La nostra història de violació i reconciliació
-
0:00 - 0:03[Conté llenguatge explícit
i descripcions de violència sexual. -
0:03 - 0:05S'aconsella la discreció de l'espectador]
-
0:05 - 0:08Tom Stranger: El 1996,
quan tenia 18 anys, -
0:08 - 0:12vaig tenir l'oportunitat de formar part
d'un programa d'intercanvi internacional -
0:12 - 0:16Irònicament soc un australià
que prefereix un clima fred -
0:16 - 0:21així que estava emocionat i trist
quan vaig pujar a l'avió cap a Islàndia, -
0:21 - 0:24després d'haver dit adéu
als meus pares i germans. -
0:25 - 0:28Vaig ser acollit a casa d'una
família islandesa molt amable -
0:28 - 0:30que em va portar a fer excursionisme,
-
0:30 - 0:32i em va ajudar a entendre
la llengua islandesa. -
0:33 - 0:36Em va costar una mica superar
el període inicial d'enyorança. -
0:36 - 0:38Feia snowboard després de classe
-
0:38 - 0:40i dormia molt.
-
0:40 - 0:44Dues hores de classe de química
en una llengua que no comprens massa -
0:44 - 0:46poden ser un bon sedant.
-
0:46 - 0:47(Riure)
-
0:49 - 0:51El professor em va recomanar
l'obra de teatre de l'escola, -
0:51 - 0:54perquè fos socialment més actiu.
-
0:54 - 0:57Resulta que al final
no vaig participar a l'obra, -
0:57 - 0:59però em va dur a conèixer la Thordis.
-
0:59 - 1:02Vam compartir un romanç adolescent;
-
1:02 - 1:04ens trobàvem a l'hora de dinar
només per donar-nos la mà -
1:04 - 1:06i passejar pel centre de Reykjavík.
-
1:07 - 1:10Vaig conèixer la seva família,
i ella va conèixer els meus amics. -
1:11 - 1:13La nostra relació havia durat
una mica més d'un mes -
1:13 - 1:16quan va arribar
el Ball de Nadal de l'escola. -
1:18 - 1:21Thordis Elva: Tenia 16 anys
quan em vaig enamorar per primer cop -
1:22 - 1:24Anar junts al Ball de Nadal
-
1:24 - 1:26era una confirmació pública
de la nostra relació, -
1:26 - 1:29i em vaig sentir
la noia més afortunada del món. -
1:29 - 1:32Deixava de ser una nena,
per començar a ser una dona. -
1:33 - 1:35Emocionada per aquesta maduresa,
-
1:35 - 1:39em va semblar lògic provar
el rom per primer cop aquella nit. -
1:39 - 1:42Va ser una mala idea.
-
1:42 - 1:43Em vaig trobar molt malament,
-
1:43 - 1:45entrant i sortint de la inconsciència
-
1:45 - 1:48entre espasmes i vòmits compulsius.
-
1:48 - 1:51Els guardes de seguretat
volien trucar una ambulància, -
1:51 - 1:54però en Tom va actuar
com el meu cavaller salvador, -
1:54 - 1:56i va dir que em portaria a casa.
-
1:57 - 1:58Com en un conte de fades,
-
1:59 - 2:00rodejada pels seus braços,
-
2:00 - 2:03que em van dipositar dolçament
al meu llit. -
2:04 - 2:08Però la meva gratitud
aviat es va tornar en horror -
2:08 - 2:13quan va començar a treure'm la roba
i a posar-se a sobre meu. -
2:13 - 2:15Se m'havia aclarit el cap,
-
2:15 - 2:18però el meu cos encara
estava massa dèbil per lluitar, -
2:18 - 2:20i el dolor era horrorós.
-
2:21 - 2:23Pensava que em partiria en dos.
-
2:24 - 2:25Per no tornar-me boja,
-
2:25 - 2:29vaig comptar en silenci els segons
del meu despertador. -
2:30 - 2:31I des d'aquella nit,
-
2:31 - 2:37sé que hi ha 7.200 segons
en dues hores. -
2:39 - 2:42Tot i coixejar durant dies
i plorar durant setmanes, -
2:42 - 2:47l'incident no coincidia amb la idea
de violació que havia vist a la tele. -
2:47 - 2:49En Tom no era un llunàtic amb un arma;
-
2:49 - 2:51era la meva parella.
