 11:07
    ne znam, istraživanja
    genetskog inženjeringa na ljudima,
  • 11:07 - 11:13
    neće pomoći,
    ako samo jedna država, recimo SAD,
  • 11:13 - 11:16
    stavi van zakona
    sve genetske eksperimente na ljudima,
  • 11:16 - 11:20
    ali Kina ili Severna Koreja
    nastave to da rade.
  • 11:20 - 11:22
    Dakle, SAD to ne mogu same rešiti
  • 11:22 - 11:27
    i veoma brzo, pritisak na SAD
    da učini isto će da bude ogroman
  • 11:27 - 11:32
    jer govorimo o tehnologiji
    visokog rizika i visokih dobitaka.
  • 11:32 - 11:37
    Ako neko drugi to radi,
    ne mogu sebi da dozvolim zaostajanje.
  • 11:37 - 11:43
    Jedini način da imamo propise,
    efikasne propise,
  • 11:43 - 11:45
    za stvari, poput genetskog inženjeringa,
  • 11:45 - 11:47
    je da imamo globalne propise.
  • 11:47 - 11:52
    Ako samo budete imali nacionalne propise,
    nikome se neće zaostajati.
  • 11:52 - 11:54
    KA: Dakle, ovo je zaista zanimljivo.
  • 11:54 - 11:56
    Čini mi se da bi ovo mogao da bude uzrok
  • 11:56 - 11:59
    bar izazivanja konstruktivnog razgovora
  • 11:59 - 12:01
    između različitih strana ovde
  • 12:01 - 12:04
    jer smatram da će se svi složiti
    da je početna tačka
  • 12:04 - 12:07
    za veći deo besa
    koji nas je doveo tu gde jesmo
  • 12:07 - 12:10
    je zbog osnovane zabrinutosti
    zbog gubitka poslova.
  • 12:10 - 12:13
    Poslova više nema,
    tradicionalni način života je za nama
  • 12:13 - 12:17
    i ne čudi što su ljudi besni zbog toga.
  • 12:17 - 12:21
    A uopšteno su krivili globalizam,
    globalističke elite
  • 12:21 - 12:24
    što su im to uradili,
    a da ih nisu pitali za dozvolu
  • 12:24 - 12:26
    i to se čini kao osnovana žalba.
  • 12:26 - 12:30
    Međutim, razumem da ti govoriš da -
    dakle, ključno pitanje je:
  • 12:30 - 12:35
    šta je istinski uzrok gubitka poslova,
    kako sada, tako i u budućnosti?
  • 12:35 - 12:38
    U slučaju da se radi o globalizmu,
  • 12:38 - 12:42
    onda je ispravan odgovor,
    naravno, da zatvorimo granice
  • 12:42 - 12:46
    i držimo ljude podalje
    i da izmenimo trgovinske sporazume itd.
  • 12:46 - 12:47
    Ali ti, verujem, govoriš
  • 12:47 - 12:52
    da zapravo veći uzrok gubitka poslova
    neće uopšte da bude taj.
  • 12:52 - 12:56
    Nastaće kod tehnoloških pitanja
  • 12:56 - 12:58
    i nemamo načina da to rešimo,
  • 12:58 - 13:00
    ukoliko ne sarađujemo kao povezan svet.
  • 13:00 - 13:02
    JNH: Da, tako razmišljam.
  • 13:02 - 13:05
    Ne znam za sadašnjost,
    ali gledajući u budućnost,
  • 13:05 - 13:08
    neće biti Meksikanci ili Kinezi
    ti koji će oduzeti poslove
  • 13:08 - 13:10
    ljudima iz Pensilvanije,
  • 13:10 - 13:11
    već roboti i algoritmi.
  • 13:11 - 13:16
    Pa, osim ako planirate da sagradite
    veliki zid na granici s Kalifornijom -
  • 13:16 - 13:17
    (Smeh)
  • 13:17 - 13:20
    zid na granici s Meksikom
    će da bude veoma neefikasan.
  • 13:20 - 13:27
    I bio sam zatečen kad sam posmatrao
    debate pre izbora,
  • 13:27 - 13:33
    bio sam zatečen da izvesno Tramp
    nije čak ni pokušao da zastraši ljude,
  • 13:33 - 13:35
    govoreći da će im roboti uzeti poslove.
  • 13:35 - 13:37
    Sad, čak i da nije istina, nije važno.
  • 13:38 - 13:41
    Mogao je to da bude izuzetno
    efikasan način plašenja ljudi -
  • 13:41 - 13:42
    (Smeh)
  • 13:42 - 13:43
    i podsticanja ljudi:
  • 13:43 - 13:45
    "Roboti će da vam uzmu poslove!"
  • 13:45 - 13:46
    A niko nije koristio tu rečenicu.
  • 13:46 - 13:49
    A to me je uplašilo
  • 13:49 - 13:53
    jer je značilo da šta god da se desi
  • 13:53 - 13:55
    na univerzitetima i u laboratorijama,
  • 13:55 - 13:58
    a tu, tu se već vodi
    intenzivna debata o tome,
  • 13:58 - 14:02
    ali u mejnstrim političkom sistemu
    i među javnošću,
  • 14:02 - 14:04
    ljudi su prosto nesvesni
  • 14:04 - 14:09
    da bi moglo da dođe
    do ogromnog tehnološkog raskola -
  • 14:09 - 14:13
    ne za 200 godina,
    već za 10, 20, 30 godina -
  • 14:13 - 14:16
    i moramo nešto da poduzmemo odmah,
  • 14:16 - 14:22
    delom jer će većina onoga što podučavamo
    današnju decu u školi ili na fakultetu
  • 14:22 - 14:28
    biti potpuno nevažno
    za tržište rada u 2040, 2050.
  • 14:28 - 14:31
    Dakle, ne radi se o nečemu
    o čemu ćemo morati da mislimo 2040.
  • 14:31 - 14:35
    Moramo da razmišljamo danas
    šta da podučavamo mlade ljude.
  • 14:35 - 14:38
    KA: Da, ne, apsolutno.
  • 14:39 - 14:43
    Često si pisao o trenucima u istoriji
  • 14:43 - 14:49
    u kojima je čovečanstvo...
    ušlo u novu eru, nenamerno.
  • 14:50 - 14:53
    Odluke su donesene,
    razvijena je tehnologija
  • 14:53 - 14:55
    i iznenada se svet promenio,
  • 14:55 - 14:58
    moguće na način koji je gori za sve.
  • 14:58 - 15:00
    Dakle, jedan od primera
    navedenih "Sapijensu"
  • 15:00 - 15:02
    je čitava zemljoradnička revlucija,
  • 15:02 - 15:05
    koja, za stvarnu osobu
    koja obrađuje polja,
  • 15:05 - 15:09
    prosto su odabrali 12-očasovni
    iscrpljujući radni dan,
  • 15:09 - 15:15
    umesto šestočasovnog rada u džungli
    i daleko zanimljivijeg načina života.
  • 15:15 - 15:16
    (Smeh)
  • 15:16 - 15:19
    Dakle, jesmo li kod još jedne
    moguće faze promena ovde,
  • 15:19 - 15:24
    gde nekako mesečarimo u budućnost
    koju zapravo niko od nas ne želi?
  • 15:24 - 15:27
    JNH: Da, poprilično je tako.
  • 15:27 - 15:29
    Tokom zemljoradničke revolucije,
  • 15:29 - 15:33
    desilo se to da je ogromna
    tehnološka i ekonomska revolucija
  • 15:33 - 15:36
    osnažila ljudski kolektiv,
  • 15:36 - 15:39
    ali ako pogledate
    u stvarne živote pojedinaca,
  • 15:39 - 15:42
    život uske elite je postao mnogo bolji,
  • 15:43 - 15:47
    a životi većine ljudi
    su postali značajno gori.
  • 15:47 - 15:49
    A to može ponovo da se desi u XXI veku.
  • 15:49 - 15:54
    Nesumnjivo će nova tehnologija
    da osnaži ljudski kolektiv.
  • 15:54 - 15:57
    Ali možda ponovo završimo
  • 15:57 - 16:02
    tako što malobrojna elita požanje
    sve prednosti, pobere sve plodove,
  • 16:02 - 16:06
    a narodne mase se zateknu u gorem stanju
  • 16:06 - 16:07
    nego što im je bilo pre,
  • 16:07 - 16:10
    sigurno mnogo gorem
    od ove malobrojne elite.
  • 16:11 - 16:13
    KA: A ta elita možda
    čak neće biti ljudska elita.
  • 16:13 - 16:15
    Mogli bi da budu kiborzi ili -
  • 16:15 - 16:17
    JNH: Da, mogli bi da budu
    unapređeni superljudi.
  • 16:17 - 16:19
    Mogli bi da budu kiborzi.
  • 16:19 - 16:21
    Mogli bi da budu
    u potpunosti neorganska elita.
  • 16:21 - 16:24
    Mogli bi čak da budu nesvesni algoritmi.
  • 16:24 - 16:28
    Trenutno gledamo
    kako autoritet u svetu prelazi
  • 16:28 - 16:31
    sa ljudi na algoritme.
  • 16:31 - 16:34
    Sve više odluka - o ličnim životima,
  • 16:34 - 16:37
    o ekonomskim pitanjima,
    o političkim pitanjima -
  • 16:37 - 16:40
    donose algoritmi.
  • 16:40 - 16:42
    Ako zatražite zajam od banke,
  • 16:42 - 16:47
    sve su prilike da će o vašoj sudbini
    odlučivati algoritam, a ne ljudsko biće.
  • 16:47 - 16:53
    A opšti utisak je da je možda
    Homo sapijens prosto izgubio kontrolu.
  • 16:53 - 16:58
    Svet je toliko komplikovan,
    ima previše podataka,
  • 16:58 - 17:00
    stvari se menjaju suviše brzo,
  • 17:00 - 17:04
    da je ovo biće koje je evoluiralo
    u afričkim savanama
  • 17:04 - 17:06
    pre više desetina hiljada godina -
  • 17:06 - 17:09
    da se nosi sa određenim sredinama,
  • 17:09 - 17:13
    određenom količinom
    informacija i podataka -
  • 17:13 - 17:17
    da prosto ne može da izađe na kraj
    sa stvarnošću XXI veka,
  • 17:17 - 17:20
    a jedino što može da izađe na kraj s tim
  • 17:20 - 17:22
    su algoritmi za velike podatke.
  • 17:22 - 17:28
    Te ne čudi što se autoritet
    sve više prebacuje s nas na algoritme.
