Câu chuyện của chúng tôi về cưỡng hiếp và hòa giải
-
0:00 - 0:03[Bài nói có từ ngữ đồ họa và mô tả
về bạo lực tình dục -
0:03 - 0:05người xem cần cân nhắc]
-
0:05 - 0:08Tom Stranger: Năm 1996, khi 18 tuổi tôi đã
-
0:08 - 0:11tham gia chương trình trao đổi quốc tế
-
0:12 - 0:16Tôi là một người Úc thích thời tiết lạnh
-
0:16 - 0:21nên tôi đã vừa vui và buồn khi tới Iceland
-
0:21 - 0:24chỉ ngay sau khi tạm biệt bố mẹ và các anh
-
0:25 - 0:28Tôi được chào đón tới một gia đình Iceland
-
0:28 - 0:29Họ dẫn tôi đi leo núi,
-
0:29 - 0:32giúp tôi hiểu được tiếng Iceland du dương
-
0:33 - 0:36Tôi hơi vất vả một chút
với khoảng thời gian nhớ nhà -
0:36 - 0:38Tôi đi trượt tuyết sau giờ học
-
0:38 - 0:40và ngủ rất nhiều.
-
0:40 - 0:44Hai giờ ở lớp hóa với ngôn ngữ
mà bạn chưa hiểu hết -
0:44 - 0:46có thể là thuốc an thần khá tốt.
-
0:46 - 0:47(Cười)
-
0:49 - 0:51Giáo viên khuyên tôi tới clb kịch
-
0:51 - 0:54để tham gia nhiều hoạt động tập thể hơn
-
0:54 - 0:57Nhưng cuối cùng tôi không được đóng kịch
-
0:57 - 0:59mà qua nó tôi gặp được Thordis
-
0:59 - 1:02Chúng tôi có mối tình
tuổi teen dễ thương, -
1:02 - 1:04chúng tôi gặp nhau bữa trưa chỉ để nắm tay
-
1:04 - 1:06đi dọc phố cổ Reykjavík.
-
1:07 - 1:10Tôi mời cô ấy tới nhà gặp bạn bè của tôi.
-
1:11 - 1:13Chúng tôi yêu nhau được hơn một tháng
-
1:13 - 1:16khi vũ hội giáng sinh của trường diễn ra.
-
1:18 - 1:21Thordis Elva: Tôi 16 và có mối tình đầu.
-
1:22 - 1:24Đi cùng nhau tới vũ hội giáng sinh là
-
1:24 - 1:26một sự xác nhận với tình cảm này.
-
1:26 - 1:29Tôi thấy mình là cô gái may mắn nhất
-
1:29 - 1:32Không còn là một cô gái
mà sẽ là một phụ nữ trẻ -
1:33 - 1:35một bước trưởng thành lớn của tôi
-
1:35 - 1:39Tôi cũng thử uống rượu rum lần đầu tối đó
-
1:39 - 1:42và nó là một sai lầm.
-
1:42 - 1:43Tôi cảm thấy khó chịu,
-
1:43 - 1:45nửa tỉnh nửa say,
-
1:45 - 1:48giữa cơn buồn nôn trực trào nơi cổ họng.
-
1:48 - 1:51Bảo vệ muốn gọi cho tôi xe cứu thương
-
1:51 - 1:54nhưng Tom đã hành động như một hiệp sỹ
-
1:54 - 1:56bảo họ rằng sẽ đưa tôi về.
-
1:57 - 1:58Nó như trong chuyện cổ tích vậy,
-
1:59 - 2:00cánh tay mạnh mẽ ấy vòng quanh tôi
-
2:00 - 2:03đặt tôi an toàn trên giường ngủ.
-
2:04 - 2:08Nhưng lòng biết ơn
đã sớm thành nỗi hoảng sợ -
2:08 - 2:13khi anh ấy cởi quần áo tôi ra nằm lên tôi.
-
2:13 - 2:15Đầu tôi trống rỗng,
-
2:15 - 2:18thân thể tôi còn quá yếu để phản kháng,
-
2:18 - 2:20và nỗi đau thì thật khủng khiếp.
-
2:21 - 2:23Tôi nghĩ tôi sẽ bị xé ra làm hai.
-
2:24 - 2:25Để tỉnh táo hơn,
-
2:25 - 2:29tôi im lặng đếm thời gian trên đồng hồ.
