与首批上阵美国战争的女兵相遇
-
0:01 - 0:04每个女性朋友圈里都有一个搞笑的人
-
0:04 - 0:07当你需要大哭一场时你可以去找她
-
0:07 - 0:10当你遭遇不顺时她会告诉你忍忍就过了
-
0:11 - 0:13而以下这个朋友圈也一样
-
0:14 - 0:17除了这是一群卓越的女子
-
0:17 - 0:18她们聚在一起——
-
0:18 - 0:22先成为队友,然后朋友,最后家人——
-
0:22 - 0:25在最不可能发生这一切的地方:
-
0:25 - 0:27在特种部队的战场上
-
0:28 - 0:31这群女子她们友谊和英勇的凝结
-
0:31 - 0:35不单是靠她们在枪林弹雨中奋斗来的
-
0:36 - 0:37还因为这么一个事实
-
0:38 - 0:40事实就是那时候女人
-
0:40 - 0:43在官方上是不能参加地面作战的
-
0:43 - 0:46美国对她们的存在并不知情
-
0:48 - 0:50故事是从特种部队的队长开始的
-
0:50 - 0:54一些经受过考验的美国男士兵说
-
0:54 - 0:57“我们需要女人来帮我们发动战争。”
-
0:58 - 1:02“美国绝不会让战争结束的。”是这样说的
-
1:02 - 1:04“需要更多的认识和理解。”
-
1:05 - 1:06每个人都知道
-
1:06 - 1:10如果你想知道一个社区或一个家庭里发生了什么
-
1:10 - 1:11你得找女人聊天
-
1:11 - 1:14不管你是聊阿富汗南部
-
1:14 - 1:16还是加州南部
-
1:17 - 1:19但在这种情况下,
男人不能和女人聊天 -
1:19 - 1:23因为在一个保守的传统的社会,像阿富汗
-
1:23 - 1:25会被视为大不敬
-
1:25 - 1:27所以你需要女兵到那里去
-
1:29 - 1:33也就是说,在此时的战争中,
那些被陆军游骑兵 -
1:33 - 1:36和海军海豹突击队招募去的女士们
-
1:36 - 1:40会看到不到百分之五的美国士兵
-
1:40 - 1:43所经历的那种战斗
-
1:44 - 1:45不到百分之五
-
1:47 - 1:48所以有这样的口号:
-
1:48 - 1:51“女兵们:改变历史
-
1:51 - 1:55加入特种部队在阿富汗的战场吧。”
-
1:55 - 1:57这是2011年的
-
1:57 - 1:59从阿拉巴马州到阿拉斯加州
-
1:59 - 2:03一群想要和精英中的精英并肩作战
-
2:03 - 2:05想要有所作为
-
2:05 - 2:07想为她们国家做贡献的女士们
-
2:07 - 2:09响应了号召
-
2:10 - 2:16对她们来说,这不是政治,
而是真心服务 -
2:17 - 2:19所以,她们来到北卡罗来纳州
-
2:19 - 2:22去争取留在队中的名额
-
2:22 - 2:25以到达特种部队的前线
-
2:25 - 2:29她们迅速安定下来,形成团队
-
2:29 - 2:31认识了素未谋面却志同道合的伙伴
-
2:31 - 2:35全是强壮威猛的女子
-
2:35 - 2:37壮志凌云,无可匹敌
-
2:37 - 2:40她们无需为自己感到抱歉
-
2:40 - 2:42相反,她们应该为此感到庆幸
-
2:43 - 2:47她们在那里意识到的
-
2:47 - 2:49是忽然间多了很多像自己一样的人
-
2:50 - 2:51其中一个说
-
2:51 - 2:53“就像你四周看看,然后意识到
-
2:53 - 2:55动物园里不只自己这么一只长颈鹿呀。”
-
2:57 - 3:00在这些精英中,有一个叫凯西的人
-
3:00 - 3:04她是一位年轻的后备军官训练军团学员
也是姐妹会的一员 -
3:04 - 3:07她还副修女性研究课程
技集一身 -
3:08 - 3:13特里斯坦,一位西点军校的田径明星
她在跑步和行军时 -
3:13 - 3:14总不穿袜子
-
3:14 - 3:16鞋子的味道已经出卖了她
-
3:16 - 3:18(笑声)
-