  • 17:29 - 17:33
    KA: Dakle, u Njujorku smo radi
    prvog u nizu TED dijaloga
  • 17:33 - 17:35
    sa Juvalom Hararijem
  • 17:35 - 17:39
    i uživo nas prati publika na Fejsbuku.
  • 17:39 - 17:41
    Uzbuđeni smo što ste sa nama.
  • 17:41 - 17:43
    Počećemo da se bavimo
    nekim vašim pitanjima
  • 17:43 - 17:44
    i pitanjima ljudi u prostoriji
  • 17:44 - 17:46
    za svega nekoliko minuta,
  • 17:46 - 17:48
    pa neka stižu pitanja.
  • 17:48 - 17:52
    Juval, ako ćeš da argumentuješ
  • 17:52 - 17:58
    da moramo da prevaziđemo nacionalizam
    zbog predstojeće tehnološke...
  • 17:59 - 18:01
    opasnosti, na neki način,
  • 18:01 - 18:03
    koja je prikazana kroz razna dešavanja,
  • 18:03 - 18:05
    moramo da imamo globalnu raspravu o ovome.
  • 18:06 - 18:09
    Problem je što je teško
    uveriti ljude da, pojma nemam,
  • 18:09 - 18:11
    da je VI zaista trenutna opasnost itd.
  • 18:11 - 18:14
    Da stvari koje su ljudima,
    bar nekim ljudima,
  • 18:14 - 18:16
    daleko hitnije za zabrinutost
  • 18:16 - 18:18
    su klimatske promene,
  • 18:18 - 18:22
    možda druga pitanja poput izbeglica,
    nuklearnog oružja itd.
  • 18:22 - 18:28
    Da li bi tvrdio sa pozicije
    u kojoj smo trenutno
  • 18:28 - 18:31
    da nekako treba naglasiti ta pitanja?
  • 18:31 - 18:33
    Govorio si o klimatskim promenama,
  • 18:33 - 18:37
    ali Tramp kaže da ne veruje u to.
  • 18:37 - 18:39
    Pa, na neki način,
    tvoj najsnažniji argument,
  • 18:39 - 18:42
    zapravo ga ne možeš koristiti
    ovde za ubeđivanje.
  • 18:42 - 18:44
    JNH: Da, smatram
    da kod klimatskih promena,
  • 18:44 - 18:48
    na prvi pogled, prilično je iznenađujuće
  • 18:48 - 18:51
    da postoji veoma prisna veza
  • 18:51 - 18:54
    između nacionalizma i klimatskih promena.
  • 18:54 - 18:59
    Mislim, skoro uvek, ljudi koji poriču
    klimatske promene su nacionalisti.
  • 18:59 - 19:01
    A, na prvi pogled, mislite: zašto?
  • 19:01 - 19:02
    Gde je veza?
  • 19:02 - 19:05
    Zašto socijalisti ne poriču
    klimatske promene?
  • 19:05 - 19:07
    Ali onda, ako razmislite o tome,
    očigledno je -
  • 19:07 - 19:11
    jer nacionalizam nema rešenje
    za klimatske promene.
  • 19:11 - 19:14
    Ako želite da budete
    nacionalista u XXI veku,
  • 19:14 - 19:16
    morate da poričete problem.
  • 19:16 - 19:20
    Ako prihvatite da je problem stvaran,
    onda morate da prihvatite, da,
  • 19:21 - 19:23
    i dalje ima mesta u svetu za patriotizam,
  • 19:23 - 19:27
    i dalje ima mesta u svetu
    za iskazivanje naročite lojalnosti
  • 19:27 - 19:32
    i obaveza prema svom narodu,
    prema sopstvenoj državi.
  • 19:32 - 19:36
    Ne smatram da iko razmišlja da to ukine.
  • 19:36 - 19:39
    Međutim, da biste se suprotstavili
    klimatskim promenama,
  • 19:39 - 19:43
    potrebna nam je dodatna
    lojalnost i posvećenost
  • 19:43 - 19:45
    na nivou većem od nacionalnog.
  • 19:45 - 19:48
    A to ne bi trebalo da bude nemoguće
  • 19:48 - 19:51
    jer ljudi mogu da imaju
    više slojeva lojalnosti.
  • 19:51 - 19:54
    Možete da budete lojalni svojoj porodici
  • 19:54 - 19:55
    i svojoj zajednici
  • 19:55 - 19:57
    i svojoj naciji,
  • 19:57 - 20:00
    pa zašto ne biste bili takođe lojalni
    celokupnom čovečanstvu?
  • 20:00 - 20:04
    Naravno, postoje situacije
    kada to postane teško,
  • 20:04 - 20:06
    šta da stavite na prvo mesto,
  • 20:06 - 20:07
    ali, znate, život je težak.
  • 20:08 - 20:09
    Nosite se s tim.
  • 20:09 - 20:11
    (Smeh)
  • 20:11 - 20:16
    KA: U redu. Voleo bih da publika ovde
    postavi neko pitanje.
  • 20:16 - 20:18
    Imamo mikrofon ovde.
  • 20:18 - 20:21
    Govorite u njega, a Fejsbuk,
    neka i oni šalju pitanja.
  • 20:21 - 20:24
    Hauard Morgan: Jedna od stvari
    koja je očito imala veliki uticaj
  • 20:25 - 20:26
    u ovoj državi i drugim državama
  • 20:26 - 20:29
    je nejednaka raspodela prihoda,
  • 20:29 - 20:33
    drastična promena
    u raspodeli prihoda u SAD-u
  • 20:33 - 20:35
    od onoga što je bilo pre 50 godina,
  • 20:35 - 20:36
    kao i širom sveta.
  • 20:36 - 20:39
    Postoji li nešto što možemo da uradimo
    da bismo uticali na to?
  • 20:39 - 20:42
    Jer to nas vodi mnogim
    sveprožimajućim uzrocima.
  • 20:44 - 20:50
    JNH: Do sad nisam čuo naročito dobru
    zamisao šta da radimo povodom toga,
  • 20:50 - 20:53
    opet, delimično jer većina ideja
    ostaje na nacionalnom nivou,
  • 20:53 - 20:55
    a problem je globalan.
  • 20:55 - 20:58
    Jedna zamisao koju trenutno mnogo slušamo
  • 20:58 - 21:00
    je o univerzalnom osnovnom prihodu.
  • 21:00 - 21:01
    Međutim, to je problem.
  • 21:01 - 21:03
    Mislim, smatram to dobrim početkom,
  • 21:03 - 21:07
    ali je zamisao problematična
    jer nije jasno šta je "univerzalno"
  • 21:07 - 21:08
    i nije jasno šta je "osnovno".
  • 21:08 - 21:12
    Mnogi ljudi kada govore
    o univerzalnom osnovnom prihodu,
  • 21:12 - 21:15
    zapravo misle
    na nacionalni osnovni prihod.
  • 21:15 - 21:16
    Međutim, problem je globalan.
  • 21:16 - 21:22
    Recimo da vam VI i 3D štampači
    oduzimaju milione poslova
  • 21:22 - 21:23
    u Bangladešu,
  • 21:23 - 21:27
    svim tim ljudima
    koji mi prave košulje i cipele.
  • 21:27 - 21:28
    Pa, šta će da se desi?
  • 21:28 - 21:34
    Vlada SAD-a će da nametne poreze
    Guglu i Eplu u Kaliforniji,
  • 21:34 - 21:39
    i koristiće to da plaćaju osnovni prihod
    nezaposlenim Bangladešanima?
  • 21:39 - 21:42
    Ako verujete u to,
    možete slobodno da verujete
  • 21:42 - 21:45
    da će doći Deda Mraz i rešiti problem.
  • 21:45 - 21:51
    Ako ne budemo imali zaista univerzalan,
    a ne nacionalni osnovni prihod,
  • 21:51 - 21:54
    veliki problemi neće nestati.
  • 21:54 - 21:56
    A takođe nije jasno šta je osnovno,
  • 21:57 - 21:59
    jer šta su osnovne ljudske potrebe?
  • 21:59 - 22:02
    Pre hiljadu godina,
    samo hrana i smeštaj su bili dovoljni.
  • 22:02 - 22:06
    Međutim, danas će ljudi da kažu
    da je obrazovanje osnovna ljudska potreba,
  • 22:06 - 22:07
    trebalo bi da bude u paketu s tim.
  • 22:07 - 22:11
    Međutim, koliko? Šest godina?
    Dvanaest godina? Doktorat?
  • 22:11 - 22:13
    Slično je i sa zdravstvenom zaštitom,
  • 22:13 - 22:16
    recimo da ćete za 20, 30, 40 godina
  • 22:16 - 22:19
    imati skupe tretmane
    koji će moći da produže ljudski život
  • 22:19 - 22:21
    do 120 godina, pojma nemam.
  • 22:21 - 22:27
    Hoće li ovo da bude deo paketa
    osnovnog prihoda ili neće?
  • 22:27 - 22:28
    To je veoma težak problem
  • 22:28 - 22:34
    jer u svetu u kom ljudi
    gube mogućnost zapošljavanja,
  • 22:34 - 22:38
    jedino što će da primaju
    je ovaj osnovni prihod.
  • 22:38 - 22:43
    Pa, šta spada u to
    je veoma teško etičko pitanje.
  • 22:43 - 22:46
    KA: Takođe imamo gomilu pitanja
    o tome kako će to svet da priušti,
  • 22:46 - 22:48
    ko će da plati.
  • 22:48 - 22:50
    Imamo pitanje sa Fejsbuka od Lise Larson:
  • 22:50 - 22:53
    "Kako se trenutni nacionalizam u SAD-u
  • 22:53 - 22:56
    može porediti sa onim
    između Prvog i Drugog svetskog rata
  • 22:56 - 22:58
    u prošlom veku?"
  • 22:58 - 23:02
    JNH: Pa, dobre vesti su,
    kod opasnosti od nacionalizma,
  • 23:02 - 23:06
    da smo u mnogo boljoj situaciji
    nego pre jednog veka.
  • 23:06 - 23:09
    Pre jednog veka, 1917,
  • 23:09 - 23:12
    Evropljani su se međusobno
    ubijali na milione.
  • 23:12 - 23:16
    U 2016, kod Bregzita, koliko se sećam,
  • 23:17 - 23:22
    jedna osoba je izgubila život,
    poslanika skupštine su ubili ekstremisti.
  • 23:22 - 23:23
    Samo jedna osoba.