-
2:30 - 2:31Và kể từ đêm đó,
-
2:31 - 2:37tôi biết rằng có 7200 giây
trong hai tiếng. -
2:39 - 2:42Dù đã khập khiễng trong vài ngày
và khóc trong vài tuần -
2:42 - 2:47tôi biết việc này không giống
cưỡng hiếp như trên TV. -
2:47 - 2:49Tom không phải một tên mất trí có vũ khí
-
2:49 - 2:51anh ấy là bạn trai tôi.
-
2:51 - 2:54Và nó không xảy ra trong một con hẻm tối
-
2:54 - 2:56nó xảy ra trên chính giường tôi.
-
2:57 - 3:00Vào lúc tôi biết việc xảy ra
là cưỡng hiếp, -
3:00 - 3:02Tom đã hoàn thành chương trình trao đổi
-
3:02 - 3:04và trở về Úc. Nên tôi nghĩ
-
3:05 - 3:08thật vô dụng khi viết cho Tom về việc này
-
3:08 - 3:09Và ngoài ra
-
3:09 - 3:12nó là lỗi của tôi ở mặt nào đó.
-
3:13 - 3:15Tôi lớn lên ở nơi mà con gái được dạy rằng
-
3:15 - 3:17họ bị cưỡng bức là có lý do.
-
3:18 - 3:20Váy thì quá ngắn,
-
3:20 - 3:23nụ cười thì quá tươi,
-
3:23 - 3:25hơi thở thì có mùi của rượu.
-
3:26 - 3:29Và tôi thấy có lỗi vì tất cả những điều đó
-
3:29 - 3:31nên người cảm thấy xấu hổ phải là tôi.
-
3:32 - 3:33Mất vài năm để tôi nhận ra
-
3:33 - 3:37chỉ một thứ có thể ngăn tôi
không bị cưỡng hiếp tối đó, -
3:37 - 3:39không phải váy của tôi,
-
3:39 - 3:41hay nụ cười của tôi,
-
3:41 - 3:43cũng không phải niềm tin trẻ con ấy.
-
3:44 - 3:48Điều duy nhất có thể giúp tôi tối đó
-
3:48 - 3:50là người đàn ông cưỡng hiếp tôi
-
3:50 - 3:52phải dừng bản thân lại.
-
3:53 - 3:55TS: Tôi có ký ức mơ hồ về ngày hôm sau:
-
3:56 - 3:58từ ảnh hưởng của việc uống rượu
-
3:58 - 4:01một sự trống rỗng mà tôi cố kiềm chế.
-
4:02 - 4:03Không gì hơn.
-
4:04 - 4:06Nhưng tôi đã không đến nhà Thordis.
-
4:07 - 4:09Cần nói rõ rằng
-
4:09 - 4:12tôi không nhận ra được sai lầm của mình.
-
4:13 - 4:16Từ "cưỡng bức" không hiện ra
trong đầu tôi như nó nên thế, -
4:17 - 4:20tôi cũng không tự hành hạ mình
về ký ức đêm trước. -
4:22 - 4:24Nó không phải sự phủ nhận có ý thức,
-
4:24 - 4:27nó giống như sự thiếu hiểu biết hơn.
-
4:28 - 4:32Định nghĩa của tôi bác bỏ mọi sự thật về
-
4:33 - 4:35tổn thương sâu sắc tôi gây ra với Thordis.
-
4:36 - 4:38Thành thật mà nói,
-
4:38 - 4:42tôi đã không thừa nhận hành động của mình
nhiều ngày sau đó -
4:43 - 4:44và đến khi tôi thừa nhận nó,
-
4:45 - 4:50tôi tự thuyết phục bản thân đó chỉ là sex,
không phải cưỡng hiếp. -
4:51 - 4:55Và đó là một lời nói dối
mà tôi luôn cảm thấy có lỗi. -
4:56 - 4:58Tôi chia tay với Thordis vài ngày sau
-
4:58 - 5:00tôi nhìn thấy cô ấy vài lần
-
5:00 - 5:02trong khoảng thời gian còn lại ở Iceland,
-
5:02 - 5:05cảm thấy nhói đau mỗi lần nghĩ đến.