-
2:51 - 2:54I no va passar en un carreró de mala mort,
-
2:54 - 2:56va passar al meu propi llit.
-
2:57 - 3:00Quan vaig poder identificar
el que m'havia passat com a violació, -
3:00 - 3:02ell havia completat l'intercanvi
-
3:02 - 3:04i havia tornat a Austràlia.
-
3:05 - 3:08Em vaig dir que no tenia sentit
parlar del que havia passat. -
3:08 - 3:09A més a més,
-
3:09 - 3:12d'alguna manera, havia de ser culpa meva.
-
3:13 - 3:15He crescut en un món
on s'ensenya a les noies -
3:15 - 3:17que les violen per algun motiu.
-
3:18 - 3:20Faldilles massa curtes,
-
3:20 - 3:23somriures massa amplis,
-
3:23 - 3:25L'alè que put a alcohol.
-
3:26 - 3:29I jo era culpable de tot això,
-
3:29 - 3:31així que la culpa havia de ser meva.
-
3:32 - 3:33Vaig trigar anys a adonar-me
-
3:33 - 3:37que l'únic que podria haver impedit
que fos violada aquella nit, -
3:37 - 3:39no era la meva faldilla,
-
3:39 - 3:41no era el meu somriure,
-
3:41 - 3:43no era la meva innocència.
-
3:44 - 3:48L'únic que podria haver impedit
que fos violada aquella nit -
3:48 - 3:50era l'home que em va violar --
-
3:50 - 3:52si s'hagués aturat.
-
3:53 - 3:55TS: No recordo molt bé el dia següent:
-
3:56 - 3:58la ressaca,
-
3:58 - 4:01un cert buit que vaig tractar d'ofegar.
-
4:02 - 4:03Res més.
-
4:04 - 4:06Però no vaig anar a casa de la Thordis.
-
4:07 - 4:09És important remarcar
-
4:09 - 4:12que no veia les meves accions
pel que eren. -
4:13 - 4:16La paraula "violació" no em ressonava
al cap com hauria d'haver fet, -
4:17 - 4:20i no em vaig martiritzar
amb els records de la nit anterior. -
4:22 - 4:24No era tant un rebuig conscient,
-
4:24 - 4:27com una prohibició
de reconèixer la realitat. -
4:28 - 4:32La definició de les meves accions
refutava completament reconèixer -
4:33 - 4:35l'immens trauma
que vaig causar a la Thordis. -
4:36 - 4:38Per ser sincer,
-
4:38 - 4:42vaig repudiar les meves accions
els dies següents -
4:43 - 4:44i quan les vaig cometre.
-
4:45 - 4:50Vaig rebutjar la veritat convencent-me
que va ser sexe i no violació. -
4:51 - 4:55Una mentida que m'ha causat
un dolor insuportable. -
4:56 - 4:58Vaig trencar amb ella
uns dies després, -
4:58 - 5:00la vaig veure diverses vegades
-
5:00 - 5:02durant la resta de la meva
estada a Islàndia, -
5:02 - 5:05sentint una punyalada de
remordiment cada vegada. -
5:06 - 5:10En el fons, sabia que havia fet
una cosa immesurablement horrible. -
5:11 - 5:14Però sense planejar-ho,
vaig cavar una gran fossa -
5:14 - 5:16on vaig enterrar aquests records.
-
5:18 - 5:20Va seguir un període de 9 anys
-
5:20 - 5:23que es pot descriure com a
"Negació i Fugida". -
5:24 - 5:28Quan tenia l'oportunitat
d'identificar el turment que havia causat, -
5:29 - 5:31no em quedava quiet per reflexionar.
-
5:32 - 5:34Ja fos a través de distraccions,
-
5:34 - 5:36consum de substàncies,
-
5:36 - 5:37recerca d'emocions
-
5:37 - 5:41o una vigilància escrupolosa
del que deia el meu interior, -
5:41 - 5:43em vaig negar a quedar-me quiet i callat.
-
5:45 - 5:46I amb aquest soroll,
-
5:46 - 5:49em vaig inspirar en altres parts
de la meva vida -
5:49 - 5:52per a construir una imatge de qui era.