  • 23:23 - 23:26
    Mislim, ako je Bregzit
    bio o britanskoj nezavisnosti,
  • 23:26 - 23:31
    ovo je najmirniji rat za nezavisnost
    u ljudskoj istoriji.
  • 23:31 - 23:37
    I recimo da Škotska sad odluči
    da napusti Ujedinjeno Kraljevstvo
  • 23:37 - 23:39
    nakon Bregzita.
  • 23:39 - 23:41
    Dakle, u XVIII veku,
  • 23:41 - 23:44
    ako je Škotska želela - a Škoti
    jesu želeli nekoliko puta -
  • 23:44 - 23:48
    da se oslobodi kontrole Londona,
  • 23:48 - 23:52
    reakcija vlade iz Londona
    bila je da pošalje vojsku na sever
  • 23:52 - 23:55
    da spali Edinburg
    i masakrira plemena na visoravnima.
  • 23:55 - 24:01
    Moja pretpostavka je da ako u 2018.
    Škoti izglasaju nezavisnost,
  • 24:01 - 24:04
    vlada iz Londona
    neće slati armiju na sever
  • 24:04 - 24:06
    da spali Edinburg.
  • 24:06 - 24:10
    Veoma je malo ljudi danas
    voljno da ubija i bude ubijeno
  • 24:10 - 24:13
    za škotsku ili britansku nezavisnost.
  • 24:13 - 24:18
    Pa, povodom svih rasprava
    o usponu nacionalizma
  • 24:18 - 24:20
    i vraćanju u 1930-te,
  • 24:20 - 24:24
    u XIX vek, bar na Zapadu,
  • 24:24 - 24:31
    danas je moć nacionalnog osećanja
    daleko, daleko manja
  • 24:31 - 24:32
    nego što je bila pre jednog veka.
  • 24:32 - 24:36
    KA: Iako čujemo
    da se neki ljudi trenutno brinu
  • 24:36 - 24:39
    zbog toga da bi se to moglo promeniti,
  • 24:39 - 24:42
    da bi zapravo moglo da dođe
    do izbijanja nasilja u SAD-u,
  • 24:42 - 24:45
    u zavisnosti od toga kako sve ispadne.
  • 24:45 - 24:46
    Da li treba da brinemo oko toga
  • 24:46 - 24:49
    ili zaista smatraš
    da su se stvari promenile?
  • 24:49 - 24:50
    JNH: Ne, treba brinuti.
  • 24:50 - 24:52
    Treba da smo svesni dve stvari.
  • 24:52 - 24:53
    Pre svega, ne budite histerični.
  • 24:53 - 24:57
    Još uvek se nismo vratili
    u Prvi svetski rat.
  • 24:57 - 25:00
    Međutim, s druge strane,
    ne budite samozadovoljni.
  • 25:00 - 25:05
    Stigli smo od 1917. do 2017.
  • 25:05 - 25:07
    ne nekim božanskim čudom,
  • 25:07 - 25:09
    već prosto ljudskim odlukama,
  • 25:09 - 25:12
    a ako sad počnemo
    da donosimo pogrešne odluke,
  • 25:12 - 25:17
    mogli bismo da se vratimo
    u situaciju analognu onoj iz 1917,
  • 25:17 - 25:18
    za nekoliko godina.
  • 25:18 - 25:20
    Kao istoričar, znam jedno
  • 25:20 - 25:24
    a to je da nikad ne bi trebalo
    potcenjivati ljudsku glupost.
  • 25:24 - 25:27
    (Smeh)
  • 25:27 - 25:30
    To je jedna od najmoćnijih
    sila u istoriji,
  • 25:30 - 25:33
    ljudska glupost i ljudsko nasilje.
  • 25:33 - 25:37
    Ljudi rade tako sulude stvari
    bez vidljivog razloga,
  • 25:37 - 25:38
    ali opet, istovremeno,
  • 25:38 - 25:42
    još jedna snažna sila
    u ljudskoj istoriji je ljudska mudrost.
  • 25:42 - 25:43
    Posedujemo obe.
  • 25:43 - 25:46
    KA: Sa nama je ovde
    psiholog morala, Džonatan Hajt,
  • 25:46 - 25:48
    mislim da ima pitanje.
  • 25:49 - 25:50
    Džonatan Hajt: Hvala Juval.
  • 25:50 - 25:53
    Dakle, čini se da si pristalica
    globalne vladavine,
  • 25:53 - 25:56
    ali ako pogledaš kartu sveta
    Transparensi internešnala,
  • 25:56 - 26:00
    koja ocenjuje nivo korupcije
    u političkim institucijama,
  • 26:00 - 26:03
    to je ogromno more crvene
    sa komadićima žute tu i tamo
  • 26:03 - 26:04
    kod onih sa dobrim institucijama.
  • 26:05 - 26:07
    Pa, ukoliko bismo imali
    neki vid globalne vladavine,
  • 26:07 - 26:10
    zbog čega smatraš
    da će ona na kraju više ličiti na Dansku
  • 26:10 - 26:12
    nego na Rusiju ili Honduras,
  • 26:12 - 26:13
    i zar nemamo alternative,
  • 26:13 - 26:16
    kao što smo imali
    kod hlorofluorougljenika?
  • 26:16 - 26:19
    Ima načina da se reše globalni problemi
    sa nacionalnim vladama.
  • 26:19 - 26:21
    Kako bi svetska vlada zapravo izgledala
  • 26:21 - 26:23
    i zašto smatraš da bi funkcionisala?
  • 26:23 - 26:26
    JNH: Pa, ne znam kako bi izgledala.
  • 26:26 - 26:30
    Niko i dalje nema obrazac za to.
  • 26:30 - 26:32
    Glavni razlog zašto nam je potrebna
  • 26:32 - 26:37
    je jer su mnoga ova pitanja
    situacije bez pobednika.
  • 26:37 - 26:39
    Kada imate situaciju gde svi pobeđuju,
    poput trgovine,
  • 26:39 - 26:42
    obe strane mogu da imaju korist
    od trgovinskog sporazuma,
  • 26:42 - 26:45
    onda je to nešto oko čega možete
    da se dogovorite.
  • 26:45 - 26:47
    Bez nekog vida globalne vlade,
  • 26:47 - 26:50
    nacionalne vlade pojedinačno
    imaju interes da se time bave.
  • 26:50 - 26:54
    Ali kad imate situaciju bez pobednika,
    kao u slučaju klimatskih promena,
  • 26:54 - 26:56
    daleko je teže
  • 26:56 - 27:00
    bez nekog sveobuhvatnog autoriteta,
    stvarnog autoriteta.
  • 27:00 - 27:03
    Sad, kako da to postignete
    i kako bi to izgledalo,
  • 27:03 - 27:05
    ne znam.
  • 27:05 - 27:08
    I zasigurno da ne postoji vidljiv razlog
  • 27:08 - 27:11
    da bi ličilo na Dansku
  • 27:11 - 27:12
    ili da bi se radilo o demokratiji.
  • 27:12 - 27:15
    Verovatno ne bi.
  • 27:15 - 27:21
    Nemamo funkcionalne demokratske obrasce
  • 27:21 - 27:23
    za globalnu vladu.
  • 27:23 - 27:26
    Dakle, možda bi više ličila na drevnu Kinu
  • 27:26 - 27:28
    nego na savremenu Dansku.
  • 27:28 - 27:33
    Ali, ipak, s obzirom na opasnosti
    s kojima se suočavamo,
  • 27:33 - 27:38
    mislim da je imperativ
    posedovanja nekog vida stvarne sposobnosti
  • 27:38 - 27:42
    da se poguraju teške odluke
    na globalnom nivou
  • 27:42 - 27:47
    daleko važniji gotovo od bilo čega drugog.
  • 27:48 - 27:50
    KA: Ovde imamo pitanje sa Fejsbuka,
  • 27:50 - 27:52
    a onda ćemo dati mikrofon Endruu.
  • 27:52 - 27:54
    Dakle, Ket Hebron sa Fejsbuka,
  • 27:54 - 27:56
    javlja se iz Vejla:
  • 27:56 - 28:00
    "Kako bi se razvijene nacije snašle
    sa milionima klimatskih migranata?"
  • 28:01 - 28:03
    JNH: Ne znam.
  • 28:03 - 28:05
    KA: To vam je odgovor, Ket. (Smeh)
  • 28:05 - 28:07
    JNH: I mislim da ni one ne znaju.
  • 28:07 - 28:09
    Prosto će da poriču problem, možda.
  • 28:09 - 28:12
    KA: Ali imigracija je generalno
    još jedan primer problema
  • 28:12 - 28:14
    koji je veoma teško rešiti
    na nacionalnoj osnovi.
  • 28:14 - 28:16
    Jedan narod može da zatvori vrata,
  • 28:16 - 28:19
    ali možda to gomila
    probleme u budućnosti.
  • 28:19 - 28:22
    JNH: Da, mislim -
    to je još jedan dobar primer,
  • 28:22 - 28:25
    naročito jer je danas daleko lakše
  • 28:25 - 28:27
    migrirati
  • 28:27 - 28:30
    nego što je bilo u Srednjem veku
    ili u drevna vremena.
  • 28:30 - 28:35
    KA: Juval, postoji verovanje
    među mnogim tehničarima, zasigurno,
  • 28:35 - 28:37
    da je politička zabrinutost
    nekako preuveličana,
  • 28:37 - 28:41
    da političke vođe zapravo
    nemaju toliki uticaj
  • 28:41 - 28:42
    u svetu,
  • 28:42 - 28:46
    da je nauka ta koja u ovom trenutku
    odlučuje o čovečanstvu,
  • 28:46 - 28:48
    izumima, firmama,
  • 28:48 - 28:52
    mnogim stvarima mimo političkih vođa
  • 28:52 - 28:54
    i zapravo je veoma teško
    za vođe da mnogo urade,
  • 28:54 - 28:57
    pa se zapravo brinemo bez razloga.
  • 28:58 - 29:00
    JNH: Pa, prvo treba naglasiti
  • 29:00 - 29:05
    da je istina da je ograničena mogućnost
    političkih vođa da urade nešto dobro,
  • 29:05 - 29:08
    ali je njihova mogućnost
    da nanesu zlo neograničena.
  • 29:08 - 29:11
    Tu počiva osnovna neravnoteža.
  • 29:11 - 29:15
    Još uvek možete da pritisnete dugme
    i da sve raznesete.
  • 29:15 - 29:16
    Imate mogućnost za to.