-
5:06 - 5:10Thật sự tôi biết mình đã làm điều
cực kỳ sai trái. -
5:11 - 5:14Nhưng tôi đã nhấn chìm những ký ức đó
-
5:14 - 5:16buộc chúng với một hòn đá.
-
5:18 - 5:20Khoảng thời gian 9 năm sau
-
5:20 - 5:23có thể đặt tên là "chối bỏ và chạy trốn."
-
5:24 - 5:28Khi tôi nhận ra nỗi đau mình gây ra,
-
5:29 - 5:31tôi không đứng đủ vững để làm điều đó.
-
5:32 - 5:34Dù nó là do rối trí,
-
5:34 - 5:36hay sử dụng chất kích thích,
-
5:36 - 5:37tìm kiếm sự hồi hộp,
-
5:37 - 5:41hay do lời nói trong lương tâm tôi,
-
5:41 - 5:43Tôi từ chối việc đứng yên và im lặng.
-
5:45 - 5:46Và với tiếng động này,
-
5:46 - 5:49tôi cũng vẽ lên các phần khác
của cuộc sống -
5:49 - 5:52để tạo ra bức tranh về bản thân.
-
5:53 - 5:54Tôi là người lướt sóng,
-
5:54 - 5:56một sinh viên khoa học xã hội,
-
5:56 - 5:58một người bạn với những người tốt,
-
5:58 - 6:00một người em và người con được yêu thương,
-
6:00 - 6:02một hướng dẫn viên ngoài trời
-
6:02 - 6:03và cuối cùng, một nhân viên trẻ.
-
6:04 - 6:08Tôi nắm chặt ý nghĩ tôi không là người xấu
-
6:09 - 6:12Tôi không nghĩ mình sinh ra như thế.
-
6:12 - 6:14Tôi được tạo ra từ những điều khác.
-
6:15 - 6:16Trong quá trình trưởng thành
-
6:16 - 6:19đại gia đình và mẫu hình tượng của tôi,
-
6:20 - 6:22những người quanh tôi ấm áp và chân thật
-
6:22 - 6:23tôn trọng phụ nữ.
-
6:25 - 6:30Mất nhiều thời gian để nhìn vào góc tối
của bản thân, -
6:30 - 6:31và đặt ra câu hỏi.
-
6:34 - 6:36TE: Chín năm sau vũ hội giáng sinh
-
6:36 - 6:38tôi đã 25 tuổi,
-
6:38 - 6:40bị suy nhược thần kinh.
-
6:41 - 6:45Tự tôn của tôi bị chôn vùi trong im lặng
-
6:45 - 6:48làm tôi xa lánh những người tôi quan tâm,
-
6:48 - 6:51tự gặm nhấm lòng căm thù và giận dữ
-
6:51 - 6:53mà tôi đã đặt lên bản thân.
-
6:54 - 6:56Một ngày, tôi chạy qua cửa trong nước mắt
-
6:56 - 6:58sau cuộc cãi nhau với người yêu,
-
6:58 - 7:00tôi đi vào một quán cà phê,
-
7:00 - 7:02nơi tôi mượn phục vụ cái bút.
-
7:03 - 7:04Tôi luôn có sổ tay bên mình,
-
7:05 - 7:08chỉ để ghi lại ý tưởng
trong phút cảm hứng, -
7:08 - 7:13nhưng thật ra tôi cần phải làm gì đó,
-
7:13 - 7:14vì trong một giây phút im lặng,
-
7:14 - 7:17tôi nhận ra mình lại đang đếm thời gian.
-
7:18 - 7:23Nhưng hôm đó, nhìn những dòng chữ
tuôn chảy từ ngòi bút của tôi, -
7:23 - 7:26viết lên bức thư đúng trọng điểm nhất
mà tôi từng viết, -
7:26 - 7:28gửi tới Tom.
-
7:28 - 7:32Cùng với bản miêu tả sự bạo lực
Tom gây ra cho tôi, -
7:32 - 7:35dòng chữ "tôi muốn tìm sự tha thứ"
-
7:35 - 7:37trân trối nhìn lại tôi,
-
7:37 - 7:39không ai ngoài chính tôi.
-
7:40 - 7:44Nhưng tôi nhận ra đây là cách để vượt qua
-
7:44 - 7:48vì không quan trọng Tom có xứng đáng được
nhận sự tha thứ của tôi hay không, -
7:48 - 7:51tôi xứng đáng được bình yên.