3:18 - 3:22安珀,有点像小说里那个海蒂,
总想去步兵团 -
3:22 - 3:24当她发现他们不招女兵时
-
3:24 - 3:27她决定去当情报员
-
3:28 - 3:29她在波斯尼亚服役
-
3:29 - 3:32不久后协助联邦调查员
瓦解了宾夕法尼亚州的大毒枭 -
3:33 - 3:36然后这个是凯特
她高中四年 -
3:36 - 3:38都是校橄榄球队的
-
3:38 - 3:40但其实她在第一年的时候就想退出
-
3:40 - 3:42她想去合唱团
-
3:42 - 3:45但当那些男孩子跟她说女孩子玩不了橄榄球时
-
3:45 - 3:46她决定留下来
-
3:46 - 3:49身先士卒为小学妹们树立榜样
-
3:50 - 3:53对她们来说,生理的东西决定了她们部分命运
-
3:53 - 3:55就像凯西曾说过
-
3:55 - 3:58“高尚的事物对女孩子来说遥不可及”
-
3:58 - 4:02但是,在这里就有一个机会
和精英中的精英一起 -
4:02 - 4:04在紧要关头为她们的国家服务
-
4:04 - 4:06女性身份在这里并非劣势
-
4:06 - 4:08反倒成了优势
-
4:09 - 4:13这群女子,在很多方面,都和大多数女子一样
-
4:13 - 4:14她们也梳妆打扮
-
4:14 - 4:18事实上,她们会在洗手间聚在一起
画画眼线和眼影 -
4:19 - 4:20但她们也穿防弹衣
-
4:21 - 4:23她们会在背上放置50磅(约45斤)的负重
-
4:23 - 4:25登上直升机执行任务
-
4:25 - 4:28然后会回来看一部叫《伴娘我最大》的电影
-
4:28 - 4:30(笑声)
-
4:30 - 4:33她们甚至还穿着“斯班克斯”
(弹性塑身内衣品牌) -
4:33 - 4:35因为,她们很快发现
-
4:35 - 4:39那些为男士定做的制服
该小的时候却过于宽松 -
4:39 - 4:41该宽松时却显窄小
-
4:41 - 4:44所以蕾恩,一名伊拉克战争老兵——
我左边的那位—— -
4:44 - 4:46决定去亚马逊购物平台
-
4:46 - 4:48买一副弹性塑身内衣来打底
-
4:48 - 4:52让自己在晚上执勤时裤子感觉更舒适
-
4:53 - 4:55这些女士会一起开视频会议
-
4:55 - 4:58不管她们各自在阿富汗的哪个基地
-
4:58 - 5:00她们都会讨论
-
5:00 - 5:02成为女兵做着独一无二的事是怎样一种体验
-
5:02 - 5:04她们会互相讲笑话
-
5:04 - 5:06她们会谈及工作及工作之外的事
-
5:06 - 5:09聊聊她们取得哪些成就
还有哪方面的不足 -
5:09 - 5:13她们也会聊作为女兵上阵特种部队前线
-
5:13 - 5:15一些轻松愉快的时候
-
5:15 - 5:17比如“嘘嘘斗”
-
5:17 - 5:19它能让你像个男人一样尿尿
-
5:19 - 5:23但据说精准度只有40%
-
5:23 - 5:26(笑声)
-
5:26 - 5:28这些女士生活在“并且”中
-
5:29 - 5:32她们证明了你可以作为女性,并且很勇猛
-
5:32 - 5:35你可以涂上睫毛膏并且穿上防弹衣
-
5:35 - 5:39你可以对高强度健身上瘾,并且对十字绣欲罢不能
-
5:39 - 5:44你可以热衷在直升机爬下的感觉,
并且享受烘焙曲奇的时刻 -
5:45 - 5:48女士们每天都活在这些“并且”当中
-
5:48 - 5:51而且这帮女士把它带到任务中去
-
5:53 - 5:55在这片生死战场上,她们从未忘记
-
5:55 - 5:59是女人的身份把她们带到前线
-
5:59 - 6:01但成为战士,是她们证明自己的在那里的价值
-
6:02 - 6:04有一晚安珀外出任务
-
6:04 - 6:06和房子里的女人们交谈
-
6:06 - 6:09她意识到有一名隐蔽的枪手
-
6:09 - 6:13在埋伏等待进到房子里的阿富汗和美国士兵
-
6:13 - 6:16另一晚,则是特里斯坦
-
6:16 - 6:18她发现在他们所处的房子周围