  • 29:16 - 29:20
    Ali ako želite, na primer,
    da umanjite nejednakost,
  • 29:20 - 29:22
    to je veoma, veoma teško.
  • 29:22 - 29:23
    Ali da započnete rat,
  • 29:23 - 29:25
    i dalje to možete veoma lako.
  • 29:25 - 29:29
    Dakle, imamo ugrađenu neravnotežu
    u današnjem političkom sistemu
  • 29:29 - 29:30
    koja je veoma frustrirajuća,
  • 29:30 - 29:35
    gde ne možete mnogo dobrog da uradite,
    ali i dalje možete da nanesete mnogo zla.
  • 29:35 - 29:39
    A zbog toga je politički sistem
    i dalje veoma velika briga.
  • 29:40 - 29:42
    KA: Dakle, kad pogledaš
    šta se trenutno dešava
  • 29:42 - 29:44
    i staviš šešir istoričara,
  • 29:44 - 29:47
    da li se osvrneš u istoriju,
    na momente kada je sve išlo sasvim dobro,
  • 29:47 - 29:53
    a pojedinačni vođa je zaista
    vratio svet ili svoju državu unazad?
  • 29:53 - 29:56
    JNH: Ima mnogo primera,
  • 29:56 - 29:59
    ali ću da naglasim,
    nikad se ne radi o pojedinačnom vođi.
  • 29:59 - 30:00
    Mislim, neko ga je smestio tu,
  • 30:00 - 30:04
    i neko mu je dozvolio
    da nastavi da bude tu.
  • 30:04 - 30:08
    Stoga nikad zaista nije krivica
    samo na pojedincu.
  • 30:08 - 30:12
    Postoji mnogo ljudi
    iza svakog sličnog pojedinca.
  • 30:13 - 30:16
    KA: Možemo li da dodamo mikrofon ovde,
    molim vas, do Endrua?
  • 30:19 - 30:23
    Endru Solomon: Mnogo si govorio
    o globalnom protiv nacionalnog,
  • 30:23 - 30:24
    ali čini mi se da je sve više
  • 30:24 - 30:27
    situacija u svetu u rukama
    identitetskih grupa.
  • 30:27 - 30:29
    Gledamo ljude u Sjedinjenim Državama
  • 30:29 - 30:31
    koje je ISIS regrutovala.
  • 30:31 - 30:33
    Vidimo formiranje drugih grupa
  • 30:33 - 30:35
    koje prevazilaze nacionalne granice,
  • 30:35 - 30:37
    ali i dalje predstavljaju
    značajne autoritete.
  • 30:37 - 30:40
    Kako da ih integrišemo u sistem
  • 30:40 - 30:44
    i kako da učinimo koherentnim
    različit skup identiteta
  • 30:44 - 30:46
    pod bilo nacionalnim
    ili globalnim vođstvom?
  • 30:47 - 30:51
    JNH: Pa, problem sa sličnim
    različitim identitetima
  • 30:51 - 30:53
    je takođe problem nastao iz nacionalizma.
  • 30:53 - 30:58
    Nacionalizam veruje
    u jedan, monolitan identitet,
  • 30:58 - 31:02
    a isključujuća ili bar ekstremnija
    verzija nacionalizma
  • 31:02 - 31:05
    veruje u isključivu lojalnost
    jednom identitetu.
  • 31:05 - 31:08
    I stoga je nacionalizam
    imao mnogo problema
  • 31:08 - 31:11
    sa ljudima koji su želeli
    da podele svoje identitete
  • 31:11 - 31:13
    između različitih grupa.
  • 31:13 - 31:18
    Dakle, to nije samo problem, recimo,
    za globalnu viziju.
  • 31:19 - 31:22
    I, opet, mislim, istorija pokazuje
  • 31:22 - 31:29
    da ne bi nužno trebalo razmišljati
    u sličnom isključivom smislu.
  • 31:29 - 31:32
    Ako smatrate da postoji
    samo jedan identitet za osobu:
  • 31:32 - 31:37
    "Ja sam samo X, to je to, ne mogu da budem
    više stvari, mogu da budem samo to",
  • 31:37 - 31:39
    to je početak problema.
  • 31:39 - 31:42
    Imate religije, imate nacije
  • 31:42 - 31:45
    koje ponekad zahtevaju
    isključivu lojalnost,
  • 31:45 - 31:47
    ali to nije jedina opcija.
  • 31:47 - 31:49
    Ima mnogo religija i mnogo nacija
  • 31:49 - 31:53
    koje vam istovremeno omogućuju
    da imate raznolike identitete.
  • 31:53 - 31:58
    KA: Ali to je jedno od objašnjenja
    za to što se desilo prošle godine
  • 31:58 - 32:03
    da je grupi ljudi dozlogrdila, ako hoćeš,
  • 32:03 - 32:06
    liberalna elita,
    u nedostatku boljeg termina,
  • 32:06 - 32:10
    koja je opsednuta mnogim, mnogim
    različitim identitetima i oni se osećaju:
  • 32:10 - 32:14
    "Ali šta je s mojim identitetom?
    Potpuno me ignorišete.
  • 32:14 - 32:17
    I, usput, mislio sam da sam ja većina?"
  • 32:17 - 32:20
    I da je to zapravo pokrenulo mnogo besa.
  • 32:21 - 32:24
    JNH: Da. Identitet je uvek problematičan
  • 32:24 - 32:28
    jer je identitet uvek zasnovan
    na fiktivnim pričama
  • 32:28 - 32:31
    koje se kad-tad sudare sa stvarnošću.
  • 32:32 - 32:33
    Skoro svi identiteti,
  • 32:33 - 32:37
    mislim, mimo nivoa osnovne zajednice
  • 32:37 - 32:38
    od nekoliko desetina ljudi,
  • 32:38 - 32:40
    su zasnovani na fiktivnim pričama.
  • 32:40 - 32:42
    Nisu istiniti.
  • 32:42 - 32:43
    Nisu stvarni.
  • 32:43 - 32:46
    To je prosto priča koju ljudi izmišljaju
    i pričaju jedni drugima
  • 32:46 - 32:48
    i počinju u nju da veruju.
  • 32:48 - 32:53
    I stoga su svi identiteti
    izuzetno nestabilni.
  • 32:53 - 32:56
    Nisu biološka stvarnost.
  • 32:56 - 32:58
    Ponekad nacionalisti, na primer,
  • 32:58 - 33:01
    misle da je nacija biološki entitet.
  • 33:01 - 33:04
    Kombinacija zemlje i krvi
  • 33:04 - 33:06
    stvara naciju.
  • 33:06 - 33:09
    Ali to je samo fiktivna priča.
  • 33:09 - 33:12
    KA: Zemlja i krv
    čine nekakvu gnjecavu masu.
  • 33:12 - 33:14
    (Smeh)
  • 33:14 - 33:17
    JNH: Tako je, a takođe vam remeti um
  • 33:17 - 33:22
    kada suviše razmišljate
    da ste spoj zemlje i krvi.
  • 33:22 - 33:24
    Ako pogledate iz biološke perspektive,
  • 33:24 - 33:28
    očigledno da nijedna nacija
    koja danas postoji
  • 33:28 - 33:30
    nije postojala pre 5000 godina.
  • 33:30 - 33:34
    Homo sapijens je društvena životinja,
    to je izvesno.
  • 33:34 - 33:37
    Međutim, milionima godina,
  • 33:37 - 33:41
    Homo sapijens i naši preci hominidi
    su živeli u malim zajednicama
  • 33:41 - 33:44
    od nekoliko desetina pojedinaca.
  • 33:44 - 33:46
    Svako je znao sve ostale.
  • 33:46 - 33:50
    Dok su savremene nacije
    zamišljene zajednice,
  • 33:50 - 33:52
    u smislu da ja
    čak ni ne znam sve te ljude.
  • 33:52 - 33:55
    Potičem iz relativno male nacije, Izraela,
  • 33:55 - 33:57
    a od osam miliona Izraelaca,
  • 33:57 - 33:59
    većinu nikad nisam upoznao.
  • 33:59 - 34:02
    Nikada neću upoznati većinu njih.
  • 34:02 - 34:04
    Oni u suštini postoje ovde.
  • 34:04 - 34:07
    KA: Ali u smislu tog identiteta,
  • 34:07 - 34:13
    ova grupa koja se oseća izostavljeno
    i možda su im oduzeli poslove,
  • 34:13 - 34:15
    mislim, u "Homo deusu",
  • 34:15 - 34:18
    ti zapravo govoriš o ovoj grupi
    kako se na neki način širi,
  • 34:18 - 34:23
    da će mnogim ljudima
    tehnologija možda oduzeti poslove
  • 34:23 - 34:26
    i da bismo na neki način
    mogli da završimo
  • 34:26 - 34:29
    sa zaista velikom - mislim da to nazivaš
    "beskorisnom klasom" -
  • 34:29 - 34:31
    klasom koja tradicionalno,
  • 34:31 - 34:34
    gledano iz ugla ekonomije,
    ovi ljudi nemaju svrhu.
  • 34:34 - 34:35
    JNH: Da.
  • 34:35 - 34:38
    KA: Koliko je verovatna ta mogućnost?
  • 34:38 - 34:41
    Da li je to nešto
    što bi trebalo da nas plaši?
  • 34:41 - 34:44
    I možemo li time nekako da se bavimo?
  • 34:44 - 34:46
    JNH: Trebalo bi veoma pažljivo
    o tome da razmislimo.
  • 34:46 - 34:49
    Mislim, niko zaista ne zna
    kako će tržište rada da izgleda
  • 34:49 - 34:51
    u 2040, 2050.
  • 34:51 - 34:53
    Postoji mogućnost
    da će se pojaviti mnogi poslovi,
  • 34:53 - 34:55
    ali to nije izvesno.
  • 34:55 - 34:57
    A čak i da se novi poslovi pojave,
  • 34:58 - 34:59
    neće nužno da bude lako
  • 35:00 - 35:03
    za 50-ogodišnjeg nezaposlenog kamiondžiju,
  • 35:03 - 35:06
    koji je ostao bez posla
    zbog samoupravljajućih vozila,
  • 35:06 - 35:09
    neće da bude lako
    nezaposlenom kamiondžiji
  • 35:09 - 35:14
    da se prekvalifikuje
    u tvorca virtuelnih svetova.