-
7:51 - 7:54Kỷ nguyên xấu hổ của tôi đã kết thúc.
-
7:56 - 7:58Trước khi gửi thư,
-
7:58 - 8:00tôi nghĩ tới mọi câu trả lời tiêu cực,
-
8:00 - 8:04hay điều dễ xảy ra nhất là
không có hồi đáp. -
8:05 - 8:08Một khả năng tôi không nghĩ tới
-
8:08 - 8:10là thứ tôi nhận được --
-
8:10 - 8:15Một bức thư từ Tom với đầy sự hối hận
-
8:16 - 8:20Hóa ra anh ấy cũng bị sự im lặng cầm tù
-
8:20 - 8:24Nó đánh dấu tám năm dài thư từ
-
8:24 - 8:27mà Chúa biết rằng không bao giờ
là dễ dàng, -
8:27 - 8:29nhưng luôn chân thật.
-
8:30 - 8:33Tôi giải thoát bản thân khỏi gánh nặng
tự đè lên vai -
8:33 - 8:37và Tom hoàn toàn thừa nhận những gì đã làm
-
8:37 - 8:40Trao đổi thư trở thành nơi
-
8:40 - 8:42phân tích hậu quả tối đó,
-
8:42 - 8:45và nó gỡ bỏ sai lầm
-
8:45 - 8:47chữa lành vết thương bằng từ ngữ.
-
8:48 - 8:52Song nó không là kết thúc với tôi.
-
8:52 - 8:56Có lẽ vì là email nên không thấy nhau đủ,
-
8:56 - 8:58hay nó dễ quá để trở nên dũng cảm khi
-
8:58 - 9:02bạn trốn sau màn hình ở bên kia địa cầu.
-
9:02 - 9:04Nhưng chúng tôi đã bắt đầu nói chuyện
-
9:04 - 9:08điều mà tôi thấy cần thiết để
khám phá toàn bộ câu chuyện. -
9:08 - 9:10Vì vậy sau tám năm viết thư
-
9:10 - 9:14và gần 16 năm sau tối đó
-
9:14 - 9:18Tôi đủ dũng khí để nói ra ý tưởng điên rồ
-
9:18 - 9:19rằng chúng tôi sẽ gặp nhau
-
9:19 - 9:22và đối mặt với quá khứ lần cuối cùng.
-
9:25 - 9:28TS: Iceland và Úc về mặt địa lý
thì như thế này. -
9:29 - 9:31Ở giữa hai nước là Nam Phi.
-
9:32 - 9:35Chúng tôi quyết định tới Cape Town
-
9:35 - 9:37và ở đó chúng tôi gặp nhau trong một tuần.
-
9:38 - 9:42Nơi đây được chứng minh là nơi lý tưởng
-
9:42 - 9:45để tập trung vào hòa giải và tha thứ.
-
9:46 - 9:48Không nơi nào hàn gắn và quan hệ hữu nghị
-
9:49 - 9:50được thử thách như ở Nam Phi.
-
9:51 - 9:55Như một đất nước, nó tìm kiếm
sự thật trong quá khứ, -
9:55 - 9:57lắng nghe chi tiết lịch sử của mình.
-
9:59 - 10:03Biết về điều này càng tăng ảnh hưởng
của Cape Town lên chúng tôi. -
10:04 - 10:05Trong khoảng thời gian ấy,
-
10:05 - 10:08chúng tôi kể chuyện đời mình cho nhau nghe
-
10:08 - 10:10từ đầu tới cuối.
-
10:11 - 10:14Bao gồm phân tích quá khứ của chúng tôi.
-
10:16 - 10:18Chúng tôi tuân thủ một quy tắc
nghiêm ngặt là thành thật, -
10:18 - 10:21và nó dẫn tới mọi sự phơi bày,
-
10:21 - 10:23khả năng dễ bị tổn thương.
-
10:24 - 10:26Có những lời thú tội đầy dũng cảm
-
10:26 - 10:29và khi chúng tôi hoàn toàn
không thể đo lường được -
10:29 - 10:31trải nghiệm của người kia.
-
10:32 - 10:37Ảnh hưởng của bạo lực tình dục được
nói thẳng ra, -
10:37 - 10:39mặt đối mặt.