-
6:18 - 6:21有好些炸药
-
6:21 - 6:24在他们所处的位置和那晚需要前去的地方之间
-
6:24 - 6:26一路上都铺满了炸药
-
6:26 - 6:29有一晚,另一个队友证明了自己
-
6:29 - 6:32作为一名海豹突击队应有的警觉性
-
6:32 - 6:34她发现在寻找的情报信息
-
6:34 - 6:36就裹在婴儿那湿湿的纸尿布上
-
6:37 - 6:41还有一晚,伊萨贝尔,另一名队友
-
6:41 - 6:43发现了目标事物
-
6:43 - 6:45并获得了陆军游骑兵授予的影响力奖
-
6:45 - 6:47他们说如果没有她
-
6:47 - 6:49他们那晚搜寻的目标
-
6:49 - 6:51根本就没法找到
-
6:52 - 6:53这么多个夜晚,这么多位女兵
-
6:53 - 6:57她们用行动证明了自己
不是为了队中的彼此 -
6:57 - 6:59而是为了后来的人
-
7:00 - 7:02也是为了和他们一起服役的男兵
-
7:03 - 7:08我们听过不少“每个成功男人背后总有一个好女人”
-
7:08 - 7:10而在这里
-
7:10 - 7:13站着这群女兵身边的男兵
他们想看到这群女兵成功 -
7:14 - 7:17训练她们的陆军游骑兵已经在12个部署服役过
-
7:17 - 7:20当他被告知他将训练这群女兵时
-
7:20 - 7:23他根本没有什么期望
-
7:23 - 7:28但在2011年夏天和女兵一起的
八天训练的最后时刻 -
7:28 - 7:32他告诉他的陆军游骑队战友
“我们刚见证了历史 -
7:32 - 7:35她们会成为属于我们自己的塔斯克基飞行员”
(二战中美国军事历史上最早的非裔美籍的空军力量) -
7:38 - 7:44(掌声)
-
7:44 - 7:47这支团队的核心人物
-
7:47 - 7:49是一个大家称为“马中赤兔”的女士
-
7:50 - 7:52她是一位身材娇小精力充沛的金发美女
-
7:52 - 7:54身高还不到一米六
-
7:55 - 7:58她是玛莎·斯图尔特(美国女性财富人物)
-
7:58 - 8:00和魔鬼女大兵G.I. Jane的狂野结合体
-
8:01 - 8:03她是会为丈夫准备晚餐的贤妻
-
8:04 - 8:08她丈夫在肯特州后备役军官训练军团
一直支持鼓励她 -
8:08 - 8:09信任她
-
8:09 - 8:11充分挖掘她的潜能
-
8:12 - 8:16她也喜欢负重50磅跑上数英里
-
8:16 - 8:18她深爱战士这个职业
-
8:19 - 8:22她会在坎大哈(阿富汗一城市)
办公室里放一个面包机 -
8:22 - 8:25烘焙些葡萄干面包然后上健身房
-
8:25 - 8:28然后做上25到30个引体向上
-
8:29 - 8:32如果你需要多一双靴子
-
8:32 - 8:35或是一桌精美晚餐
她几乎是随叫随到 -
8:35 - 8:38她从不会对你说
-
8:38 - 8:39自己有多厉害
-
8:39 - 8:41而是用行动来告诉你她是怎样一个人
-
8:42 - 8:48她坚持真理,朝抵抗力最大的路径走
-
8:48 - 8:52她也能走到四米半的绳子前
-
8:52 - 8:54仅用双臂就爬上去
-
8:54 - 8:56然后下来道歉
-
8:56 - 9:00因为她知道她本该手脚并用地爬上去
-
9:00 - 9:01就像陆军游骑队当时训练的一样
-
9:01 - 9:03(笑声)
-
9:03 - 9:06我们的英雄们有些回家告诉我们发生的事
-
9:07 - 9:09有些则再也回不来
-
9:10 - 9:13在2011年10月22号
-
9:13 - 9:16中尉艾希莉·怀特和两名陆军游骑队牺牲了
-
9:16 - 9:17他们是克里斯多夫·霍恩斯
-
9:17 - 9:19以及克里斯托弗·杜米基
-
9:20 - 9:23她的牺牲把这个鲜为人知的项目
-
9:23 - 9:25变成了众人的焦点
-
9:25 - 9:26因为毕竟
-