  • 35:14 - 35:18
    Ranije, ako pogledate putanju
    industrijske revolucije,
  • 35:18 - 35:22
    kad bi mašine zamenile ljude
    u jednoj oblasti rada,
  • 35:22 - 35:27
    rešenje je obično došlo
    u vidu nekvalifikovanog rada
  • 35:27 - 35:29
    u novoj liniji poslovanja.
  • 35:29 - 35:33
    Dakle, nije vam potrebno
    više zemljoradnika,
  • 35:33 - 35:38
    pa su ljudi prešli da se bave
    nekvalifikovanim industrijskim poslovima,
  • 35:38 - 35:42
    a kad su mašine
    sve više preuzimale ove poslove,
  • 35:42 - 35:45
    ljudi su prešli na nekvalifikovane
    uslužne poslove.
  • 35:45 - 35:48
    Sad, kad ljudi kažu da će se u budućnosti
    pojaviti novi poslovi,
  • 35:48 - 35:51
    da su ljudi bolji
    od veštačke inteligencije,
  • 35:51 - 35:52
    da ljudi bolje rade od robota,
  • 35:52 - 35:55
    obično misle
    na visokokvalifikovane poslove,
  • 35:55 - 35:59
    poput softverskih inženjera
    koji dizajniraju virtuelne svetove.
  • 35:59 - 36:04
    Sad, ne vidim kako će se nezaposlena
    kasirka iz Vol-Marta
  • 36:04 - 36:09
    prekvalifikovati u 50. godini
    u tvorca virtuelnih svetova,
  • 36:09 - 36:11
    a zasigurno ne vidim
  • 36:11 - 36:14
    kako će milioni nezaposlenih
    tekstilnih radnika iz Bangladeša
  • 36:14 - 36:16
    biti u stanju da to urade.
  • 36:16 - 36:17
    Mislim, ako će to da urade,
  • 36:17 - 36:21
    moramo već danas početi
    da podučavamo Bangladešane
  • 36:21 - 36:23
    kako da budu softverski dizajneri,
  • 36:23 - 36:24
    a mi to ne radimo.
  • 36:24 - 36:26
    Pa, šta će oni da rade za 20 godina?
  • 36:26 - 36:30
    KA: Utisak je da ti zaista
    naglašavaš pitanje
  • 36:30 - 36:34
    koje me uistinu sve više kopka
    proteklih nekoliko meseci.
  • 36:35 - 36:37
    Skoro da je teško pitanje
    da bi se postavilo u javnosti,
  • 36:37 - 36:41
    ali ako neki um ima malo mudrosti
    da je ponudi, možda je to tvoj,
  • 36:41 - 36:42
    pa ću da te pitam:
  • 36:42 - 36:44
    čemu služe ljudi?
  • 36:45 - 36:47
    JNH: Koliko nam je poznato ničemu.
  • 36:47 - 36:49
    (Smeh)
  • 36:49 - 36:54
    Mislim, ne postoji velika kosmička drama,
    neki veliki kosmički plan
  • 36:54 - 36:57
    u kom imamo da odigramo ulogu.
  • 36:57 - 37:00
    A mi prosto treba da otkrijemo
    koja je naša uloga
  • 37:00 - 37:03
    i da je odigramo najbolje što možemo.
  • 37:03 - 37:08
    Ovo je bila priča svih religija
    i ideologija i tako dalje,
  • 37:08 - 37:12
    ali kao naučnik, sve što mogu
    da kažem je da nije tačna.
  • 37:12 - 37:17
    Ne postoji univerzalna drama
    u kojoj Homo sapijens ima ulogu.
  • 37:17 - 37:19
    Dakle -
  • 37:19 - 37:21
    KA: Malo ću da ti protivrečim,
    samo na minut,
  • 37:21 - 37:23
    samo na osnovu tvoje knjige
  • 37:23 - 37:24
    jer u "Homo deusu",
  • 37:24 - 37:29
    daješ jedan od najkoherentnijih
    i najrazumljivijih objašnjenja
  • 37:29 - 37:31
    svesti, svesnosti
  • 37:31 - 37:34
    i tih nekih jedinstveno ljudskih veština.
  • 37:34 - 37:37
    Ističeš da se to razlikuje
    od inteligencije,
  • 37:37 - 37:39
    inteligencije koju ugrađujemo u mašine
  • 37:39 - 37:43
    i da zapravo postoji
    mnogo tajnovitosti oko toga.
  • 37:43 - 37:46
    Kako možeš da budeš siguran
    da nemamo svrhu
  • 37:46 - 37:50
    kad čak ni ne razumemo šta je to svesnost?
  • 37:50 - 37:53
    Mislim, prema tvom razumevanju,
    zar ne postoji mogućnost
  • 37:53 - 37:57
    da je svrha ljudi da budu
    univerzumska svesna bića,
  • 37:57 - 38:01
    da budu središta užitka
    i ljubavi i sreće i nade?
  • 38:01 - 38:04
    I možda možemo da sagradimo mašine
    koje zapravo to mogu da pojačaju,
  • 38:04 - 38:07
    čak iako one same neće postati svesne?
  • 38:07 - 38:08
    Da li je to sumanuto?
  • 38:08 - 38:11
    Nekako sam se ponadao tome,
    čitajući tvoju knjigu,
  • 38:11 - 38:15
    JNH: Pa, svakako smatram da je trenutno
    najzanimljivije pitanje u nauci
  • 38:15 - 38:18
    pitanje o svesnosti i umu.
  • 38:18 - 38:21
    Sve smo bolji u razumevanju mozga
  • 38:21 - 38:22
    i inteligencije,
  • 38:22 - 38:25
    ali nismo mnogo bolji
  • 38:25 - 38:27
    u razumevanju uma i svesnosti.
  • 38:27 - 38:31
    Ljudi često mešaju
    inteligenciju i svesnost,
  • 38:31 - 38:33
    naročito na mestima
    poput Silicijumske doline,
  • 38:33 - 38:37
    što je razumljivo jer kod ljudi
    one idu zajedno.
  • 38:37 - 38:40
    Mislim, inteligencija je u suštini
    sposobnost rešavanja problema.
  • 38:40 - 38:43
    Svesnost je sposobnost osećanja,
  • 38:43 - 38:48
    osećati užitak i tugu i dosadu i bol itd.
  • 38:48 - 38:52
    Kod Homo sapijensa i svih ostalih sisara -
    nije to jedinstveno za ljude -
  • 38:52 - 38:55
    kod svih sisara i ptica
    i nekih drugih životinja,
  • 38:55 - 38:58
    inteligencija i svesnost idu zajedno.
  • 38:58 - 39:01
    Mi često rešavamo probleme osećajući.
  • 39:01 - 39:03
    Pa ih ponekad mešamo.
  • 39:03 - 39:04
    Ali to su različite stvari.
  • 39:04 - 39:07
    Danas se na mestima,
    poput Silicijumske doline, dešava to
  • 39:07 - 39:11
    da stvaramo veštačku inteligenciju,
  • 39:11 - 39:13
    ali ne i veštačku svesnost.
  • 39:13 - 39:16
    Došlo je do neverovatnog napretka
    u kompjuterskoj inteligenciji
  • 39:16 - 39:18
    u proteklih 50 godina
  • 39:18 - 39:22
    i tačno nula napretka
    u kompjuterskoj svesnosti,
  • 39:22 - 39:26
    i nema nagoveštaja
    da će kompjuteri postati svesni
  • 39:26 - 39:28
    u skorije vreme.
  • 39:28 - 39:34
    Zato, pre svega, ako postoji
    nekakva kosmička uloga za svesnost,
  • 39:34 - 39:36
    nije jedinstvena za Homo sapijensa.
  • 39:36 - 39:38
    Krave su svesne, svinje su svesne,
  • 39:38 - 39:41
    šimpanze su svesne, kokoške su svesne,
  • 39:41 - 39:45
    pa ako krenemo tim putem, pre svega,
    moramo da proširimo vidike
  • 39:45 - 39:50
    i da se jasno prisetimo da nismo
    jedina svesna bića na Zemlji,
  • 39:50 - 39:52
    a kad se radi o svesti -
  • 39:52 - 39:55
    kad se radi o inteligenciji,
    postoji dobar razlog da smatramo
  • 39:55 - 39:58
    kako smo najinteligentniji od svih.
  • 39:58 - 40:01
    Međutim, kad se radi o svesti,
  • 40:01 - 40:04
    reći da su ljudi svesniji od kitova
  • 40:04 - 40:08
    ili svesniji od babuna
    ili svesniji od mačaka,
  • 40:08 - 40:11
    ne vidim dokaze za to.
  • 40:11 - 40:14
    Dakle, prvi korak je ići
    u tom smeru, proširiti to.
  • 40:14 - 40:18
    A potom je drugo pitanje
    šta je svrha toga,
  • 40:18 - 40:20
    ja bih ga preokrenuo
  • 40:20 - 40:24
    i rekao bih kako smatram
    da svesnost nema svrhu.
  • 40:24 - 40:29
    Mislim da ne moramo
    da otkrijemo našu ulogu u univerzumu.
  • 40:29 - 40:34
    Istinski važna stvar
    je da se oslobodimo patnje.
  • 40:34 - 40:37
    Ono što karakteriše svesna bića
  • 40:37 - 40:40
    nasuprot robotima, kamenju,
  • 40:40 - 40:41
    bilo čemu
  • 40:41 - 40:45
    je da svesna bića pate, mogu da pate,
  • 40:45 - 40:48
    a trebalo bi da se usredsrede,
  • 40:48 - 40:52
    ne na traženje svog mesta
    u nekakvoj tajanstvenoj kosmičkoj drami.
  • 40:52 - 40:56
    Trebalo bi da se usredsrede
    na razumevanje patnje,
  • 40:56 - 40:59
    šta je uzrokuje i kako da je se oslobode.
  • 41:00 - 41:03
    KA: Znam da je ovo za tebe veliko pitanje
    i bio si veoma rečit.
  • 41:03 - 41:06
    Imaćemo navalu pitanja
    od prisutne publike,
  • 41:07 - 41:08
    a možda i sa Fejsbuka,
  • 41:08 - 41:10
    a možda i neke komentare.
  • 41:10 - 41:12
    Pa požurimo.
  • 41:12 - 41:13
    Imamo jedno baš ovde.
  • 41:15 - 41:18
    Vi iza, držite ruke podignute,
    ako želite mikrofon
  • 41:18 - 41:19
    i mi ćemo vam ga dodati.