-
10:40 - 10:41Có khi, dù cho
-
10:42 - 10:44chúng tôi thấy mọi thứ đều sáng sủa,
-
10:45 - 10:50và thậm chí cả những tràng cười
không mong đợi. -
10:51 - 10:53Và cuối cùng,
-
10:53 - 10:56chúng tôi đã làm tất cả để lắng nghe nhau
một cách chân thành. -
10:57 - 11:03Sự thật mỗi cá nhân được phơi bày
không tinh lọc -
11:03 - 11:06làm tâm hồn chúng tôi nhẹ nhõm.
-
11:09 - 11:13TE: Muốn trả thù là cảm xúc của mỗi người
-
11:13 - 11:14thậm chí là bản năng.
-
11:15 - 11:17Điều tôi muốn làm nhiều năm là
-
11:17 - 11:21khiến Tom đau như tôi đã từng
-
11:22 - 11:25Nhưng nếu tôi không vượt qua thù hằn
-
11:25 - 11:27tôi không chắc mình sẽ ở đây hôm nay.
-
11:28 - 11:32Không thể nói rằng tôi không nghi ngờ gì.
-
11:33 - 11:36Khi máy bay hạ cánh xuống Cape Town,
-
11:36 - 11:38tôi nhớ mình nghĩ,
-
11:38 - 11:42Tại sao tôi không đi trị liệu và uống rượu
-
11:42 - 11:44như người bình thường sẽ làm?"
-
11:44 - 11:47(Cười)
-
11:47 - 11:51Khi chúng tôi tìm sự đồng cảm ở Cape Town
-
11:51 - 11:53như một cuộc tìm kiếm bất khả thi,
-
11:53 - 11:55và điều tôi muốn làm khi đó là từ bỏ
-
11:55 - 11:57về nhà với chồng tôi, Vidir
-
11:57 - 11:58và con trai.
-
12:00 - 12:02Nhưng mặc cho những khó khăn,
-
12:02 - 12:07hành trình này mang tới
cảm giác chiến thắng -
12:07 - 12:10ánh sáng đó bao trùm bóng tối,
-
12:11 - 12:15và điều gì đó sẽ được xây lên
từ đống đổ nát. -
12:17 - 12:18Tôi đọc đâu đó rằng bạn nên
-
12:18 - 12:22thử trở thành người bạn cần khi trẻ hơn.
-
12:22 - 12:23Khi tôi là thiếu niên
-
12:23 - 12:27tôi nên biết nỗi xấu hổ
không phải là bản thân tôi, -
12:27 - 12:30vì có hy vọng sau sự cưỡng hiếp,
-
12:30 - 12:31để tìm được hạnh phúc,
-
12:31 - 12:33như tôi có với chồng tôi hôm nay.
-
12:34 - 12:38Đó là vì sao tôi bắt đầu viết hối hả
sau khi về từ Cape Town, -
12:38 - 12:41một cuốn sách cùng với Tom,
-
12:41 - 12:44mà chúng tôi hy vọng là có ích cho
những người ở cả 2 phía -
12:44 - 12:47của cán cân Thủ phạm-Nạn nhân.
-
12:47 - 12:49Nếu không,
-
12:49 - 12:53thì đây là câu chuyện
cần được nghe khi còn trẻ. -
12:55 - 12:57Mang tới sự chân thật của câu chuyện,
-
12:57 - 12:59tôi nghĩ từ ngữ không tránh được
đi kèm với nó -- -
13:00 - 13:02là nạn nhân, người cưỡng bức --
-
13:03 - 13:05từ ngữ luôn gắn với chủ đề này,
-
13:05 - 13:09nhưng nó cũng vô nhân đạo
về mặt ý nghĩa. -
13:10 - 13:12Khi 1 người được cho là nạn nhân,
-
13:12 - 13:17họ thường bị xếp vào hàng ngũ bị tổn hại,
-
13:17 - 13:19mất danh dự,
-
13:19 - 13:20yếu kém hơn.
-
13:21 - 13:23Tương tự một người bị coi là cưỡng bức,
-
13:23 - 13:26thì sẽ bị nói là quái vật,
-
13:27 - 13:28vô nhân tính.