-
5:53 - 5:54Era un surfista,
-
5:54 - 5:56un estudiant de ciències socials,
-
5:56 - 5:58amic de bona gent,
-
5:58 - 6:00un germà i fill estimat,
-
6:00 - 6:02guia d'activitats a l'aire lliure,
-
6:02 - 6:04i amb el temps,
treballador social amb joves. -
6:04 - 6:08M'aferrava al fet
que no era mala persona. -
6:09 - 6:12No creia que ho tingués a dins.
-
6:12 - 6:14Creia que estava fet d'una altra cosa.
-
6:15 - 6:16Com m'havien criat,
-
6:16 - 6:19la meva estimada família
i models a seguir, -
6:20 - 6:22les persones properes a mi
-
6:22 - 6:23eren respectuoses amb les dones.
-
6:25 - 6:30Vaig trigar molt a poder mirar
aquest racó fosc de mi mateix, -
6:30 - 6:31i preguntar-li coses.
-
6:34 - 6:36TE: Nou anys després del ball de Nadal,
-
6:36 - 6:38tenia 25 anys,
-
6:38 - 6:40i anava directa a una crisi nerviosa.
-
6:41 - 6:45La meva autoestima havia estat
enterrada sota un silenci profund -
6:45 - 6:48que m'aïllava de les persones
que m'importaven, -
6:48 - 6:51i em comsumia l'odi i la ira
-
6:51 - 6:53que dirigia cap a mi mateixa.
-
6:54 - 6:56Un dia, vaig sortir corrent, plorant,
-
6:56 - 6:58després d'una baralla amb un
ésser estimat, -
6:58 - 7:00i vaig entrar en una cafeteria,
-
7:00 - 7:02on vaig demanar un bolígraf
a la cambrera. -
7:03 - 7:04Sempre porto una llibreta a sobre,
-
7:05 - 7:08dic que es per apuntar idees
en moments d'inspiració, -
7:08 - 7:13però la veritat és que necessito
estar fent alguna cosa constantment, -
7:13 - 7:14perquè en moments de calma,
-
7:14 - 7:17em trobo comptant segons una altra vegada.
-
7:18 - 7:23Però aquell dia, em va sorprendre
com les paraules brollaven del bolígraf, -
7:23 - 7:26formant la carta més important
que havia escrit mai, -
7:26 - 7:28dirigida a en Tom.
-
7:28 - 7:32A més d'explicar la violència
a la que m'havia sotmès, -
7:32 - 7:35les paraules "vull trobar perdó"
-
7:35 - 7:37no deixaven de mirar-me,
-
7:37 - 7:39sorprenent-me a mi més que a ningú.
-
7:40 - 7:44Però en el fons sabia que era
l'única manera de deixar de patir, -
7:44 - 7:48perquè, independentment de si es
mereixia el meu perdó o no, -
7:48 - 7:51jo mereixia pau.
-
7:51 - 7:54La meva era de vergonya s'havia acabat.
-
7:56 - 7:58Abans d'enviar la carta,
-
7:58 - 8:01em vaig preparar per diferents
tipus de respostes negatives, -
8:01 - 8:04o el més probable:
cap resposta. -
8:05 - 8:08L'única resposta per a la qual
no estava preparada -
8:08 - 8:10va ser la que vaig rebre --
-
8:10 - 8:15una confessió d'en Tom,
plena de penediment. -
8:16 - 8:20Resulta que ell també havia estat
empresonat pel silenci. -
8:20 - 8:24I així va començar una correspondència
que va durar 8 anys, -
8:24 - 8:27que sap Déu, no va ser mai fàcil,
-
8:27 - 8:29però sempre honesta.
-
8:30 - 8:33Em vaig alleujar la càrrega
que erròniament m'havia adjudicat, -
8:33 - 8:37i ell, alhora, va admetre
el que havia fet. -
8:37 - 8:40Aquests intercanvis es van convertir
en una plataforma -
8:40 - 8:42per examinar les conseqüències
d'aquella nit, -
8:42 - 8:45i van ser de tot:
des de esfereïdores -
8:45 - 8:47fins a immensament reparadores.