  • 41:19 - 41:22
    Pitanje: U svom radu,
    mnogo govorite o fiktivnim pričama
  • 41:22 - 41:24
    koje prihvatamo kao istinu,
  • 41:24 - 41:26
    a po njima živimo naše živote.
  • 41:26 - 41:28
    Kao pojedinac, znajući to,
  • 41:28 - 41:32
    kako to utiče na vaše priče
    prema kojima živite svoj život,
  • 41:32 - 41:36
    i da li ih mešate sa istinom,
    poput svih nas?
  • 41:36 - 41:37
    JNH: Trudim se da ne mešam.
  • 41:37 - 41:40
    Mislim, za mene je najvažnije pitanje,
  • 41:40 - 41:43
    kao za naučnika i osobu,
  • 41:43 - 41:47
    jeste kako razlikovati
    fikciju od stvarnosti
  • 41:47 - 41:49
    jer stvarnost postoji.
  • 41:49 - 41:51
    Ne govorim da je sve fikcija.
  • 41:51 - 41:54
    Samo je veoma teško
    za ljudska bića da vide razliku
  • 41:54 - 41:56
    između fikcije i stvarnosti,
  • 41:56 - 42:01
    i bivalo je sve teže i teže
    kako je istorija napredovala
  • 42:01 - 42:04
    jer su fikcije koje smo stvorili -
  • 42:04 - 42:07
    nacije, bogovi, novac i korporacije -
  • 42:07 - 42:08
    one sada upravljaju svetom.
  • 42:08 - 42:09
    Pa je sama pomisao:
  • 42:09 - 42:13
    "Eh, to su samo fiktivni entiteti
    koje smo stvorili",
  • 42:13 - 42:14
    je veoma komplikovana.
  • 42:14 - 42:16
    Međutim, stvarnost postoji.
  • 42:17 - 42:19
    Za mene najbolji...
  • 42:19 - 42:21
    Postoji nekoliko testova
  • 42:21 - 42:24
    za razlikovanje fikcije od stvarnosti.
  • 42:24 - 42:27
    Najjednostavniji, najbolji
    koji mogu ukratko da sročim
  • 42:27 - 42:29
    je test patnje.
  • 42:29 - 42:31
    Ako može da pati, stvarno je.
  • 42:31 - 42:33
    Ako ne može da pati, nije stvarno.
  • 42:33 - 42:34
    Nacija ne može da pati.
  • 42:34 - 42:36
    To je veoma, veoma jasno.
  • 42:36 - 42:38
    Čak iako nacija izgubi rat,
  • 42:38 - 42:42
    kažemo: "Nemačka je pretrpela poraz
    u Prvom svetskom ratu",
  • 42:42 - 42:43
    to je metafora.
  • 42:43 - 42:46
    Nemačka ne može da pati.
    Nemačka nema razum.
  • 42:46 - 42:47
    Nemačka nema svesnost.
  • 42:47 - 42:51
    Nemci mogu da pate, da,
    ali Nemačka ne može.
  • 42:51 - 42:54
    Slično, kada banka bankrotira,
  • 42:54 - 42:56
    banka ne može da pati.
  • 42:56 - 42:59
    Kada dolar izgubi vrednost, dolar ne pati.
  • 42:59 - 43:02
    Ljudi mogu da pate.
    Životinje mogu da pate.
  • 43:02 - 43:03
    To je stvarno.
  • 43:03 - 43:07
    Pa bih počeo, ako zaista želite
    da vidite stvarnost,
  • 43:07 - 43:09
    prošao bih kroz vrata patnje.
  • 43:09 - 43:12
    Ako zaista možete da razumete
    šta je patnja,
  • 43:12 - 43:15
    to će vam takođe dati ključ
  • 43:15 - 43:17
    za razumevanje stvarnosti.
  • 43:17 - 43:20
    KA: Imamo pitanje sa Fejsbuka
    koje je s tim u vezi
  • 43:20 - 43:22
    od nekoga iz sveta
    na jeziku koji ne mogu da čitam.
  • 43:22 - 43:25
    JNH: Oh, na hebrejskom je.
    KA: Hebrejski. Ti pročitaj.
  • 43:25 - 43:26
    (Smeh)
  • 43:26 - 43:27
    Možeš li da pročitaš ime?
  • 43:27 - 43:29
    JNH: Or Lauterbah Goren.
  • 43:29 - 43:31
    KA: Pa, hvala što ste pisali.
  • 43:31 - 43:35
    Pitanje glasi: "Da li je postčinjenična
    era zaista sasvim nova era
  • 43:35 - 43:40
    ili samo još jedan klimaks
    ili trenutak u beskrajnom trendu?
  • 43:41 - 43:44
    JNH: Iskreno, ne mogu da se saživim
    sa tom idejom postčinjeničnosti.
  • 43:44 - 43:47
    Moja osnovna reakcija
    kao istoričara glasi:
  • 43:47 - 43:51
    ako je ovo postčinjenična era,
    kad je, dovraga, bila era istine?
  • 43:51 - 43:52
    KA: Baš tako.
  • 43:52 - 43:53
    (Smeh)
  • 43:53 - 43:58
    JNH: Da li je to bilo 1980-ih,
    1950-ih, u srednjem veku?
  • 43:58 - 44:02
    Mislim, uvek smo živeli u eri,
    koja je na neki način postčinjenična.
  • 44:03 - 44:05
    KA: Tome bih protivrečio
  • 44:05 - 44:08
    jer mislim da ljudi govore
  • 44:08 - 44:15
    kako smo imali svet u kom smo imali
    manje novinskih listova,
  • 44:15 - 44:19
    u kom smo imali tradiciju,
    gde su činjenice proveravane.
  • 44:19 - 44:23
    U povelji tih organizacija
    je bilo ugrađeno
  • 44:23 - 44:25
    to da je istina važna.
  • 44:25 - 44:26
    Zato, ako verujete u stvarnost,
  • 44:27 - 44:29
    onda pišete informacije.
  • 44:29 - 44:33
    Imali smo verovanje da informacije treba
    da su pravilno povezane sa stvarnošću,
  • 44:33 - 44:36
    a ako biste napisali naslov,
    to je bio ozbiljan, iskren pokušaj
  • 44:36 - 44:38
    da se predstavi nešto
    što se stvarno desilo.
  • 44:38 - 44:40
    A ljudi nisu uvek uspevali u tome.
  • 44:40 - 44:42
    No mislim da je trenutno problem
    to što imamo
  • 44:42 - 44:44
    tehnološki sistem
    koji je neverovatno moćan
  • 44:44 - 44:48
    da, bar neko vreme,
    uveliko naglašava bilo šta
  • 44:48 - 44:51
    bez obraćanja pažnje
    da li ima veze sa stvarnošću,
  • 44:51 - 44:54
    samo je važno da ima veze
    sa klikovima i pažnjom,
  • 44:54 - 44:56
    a pretpostavlja se da je to zarazno.
  • 44:56 - 44:58
    To je briga s razlogom, zar ne?
  • 44:58 - 45:01
    JNH: Da, jeste. Mislim,
    tehnologija se menja
  • 45:01 - 45:06
    i danas je lakše širiti
    i istinu i fikciju i neistine.
  • 45:06 - 45:08
    Ide u oba smera.
  • 45:08 - 45:13
    Takođe je mnogo lakše, pak,
    širiti istinu nego što je bilo ikad pre.
  • 45:13 - 45:16
    Ali mislim da se ništa
    suštinski novo nije desilo
  • 45:16 - 45:21
    kod širenja fikcija i zabluda.
  • 45:21 - 45:25
    Nema tu ništa što - ne znam -
    Jozef Gebels nije znao
  • 45:25 - 45:31
    o svim tim zamislima
    lažnih vesti i post-činjenica.
  • 45:31 - 45:34
    Čuvena je njegova misao
    da ako ponovljate laž dovoljno često,
  • 45:34 - 45:36
    ljudi će da misle da je istinita,
  • 45:36 - 45:39
    a što je veća laž, to je bolje
  • 45:39 - 45:45
    jer ljudi neće čak ni da pomisle
    da nešto toliko veliko može da bude laž.
  • 45:45 - 45:50
    Mislim da su lažne vesti
    sa nama već hilljadama godina.
  • 45:50 - 45:52
    Samo se setite Biblije.
  • 45:52 - 45:54
    (Smeh)
  • 45:54 - 45:55
    KA: Ali postoji zabrinutost
  • 45:55 - 45:59
    da su lažne vesti povezane
    sa tiranskim režimima
  • 45:59 - 46:02
    i kada primetite uspon lažnih vesti
  • 46:02 - 46:06
    da je to kanarinac u rudniku
    koji nagoveštava dolazak mračnih vremena.
  • 46:08 - 46:15
    JNH: Da. Mislim, namerno korišćenje
    lažnih vesti je uznemirujući znak.
  • 46:16 - 46:20
    Međutim, ne govorim da to nije loše,
    samo govorim da nije novo.
  • 46:21 - 46:24
    KA: Vlada veliko interesovanje
    na Fejsbuku za ovo pitanje
  • 46:24 - 46:29
    o globalnoj vladavini
    nasuprot nacionalizmu.
  • 46:29 - 46:31
    Pitanje od Fila Denisa:
  • 46:31 - 46:34
    "Kako da navedemo ljude, vlade
    da se odreknu moći?
  • 46:34 - 46:38
    Da li je to - da li je to -
    zapravo, tekst je predugačak,
  • 46:38 - 46:40
    ne mogu da pročitam celo pitanje.
  • 46:40 - 46:41
    Ali da li je to nužnost?
  • 46:41 - 46:44
    Da li je potreban rat da se stigne dotle?
  • 46:44 - 46:48
    Izvini, File - iskasapio sam ti pitanje,
    ali krivim tekst koji je ovde.
  • 46:48 - 46:50
    JNH: Jedna mogućnost,
    koju neki ljudi pominju
  • 46:50 - 46:55
    je da samo katastrofa
    može da uzdrma ljudski rod
  • 46:55 - 47:00
    i da prokrči stazu
    istinskom sistemu globalne vladavine
  • 47:00 - 47:04
    i kažu da ne možemo to da uradimo
    pre katastrofe,
  • 47:04 - 47:07
    ali moramo da počnemo da izlivamo temelje
  • 47:07 - 47:09
    kako bi kad se desi nedaća
  • 47:09 - 47:12
    mogli brzo da reagujemo.
  • 47:12 - 47:16
    Međutim, ljudi prosto neće imati
    motivaciju da urade nešto tako
  • 47:16 - 47:18
    pre nego što se desi katastrofa.