-
13:29 - 13:32Làm thế nào chúng ta hiểu nó là gì
trong xã hội -
13:32 - 13:33sản sinh ra bạo lực
-
13:33 - 13:38phủ nhận nhân tính
của những người có tội? -
13:39 - 13:40và làm thế nào --
-
13:40 - 13:42(Vỗ tay)
-
13:42 - 13:47khích lệ nạn nhân khi ta khiến họ
cảm thấy yếu kém hơn? -
13:48 - 13:51Làm thế nào khi ta bàn giải pháp
cho một trong những đe dọa lớn nhất -
13:52 - 13:55tới cuộc sống của phụ nữ và trẻ con
ở khắp nơi. -
13:55 - 13:59nếu từ ngữ ta dùng
chỉ là 1 phần của vấn đề? -
14:02 - 14:04TS: Từ những gì tôi học được,
-
14:04 - 14:09hành động của tôi tối 1996 là vị kỷ.
-
14:10 - 14:12Tôi cảm thấy mình nên có thân thể Thordis.
-
14:14 - 14:17Tôi đã có sự ảnh hưởng tích cực của xã hội
-
14:17 - 14:19và những ví dụ về cư xử công bằng
xung quanh tôi. -
14:20 - 14:21Nhưng tối đó,
-
14:21 - 14:23tôi đã chọn trở thành người tiêu cực.
-
14:24 - 14:27Người thấy phụ nữ có ít giá trị bên trong,
-
14:28 - 14:32và đàn ông có yêu cầu với thân thể của họ.
-
14:34 - 14:37Ảnh hưởng tôi nói ở bên ngoài tâm trí tôi.
-
14:38 - 14:40Chỉ có tôi ở căn phòng đó được lựa chọn,
-
14:40 - 14:42không phải ai khác.
-
14:43 - 14:45Khi bạn sở hữu điều gì
-
14:45 - 14:47chống lại mọi lỗi lầm của bản thân,
-
14:48 - 14:51tôi nghĩ điều đáng ngạc nhiên
có thể xảy ra. -
14:51 - 14:54Tôi gọi đó là nghịch lý của quyền sở hữu.
-
14:55 - 14:58Tôi nghĩ tôi đã đặt nặng
trách nhiệm lên bản thân. -
14:58 - 15:01Tôi nghĩ bằng của tôi về nhân học
có khi sẽ bị đốt. -
15:02 - 15:06Tuy nhiên tôi học được cách thật sự
thừa nhận điều tôi đã làm, -
15:07 - 15:10và nhận ra nó phải là toàn bộ
con người tôi. -
15:11 - 15:13Tóm lại,
-
15:13 - 15:17điều bạn đã làm không tạo ra
tất cả con người bạn. -
15:19 - 15:20Âm thanh trong đầu tôi dịu đi.
-
15:21 - 15:25Lòng thương hại bản thân chết dần,
-
15:25 - 15:29và được thay bằng sự chấp nhận --
-
15:31 - 15:35chấp nhận rằng tôi đã tổn thương Thordis,
người phụ nữ tuyệt vời đứng cạnh tôi; -
15:35 - 15:41chấp nhận tôi là 1 phần từ nhóm đàn ông
-
15:41 - 15:43gây ra bạo lực tình dục với người yêu.
-
15:45 - 15:47Đừng đánh giá thấp sức mạnh của từ ngữ
-
15:48 - 15:53Nói với Thordis tôi cưỡng hiếp cô ấy
đã thay đổi hòa ước với bản thân, -
15:53 - 15:54cũng như với cô ấy.
-
15:56 - 15:57Nhưng điều quan trọng nhất,
-
15:57 - 16:01là sự khiển trách đã chuyển
từ Thordis sang tôi. -
16:01 - 16:02Thường thấy rằng,
-
16:03 - 16:07trách nhiệm được quy cho người phụ nữ
-
16:07 - 16:10mà không phải đàn ông người gây ra nó.
-
16:11 - 16:12Cũng thường thấy,
-
16:12 - 16:17sự chối bỏ và chạy trốn để lại các
bên rời xa sự thật. -
16:19 - 16:22Chắc chắn có một cuộc hội thoại công khai
ngay lúc này, -
16:22 - 16:25và giống như nhiều người,
-
16:25 - 16:27ta cổ vũ việc giảm sự trốn tránh
-
16:27 - 16:30khỏi buổi thảo luận đầy khó khăn
nhưng quan trọng này. -
16:31 - 16:35Tôi nghĩ mình có trách nhiệm để nói về nó.