-
8:48 - 8:52Tot i així, jo no podia superar
el que havia passat. -
8:52 - 8:56Potser perquè el format d'email
no era suficientment personal, -
8:56 - 8:58potser perquè es més fàcil ser valent
-
8:58 - 9:02quan t'amagues darrere d'un ordinador
a l'altra punta del món. -
9:02 - 9:04Però havíem començat un diàleg
-
9:04 - 9:08que sentia necessari explorar
al màxim. -
9:08 - 9:10Així que, després de vuit anys escrivint,
-
9:10 - 9:14i 16 anys després d'aquella terrible nit,
-
9:14 - 9:18vaig reunir el coratge
per a proposar una idea: -
9:18 - 9:19que ens reuníssim en persona
-
9:19 - 9:22i afrontéssim el passat d'una vegada.
-
9:25 - 9:28TS: Islàndia i Austràlia estan
geogràficament així. -
9:29 - 9:31Enmig dels dos hi ha Sud-Àfrica.
-
9:32 - 9:35Vam decidir trobar-nos a Ciutat del Cap,
-
9:35 - 9:37on ens vam trobar durant una setmana.
-
9:38 - 9:42La ciutat en si va resultar ser
un context molt potent -
9:42 - 9:45per centrar-nos en la reconciliació
i el perdó. -
9:46 - 9:48Enlloc més s'ha provat
la reparació i l'acostament -
9:49 - 9:50com a Sud-Àfrica.
-
9:51 - 9:55Com a nació, Sud-Àfrica va buscar
la veritat del seu passat, -
9:55 - 9:57i va escoltar els detalls
de la seva història. -
9:59 - 10:03Sabent això es va intensificar l'efecte
de Ciutat del Cap en nosaltres. -
10:04 - 10:05Durant aquesta setmana,
-
10:05 - 10:08ens vam explicar literalment
les nostres vides, -
10:08 - 10:10de cap a cap.
-
10:11 - 10:14Això ens va fer analitzar
les nostres històries. -
10:16 - 10:18Vam seguir una política estricte
d'honestedat, -
10:18 - 10:21i això va suposar
una certa exposició, -
10:21 - 10:23una vulnerabilitat desmesurada.
-
10:24 - 10:26Va haver-hi confessions colpidores,
-
10:26 - 10:29i moments en els quals
no podíem entendre -
10:29 - 10:31l'experiència de l'altra persona.
-
10:32 - 10:37Vam parlar dels efectes sísmics
de la violència sexual, -
10:37 - 10:39cara a cara.
-
10:40 - 10:41Tot i això, altres vegades
-
10:42 - 10:44vam trobar una profunda claredat,
-
10:45 - 10:50i inclús un riure completament
inesperat però alliberador. -
10:51 - 10:53Quan vam haver d'afrontar-ho,
-
10:53 - 10:56vam fer el possible
per escoltar a l'altre. -
10:57 - 11:03I les nostres realitats individuals
van ser alliberades amb una puresa -
11:03 - 11:06que no podia fer res més
que alleugerir l'ànima. -
11:09 - 11:13TE: La necessitat de venjança
és una emoció molt humana -- -
11:13 - 11:14instintiva, inclús.
-
11:15 - 11:17L'únic que vaig voler durant anys
-
11:17 - 11:21era fer tant de mal a en Tom
com ell m'havia fet a mi. -
11:22 - 11:25Però de no haver trobat una sortida
al meu odi i la meva ira, -
11:25 - 11:27no estaria aquí avui.
-
11:28 - 11:32Això no vol dir que no tingués
els meus dubtes en el camí. -
11:33 - 11:36Quan l'avió va aterrar
a Ciutat del Cap, -
11:36 - 11:38recordo haver pensat:
-
11:38 - 11:42"Per què no em vaig fer amb una
ampolla de vodka i un terapeuta -
11:42 - 11:44com la gent normal?"
-
11:44 - 11:47(Riure)
-
11:47 - 11:51A vegades, la nostra
recerca de l'enteniment -
11:51 - 11:53semblava una missió impossible,
-
11:53 - 11:55i l'únic que volia fer era rendir-me
-
11:55 - 11:57i tornar a casa
amb el meu estimat marit, Vidir, -
11:57 - 11:58i el nostre fill.