  • 47:18 - 47:20
    Naglasio bih još jednu stvar,
  • 47:20 - 47:25
    a to da bilo ko, ko je zaista
    zainteresovan za globalnu vladavinu,
  • 47:25 - 47:28
    bi trebalo da uvek bude veoma, veoma jasan
  • 47:28 - 47:35
    da ona ne menja, niti ukida
    lokalne identitete i zajednice,
  • 47:35 - 47:38
    da bi trebalo da dolazi i kao -
  • 47:38 - 47:41
    trebalo bi da dolazi u jednom paketu.
  • 47:41 - 47:44
    KA: Želim da čujem više o tome
  • 47:44 - 47:47
    jer same reči "globalna vladavina"
  • 47:47 - 47:52
    su trenutno skoro ovaploćenje zla
    u mentalnom sklopu mnogih ljudi
  • 47:52 - 47:53
    sa alternativne desnice.
  • 47:53 - 47:56
    Prosto se čine strašnim, udaljenim,
    dalekim i izneverilo ih je,
  • 47:56 - 48:00
    stoga globalisti, globalna vladavina -
    ne, neka nestanu!
  • 48:00 - 48:04
    A mnogi vide izbore
    kao krajnji šamar u lice
  • 48:04 - 48:06
    svima koji veruju u to.
  • 48:06 - 48:09
    Pa, kako da promenimo narativ
  • 48:09 - 48:12
    kako ne bi izgledao
    tako zastrašujući i dalek?
  • 48:12 - 48:15
    Da nadogradimo ovu zamisao
    o njegovoj kompatibilnosti
  • 48:15 - 48:18
    sa lokalnim identitetima,
    lokalnim zajendicama.
  • 48:18 - 48:20
    JNH: Pa, mislim da bi ponovo
    trebalo da počnemo
  • 48:20 - 48:23
    zaista sa biološkom stvarnošću
  • 48:23 - 48:25
    Homo sapijensa.
  • 48:26 - 48:30
    A biologija nam govori dve stvari
    o Homo sapijensu
  • 48:30 - 48:32
    koje su veoma bitne za ovo pitanje:
  • 48:32 - 48:35
    pre svega, da smo potpuno zavisni
  • 48:35 - 48:38
    od ekološkog sistema oko nas
  • 48:38 - 48:41
    i da danas govorimo o globalnom sistemu.
  • 48:41 - 48:42
    Ne možete to da izbegnete.
  • 48:42 - 48:46
    A istovremeno, biologija nam govori
    o Homo sapijensu
  • 48:46 - 48:48
    da smo društvene životinje,
  • 48:48 - 48:53
    ali da smo društveni
    na veoma, veoma lokalnom nivou.
  • 48:53 - 48:57
    To je prosta činjenica o čovečanstvu
  • 48:57 - 49:01
    da ne možemo da imamo prisnost
  • 49:01 - 49:05
    sa više od oko 150 pojedinaca.
  • 49:05 - 49:10
    Veličina prirodne grupe,
  • 49:10 - 49:13
    prirodne zajednice Homo sapijensa
  • 49:13 - 49:16
    nije veća od 150 pojedinaca,
  • 49:16 - 49:23
    a sve mimo toga je zaista zasnovano
    na raznim vrstama izmišljenih priča
  • 49:23 - 49:25
    i institucija velikih razmera
  • 49:25 - 49:29
    i mislim da možemo da pronađemo način,
  • 49:29 - 49:34
    opet, na osnovu biološkog
    razumevanja naše vrste,
  • 49:34 - 49:36
    da upletemo to dvoje zajedno
  • 49:36 - 49:39
    i da razumemo da nam je danas u XXI veku
  • 49:39 - 49:44
    potreban i globalni nivo
    i lokalna zajednica.
  • 49:44 - 49:46
    A išao bih i dalje od toga
  • 49:46 - 49:50
    i rekao bih da počinje sa samim telom.
  • 49:50 - 49:55
    Osećanja otuđenosti i usamljenosti,
    koja današnji ljudi imaju
  • 49:55 - 49:58
    i nemogućnost pronalaženja mesta u svetu,
  • 49:58 - 50:04
    mišljenja sam da glavni problem
    nije globalni kapitalizam.
  • 50:04 - 50:07
    Glavni problem je da su tokom
    poslednjih stotinu godina
  • 50:07 - 50:11
    ljudi se sve više odvajali od tela,
  • 50:11 - 50:14
    udaljavali su se od svog tela.
  • 50:14 - 50:17
    Kao lovac i sakupljač ili čak kao seljak,
  • 50:17 - 50:21
    kako biste preživeli,
    morali ste stalno da budete u dodiru
  • 50:21 - 50:24
    sa svojim telom i svojim čulima,
  • 50:24 - 50:25
    svakog trena.
  • 50:25 - 50:27
    Ako pođete u šumu da tražite pečurke
  • 50:27 - 50:29
    i ne obratite pažnju na ono što čujete,
  • 50:29 - 50:31
    ono što namirišete, ono što okusite,
  • 50:31 - 50:32
    mrtvi ste.
  • 50:32 - 50:35
    Pa ste morali da budete veoma povezani.
  • 50:35 - 50:39
    U poslednjih stotinu godina,
    ljudi gube svoju sposobnost
  • 50:39 - 50:42
    da budu u dodiru sa svojim telom
    i svojim čulima,
  • 50:42 - 50:44
    sa sluhom, mirisom, osećanjima.
  • 50:44 - 50:47
    Sve više pažnje se usmerava na ekrane,
  • 50:47 - 50:49
    na ono što se dešava drugde,
  • 50:49 - 50:50
    u nekom drugom vremenu.
  • 50:50 - 50:53
    Ovo je, mislim, suštinski razlog
  • 50:53 - 50:57
    za osećanja otuđenosti,
    usamljenosti i tako dalje,
  • 50:57 - 50:59
    i stoga deo rešenja
  • 50:59 - 51:03
    nije u vraćanju
    nekakvog masovnog nacionalizma,
  • 51:03 - 51:08
    već u povezivanju sa našim telima,
  • 51:08 - 51:11
    a ako ste ponovo u dodiru sa svojim telom,
  • 51:11 - 51:14
    takođe ćete se osećati
    daleko prijatnije u svetu.
  • 51:14 - 51:18
    KA: Pa, u zavisnosti kako sve bude išlo,
    možda se uskoro svi vratimo u šume.
  • 51:18 - 51:20
    Imaćmo još jedno pitanje iz prostorije
  • 51:20 - 51:22
    i još jedno sa Fejsbuka.
  • 51:22 - 51:25
    Ama Adi-Dako: Zdravo. Ja sam iz Gane,
    Zapadna Afrika, i moje pitanje je:
  • 51:25 - 51:30
    pitam se kako da predstavite
    i opravdate ideju globalne vladavine
  • 51:30 - 51:33
    zemljama koje su istorijski
    bile obespravljene
  • 51:33 - 51:35
    zbog efekata globalizacije
  • 51:35 - 51:38
    kao i, ako govorimo o globalnoj vladavini,
  • 51:38 - 51:41
    meni zvuči kao da će definitivno
    da potiče iz krajnje zapadne ideje
  • 51:41 - 51:43
    toga kako bi "globalno"
    trebalo da izgleda.
  • 51:43 - 51:47
    Pa, kako predstaviti i opravdati
    ideju globalnog
  • 51:47 - 51:50
    nasuprot krajnjem nacionalizmu
  • 51:50 - 51:53
    ljudima u zemljama,
    poput Gane, Nigerije i Togoa
  • 51:53 - 51:55
    i drugim sličnim zemljama?
  • 51:56 - 52:03
    JNH: Započeću rečima
    da je istorija izuzetno nepravedna
  • 52:03 - 52:06
    i da bi trebalo to da shvatimo.
  • 52:07 - 52:10
    Mnoge od zemalja koje su najviše ispaštale
  • 52:10 - 52:14
    u poslednjih 200 godina globalizacije,
  • 52:14 - 52:16
    imperijalizma i industrijalizacije
  • 52:16 - 52:22
    su upravo one zemlje
    koje će najverovatnije najviše ispaštati
  • 52:22 - 52:25
    u sledećem talasu.
  • 52:25 - 52:29
    I trebalo bi to da nam bude
    veoma, veoma jasno.
  • 52:29 - 52:33
    Ako nemamo globalnu vladavinu,
  • 52:33 - 52:36
    a ispaštamo zbog klimatskih promena,
  • 52:36 - 52:38
    tehnološkog raskola,
  • 52:38 - 52:42
    neće SAD najviše da ispašta.
  • 52:42 - 52:47
    Najviše će da ispašta Gana, Sudan, Sirija,
  • 52:47 - 52:50
    Bangladeš i takva mesta.
  • 52:50 - 52:56
    Zato smatram da te države
    imaju čak i veći podsticaj
  • 52:56 - 53:00
    da urade nešto povodom
    sledećeg talasa raskola,
  • 53:00 - 53:03
    bilo da se radi o ekološkom
    ili tehnološkom.
  • 53:03 - 53:06
    Opet, ako razmišljate
    o tehnološkom raskolu,
  • 53:06 - 53:10
    dakle, ako će VI i 3D štampači i roboti
    da oduzmu poslove
  • 53:10 - 53:13
    milijardama ljudi,
  • 53:13 - 53:16
    daleko sam manje zabrinut za Šveđane
  • 53:16 - 53:20
    nego za ljude u Gani ili u Bangladešu.
  • 53:20 - 53:25
    I, stoga, zato što je istorija nepravedna
  • 53:25 - 53:29
    i posledice bede
  • 53:29 - 53:32
    neće podjednako snositi svi,
  • 53:32 - 53:36
    kao i obično,
    bogati će uspeti da se izvuku
  • 53:36 - 53:40
    od najgorih posledica klimatskih promena
  • 53:40 - 53:42
    na način na koji siromašni neće moći.
  • 53:43 - 53:47
    KA: Evo sjajnog pitanja
    sa Fejsbuka od Kamerona Tejlora:
  • 53:47 - 53:49
    "Na kraju knjige 'Sapijens',
  • 53:49 - 53:51
    rekli ste da bi trebalo da se zapitamo:
  • 53:51 - 53:53
    'Šta želimo da želimo?'
  • 53:53 - 53:56
    Pa, šta vi smatrate
    da bi trebalo da želimo da želimo?"