-
16:38 - 16:43TE: Điều chúng tôi làm không phải
là công thức cho những người khác. -
16:43 - 16:49Không ai có quyền nói ai cách giải quyết
nỗi đau sâu thẳm -
16:49 - 16:50hay sai lầm lớn nhất của họ.
-
16:51 - 16:54Phá vỡ im lặng không bao giờ là dễ dàng,
-
16:54 - 16:56cũng phụ thuộc vào nơi bạn đang ở,
-
16:56 - 16:59nó có thể gây ra chết người
khi tiết lộ việc cưỡng hiếp. -
17:00 - 17:04Tôi nhận ra kể cả những chấn thương
khủng khiếp nhất trong đời -
17:04 - 17:07vẫn là minh chứng cho đặc quyền của tôi,
-
17:07 - 17:10vì tôi có thể nói về nó mà không bị
-
17:10 - 17:12tẩy chay hay bị giết.
-
17:12 - 17:15Nhưng với đặc quyền được nói ấy
-
17:15 - 17:18đi đôi với trách nhiệm sử dụng nó.
-
17:19 - 17:23Đó là điều tôi nợ
những ai không có đặc quyền này. -
17:25 - 17:28Câu chuyện mà chúng tôi vừa kể lại
là độc nhất -
17:28 - 17:33và nó là về vấn đề bạo lực tình dục
đang trở thành vấn nạn trên toàn cầu. -
17:33 - 17:35Nhưng nó không cần đi theo hướng đó.
-
17:36 - 17:39Điều tôi cảm thấy có ích trong
hành trình chữa lành của mình -
17:39 - 17:41là giáo dục bản thân về bạo lực tình dục.
-
17:41 - 17:44Kết quả là tôi đọc, viết
-
17:44 - 17:47và nói về vấn đề này
trong hơn thập kỷ đến nay, -
17:47 - 17:49tới các hội thảo trên toàn thế giới
-
17:49 - 17:51Trong trải nghiệm của tôi,
-
17:51 - 17:56những người tham dự đều là phụ nữ.
-
17:57 - 18:04Đã đến lúc ngừng coi bạo lực tình dục
như là vấn đề của phụ nữ. -
18:04 - 18:09(Vỗ tay)
-
18:17 - 18:21Phần lớn bạo lực tình dục đối với hai giới
-
18:21 - 18:23người phạm phải là đàn ông.
-
18:23 - 18:27Lời nói của họ hiếm khi được nói đúng cách
trong cuộc thảo luận này. -
18:29 - 18:33Nhưng tất cả chúng ta đều cần lắng nghe.
-
18:34 - 18:38Thử tưởng tượng mọi nỗi đau
chúng ta có thể làm dịu đi -
18:38 - 18:42nếu chúng ta dám đối mặt vấn đề với nhau.
-
18:43 - 18:44Cảm ơn.
-
18:44 - 18:48(Vỗ tay)
- Title:
- Câu chuyện của chúng tôi về cưỡng hiếp và hòa giải
- Speaker:
- Thordis Elva, Tom Stranger
- Description:
-
Vào năm 1996, Thordis Elva có mối tình tuổi teen với Tom Stranger, một học sinh trao đổi từ Úc. Sau buổi vũ hội, Tom đã cưỡng bức Thordis, sau đó họ không gặp lại trong vòng nhiều năm. Trong bài nói chuyện đặc biệt này, Elva và Stranger vượt qua nhiều năm của sự xấu hổ và im lặng, họ mời chúng ta cùng thảo luận về bạo lực tình dục một vấn đề mang tính toàn cầu ở một cách mới chân thật. Gửi câu hỏi tới diễn giả, vào trang web go.ted.com/thordisandtom.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 22:48
Ai Van Tran approved Vietnamese subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Ai Van Tran edited Vietnamese subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Nguyen Cao accepted Vietnamese subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Nguyen Cao edited Vietnamese subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Ai Van Tran rejected Vietnamese subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Ai Van Tran edited Vietnamese subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Nguyen Cao accepted Vietnamese subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Nguyen Cao edited Vietnamese subtitles for Our story of rape and reconciliation |