9:26 - 9:30女兵不准参加战斗的禁令仍在很多地方生效
-
9:31 - 9:32在她的葬礼上
-
9:32 - 9:37特种部队的领导出席
并公开致辞 -
9:37 - 9:39不单对艾希莉·怀特的英勇表示肯定
-
9:39 - 9:41还有她的所有女兵队友
-
9:42 - 9:46“不要弄错,”他说,“这些女士都是战士
-
9:46 - 9:50她们为美国女兵
-
9:50 - 9:51撰写了新的篇章。”
-
9:53 - 9:57艾希莉的母亲是一名助理教师
以及校巴司机 -
9:57 - 9:59她还兼职烘焙曲奇
-
9:59 - 10:03她记不太清那段不堪回忆的日子
-
10:03 - 10:05悲痛——巨大的悲痛——
-
10:05 - 10:07夹杂着自豪的日子
-
10:07 - 10:09但她却记得这么一个时刻
-
10:10 - 10:13一名怀抱婴儿的陌生人来到她面前
-
10:13 - 10:16跟她说,“怀特太太,
-
10:16 - 10:18我今天把我女儿带到这里
-
10:18 - 10:21因为我想让她知道什么是英雄
-
10:22 - 10:27我想让她知道女人也可以成为英雄。”
-
10:28 - 10:31是时候为那些无名女英雄颂歌了
-
10:31 - 10:33她们浑身是胆
-
10:33 - 10:37无所畏惧,迎刃而上
-
10:38 - 10:44这群毫无血缘关系的姐妹们这辈子都心牵彼此
-
10:44 - 10:46确实改变了历史
-
10:46 - 10:49她们为后继者踏出了这一条路
-
10:49 - 10:54就像当初踩在前者的肩膀一样
-
10:54 - 10:58这些女士证明了英雄不问出处
-
10:59 - 11:02女人也可以成为英雄
-
11:03 - 11:04谢谢大家
-
11:04 - 11:10(掌声)
- Title:
- 与首批上阵美国战争的女兵相遇
- Speaker:
- 盖尔·曾玛克·莱蒙
- Description:
-
在2011年,美军仍禁止女兵参加战斗——但在那一年,一个女特种部队被遣送到阿富汗的前线,去和当地居民建立和谐关系,帮助结束战争。记者盖尔·曾玛克·莱蒙向我们讲述了这个“女子团”的故事。这是一个传奇的女战士团队,她们打破了服役这一久远的壁垒。
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 11:25
Dimitra Papageorgiou approved Chinese, Simplified subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Shuyu Liu accepted Chinese, Simplified subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Shuyu Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Shuyu Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Shuyu Liu edited Chinese, Simplified subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Li Li edited Chinese, Simplified subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Li Li edited Chinese, Simplified subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war | ||
Li Li edited Chinese, Simplified subtitles for Meet the first women to fight on the front lines of an American war |