  • 53:56 - 54:00
    JNH: Mislim da bi trebalo da želimo
    da želimo da znamo istinu,
  • 54:00 - 54:03
    da razumemo stvarnost.
  • 54:03 - 54:08
    Mi uglavnom želimo da promenimo stvarnost,
  • 54:08 - 54:12
    kako bi se uklopila u naše žudnje,
    u naše sopstvene želje,
  • 54:12 - 54:16
    a ja mislim da bi prvo
    trebalo da želimo da je razumemo.
  • 54:16 - 54:20
    Ako pogledate dugoročnu putanju istorije,
  • 54:20 - 54:22
    vidite da smo hiljadama godina
  • 54:22 - 54:26
    mi ljudi sticali kontrolu
    nad svetom oko nas
  • 54:26 - 54:29
    i pokušavali smo da ga oblikujemo
    kako bi se uklopio s našim žudnjama.
  • 54:29 - 54:32
    I stekli smo kontrolu
    nad drugim životinjama,
  • 54:32 - 54:34
    rekama, šumama
  • 54:34 - 54:38
    i potpuno ih preoblikovali,
  • 54:38 - 54:41
    uzrokujući ekološku katastrofu,
  • 54:41 - 54:44
    a da pritom nismo sebe zadovoljili.
  • 54:44 - 54:48
    Pa bi sledeći korak bio
    da okrenemo pogled ka unutra
  • 54:48 - 54:53
    i kažemo, u redu, ovladavanje
    svetom izvan nas
  • 54:53 - 54:54
    nas zaista nije zadovoljilo.
  • 54:54 - 54:57
    Hajde da sad pokušamo
    da ovladamo svetom unutar nas.
  • 54:57 - 54:59
    Ovo je uistinu veliki projekat
  • 54:59 - 55:04
    nauke i tehnologije
    i industrije u XXI veku -
  • 55:04 - 55:07
    pokušaj ovladavanja svetom unutar nas,
  • 55:07 - 55:12
    spoznaja kako da izgradimo i proizvedemo
    tela i mozgove i umove.
  • 55:12 - 55:17
    To će najverovatnije da budu
    glavni proizvodi ekonomije XXI veka.
  • 55:17 - 55:21
    Kad ljudi razmišljaju o budućnosti
    prečesto razmišljaju u smislu:
  • 55:21 - 55:25
    "Oh, želim da ovladam telom i mozgom."
  • 55:25 - 55:27
    A ja smatram da je to veoma opasno.
  • 55:27 - 55:31
    Ako smo nešto naučili iz istorije
  • 55:31 - 55:35
    to je da, da, stekli smo kontrolu
    zarad manipulisanja,
  • 55:35 - 55:37
    međutim kako zaista
    nismo razumeli složenost
  • 55:37 - 55:39
    ekološkog sistema,
  • 55:39 - 55:43
    trenutno se suočavamo
    sa ekološkom tragedijom.
  • 55:43 - 55:48
    A ako sada pokušamo
    da nanovo izgradimo svet unutar nas
  • 55:48 - 55:51
    a da ga u potpunosti ne razumemo,
  • 55:51 - 55:55
    naročito bez razumevanja
    složenosti našeg mentalnog sistema,
  • 55:55 - 56:00
    mogli bismo da uzrokujemo
    nekakvu unutrašnju ekološku katastrofu
  • 56:00 - 56:03
    i suočićemo se sa nekakvim
    mentalnim slomom unutar nas.
  • 56:04 - 56:07
    KA: Da sklopimo sve delove ovde -
  • 56:07 - 56:09
    trenutna politika, nadolazeća tehnologija,
  • 56:09 - 56:12
    brige poput ove koju si upravo istakao -
  • 56:12 - 56:15
    mislim, izgleda da si ti sam
    na prilično mračnom mestu
  • 56:15 - 56:16
    kad razmišljaš o budućnosti.
  • 56:16 - 56:18
    Veoma si zabrinut zbog nje.
  • 56:18 - 56:19
    Je li tako?
  • 56:19 - 56:26
    A ako bi postojao jedan razlog za nadu,
    kako bi ga formulisao?
  • 56:26 - 56:30
    JNH: Usredsređujem se
    na najopasnije mogućnosti,
  • 56:30 - 56:33
    delimično jer mi je to
    u opisu posla ili odgovornosti
  • 56:33 - 56:35
    kao istoričara i društvenog kritičara.
  • 56:35 - 56:40
    Mislim, industrija se uglavnom
    usredsređuje na pozitivne strane,
  • 56:40 - 56:43
    te je posao istoričara
    i filozofa i sociologa
  • 56:43 - 56:48
    da istaknu opasniji potencijal
    sve te nove tehnologije.
  • 56:48 - 56:50
    Ne smatram da je bilo šta
    od ovoga neizbežno.
  • 56:50 - 56:53
    Tehnologija nikad nije deterministična.
  • 56:53 - 56:55
    Možete da koristite istu tehnologiju
  • 56:55 - 56:58
    da stvorite veoma različite
    tipove društva.
  • 56:58 - 57:00
    Ako pogledate XX vek,
  • 57:00 - 57:03
    dakle, tehnologiju
    Industrijske revolucije,
  • 57:03 - 57:06
    vozove i struju i sve to
  • 57:06 - 57:09
    je moglo da se iskoristi
    da se stvori komunistička diktatura
  • 57:09 - 57:12
    ili fašistički režim
    ili liberalna demokratija.
  • 57:12 - 57:14
    Vozovi vam ne govore
    šta da radite s njima.
  • 57:14 - 57:19
    Slično, sada, veštačka inteligencija
    i bioinženjering i sve to -
  • 57:19 - 57:22
    oni unapred ne određuju samo jedan ishod.
  • 57:23 - 57:26
    Čovečanstvo može da doraste izazovu,
  • 57:26 - 57:28
    a najbolji primer
  • 57:28 - 57:32
    kada je čovečanstvo doraslo izazovu
    nove tehnologije
  • 57:32 - 57:33
    je nuklearno oružje.
  • 57:33 - 57:36
    Kasnih 1940-ih, '50-ih,
  • 57:36 - 57:38
    mnogi ljudi su bili ubeđeni
  • 57:39 - 57:43
    da će se pre ili kasnije Hladni rat
    završiti nukleranom katastrofom,
  • 57:43 - 57:45
    koja će da uništi ljudsku civilizaciju.
  • 57:45 - 57:46
    A to se nije desilo.
  • 57:46 - 57:53
    Zapravo, nuklearno oružje je navelo
    ljude širom sveta
  • 57:53 - 57:57
    da promene to kako vode
    međunarodnu politiku
  • 57:57 - 58:00
    kako bi umanjili nasilje.
  • 58:00 - 58:03
    I mnoge države su u suštini uklonile rat
  • 58:03 - 58:05
    iz svog političkog alata.
  • 58:05 - 58:09
    Više nisu pokušavali
    da ostvaruju svoje interese putem rata.
  • 58:10 - 58:13
    Nisu sve države tako uradile,
    ali mnoge jesu.
  • 58:13 - 58:17
    A to je možda najvažniji razlog
  • 58:17 - 58:23
    zašto je međunarodno nasilje
    drastično opalo od 1945.
  • 58:23 - 58:26
    i, danas, kao što sam rekao,
    više ljudi izvrši samoubistvo
  • 58:26 - 58:29
    nego što pogine u ratu.
  • 58:29 - 58:33
    Pa nam ovo, mislim, daje dobar primer
  • 58:33 - 58:37
    da čak i kod najstrašnije tehnologije
  • 58:37 - 58:40
    ljudi mogu da dorastu izazovu
  • 58:40 - 58:43
    i da zapravo nešto dobro
    može da proizađe iz toga.
  • 58:43 - 58:47
    Problem je što imamo
    veoma malo prostora za grešku.
  • 58:47 - 58:49
    Ako ne postupimo kako treba,
  • 58:49 - 58:53
    možda nećemo imati
    drugu priliku da pokušamo ponovo.
  • 58:54 - 58:56
    KA: To je veoma snažna poruka
  • 58:56 - 58:59
    kojom ćemo ovo da privedemo kraju.
  • 58:59 - 59:02
    Pre nego što sve sumiram,
    samo želim jedno da kažem ljudima ovde
  • 59:02 - 59:07
    i globalnoj TED zajednici, gledaocima
    na internetu, bilo kome ko nas gleda:
  • 59:07 - 59:10
    pomozite nam s ovim dijalozima.
  • 59:10 - 59:13
    Ako verujete, poput nas,
  • 59:13 - 59:16
    da moramo da pronađemo
    drugačiji vid razgovora,
  • 59:16 - 59:18
    sad više nego bilo kad pre,
    pomozite nam u tome.
  • 59:18 - 59:20
    Posegnite ka drugim ljudima,
  • 59:21 - 59:24
    pokušajte da razgovarate s ljudima
    s kojima se ne slažete,
  • 59:24 - 59:25
    da ih razumete,
  • 59:25 - 59:27
    da sklopite kocke
  • 59:27 - 59:31
    i pomognete nama da shvatimo
    kako da iskoraknemo s ovim razgovorima
  • 59:31 - 59:33
    kako bi napravili istinski doprinos
  • 59:33 - 59:36
    onome što se dešava trenutno u svetu.
  • 59:36 - 59:39
    Mislim da se svako oseća življe,
  • 59:39 - 59:41
    zabrinutije, angažovanije
  • 59:41 - 59:44
    kada je trenutna politika u pitanju.
  • 59:44 - 59:46
    Ulog se čini prilično visokim,
  • 59:46 - 59:51
    zato nam pomozite da odgovorimo
    na mudar, mudar način.
  • 59:51 - 59:53
    Juval Harari, hvala ti.
  • 59:53 - 59:56
    (Aplauz)
Title:
Nova politička podela: nacionalizam protiv globalizma
Speaker:
Juval Noa Harari (Yuval Noah Harari)
Description:

Kako da shvatimo današnje političke podele? U opsežnom razgovoru, punom zapažanja, istoričar Juval Harari smešta naš trenutni metež u širi kontekst, naspram nadolazećeg raskola zbog naše tehnologije, klime i medija - čak i našeg shvatanja svrhe čovečanstva. Ovo je prvi u nizu TED dijaloga koji će da tragaju za promišljenim odgovorima na sve izrazitiiju političku podeljenost. Odvojite vremena (nešto preko jednog sata) za ovaj očaravajući razgovor između Hararija i kustosa TED-a, Krisa Andersona.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
01:00:08

Serbian subtitles

Revisions