-
12:00 - 12:02Però tot i les dificultats,
-
12:02 - 12:07el viatge va resultar
en un sentiment de victòria -
12:07 - 12:10i la llum va triomfar sobre la foscor,
-
12:11 - 12:15alguna cosa constructiva es podia
reconstruir de les ruïnes. -
12:17 - 12:18He llegit en algun lloc
-
12:18 - 12:22que hauries de ser la persona
que necessitaves quan eres jove. -
12:22 - 12:23I quan jo era adolescent,
-
12:23 - 12:27hauria necessitat saber
que la culpa no va ser meva, -
12:27 - 12:30que hi ha esperança després
de la violació, -
12:30 - 12:31que inclús pots trobar felicitat,
-
12:31 - 12:34com la que comparteixo amb el meu marit.
-
12:34 - 12:38I per això vaig començar
a escriure com una boja a la tornada, -
12:38 - 12:41i això va resultar en un llibre
co-escrit amb en Tom, -
12:41 - 12:44que esperem que pugui ser d'ajuda
a persones d'ambdós extrems -
12:44 - 12:47a l'escala supervivent-transgressor.
-
12:47 - 12:49Si més no,
-
12:49 - 12:53és una història que necessitàvem
haver sentit quan érem joves. -
12:55 - 12:57Donada la naturalesa de la història,
-
12:57 - 13:00conec les paraules que, inevitablement,
l'acompanyen -- -
13:00 - 13:02víctima, violador --
-
13:02 - 13:05les etiquetes són una manera
d'organitzar conceptes, -
13:05 - 13:09però també poden ser deshumanitzadores
donades les seves connotacions. -
13:10 - 13:12Un cop categoritzes algú com a víctima,
-
13:12 - 13:17es més simple arxivar-los com
a algú malmès, -
13:17 - 13:19deshonrat,
-
13:19 - 13:20menys que.
-
13:21 - 13:23Igualment, quan algú es
categoritzat com a violador, -
13:23 - 13:26és molt més fàcil
titllar-lo de monstre -- -
13:27 - 13:28inhumà.
-
13:29 - 13:32Però, com podem entendre
què és el que produeix violència -
13:32 - 13:33a les societats humanes,
-
13:33 - 13:38si ens neguem a reconèixer
l'humanitat d'aquells que la cometen? -
13:39 - 13:40I com --
-
13:40 - 13:42(aplaudiments)
-
13:42 - 13:47I com podem donar poder a les víctimes
si les fem sentir menys que? -
13:48 - 13:51Com poder trobar solucions
a una de les majors amenaces -
13:52 - 13:55a les vides de dones i nens
de tot el món, -
13:55 - 13:59si les pròpies paraules que
fem servir són part del problema? -
14:02 - 14:04TS: Pel que he après,
-
14:04 - 14:09les meves accions la nit del 1996
van ser egoistes. -
14:10 - 14:12Em sentia mereixedor del seu cos.
-
14:14 - 14:17He tingut influències socials
principalment positives -
14:17 - 14:19i exemples de comportament
adequat al meu voltant. -
14:20 - 14:21Però en aquella situació,
-
14:21 - 14:23em vaig fixar en els models negatius.
-
14:24 - 14:27Aquells que veuen a les dones
com a éssers inferiors, -
14:28 - 14:32i dels homes que creuen tenir
el dret sobre els seus cossos. -
14:34 - 14:37Aquestes influències de les que parlo
són externes a mi. -
14:38 - 14:40I aquella nit només era jo
prenent decisions, -
14:40 - 14:42ningú més.
-
14:43 - 14:45Quan afrontes aquest sentiment
-
14:45 - 14:47i reconeixes la culpabilitat
de les teves accions, -
14:48 - 14:51passa una cosa sorprenent.
-
14:51 - 14:54Jo en dic la paradoxa del reconeixement.
-
14:55 - 14:58Creia que m'enterraria
el pes de la responsabilitat. -
14:58 - 15:01Creia que el meu certificat
d'humanitat seria cremat. -
15:02 - 15:06En comptes, se'm va oferir
reconèixer el que havia fet, -
15:07 - 15:10i vaig descobrir que això
no representava la totalitat de qui sóc. -
15:11 - 15:13En poques paraules,
-
15:13 - 15:17el que has fet no constitueix
la suma de qui ets. -
15:19 - 15:21El soroll al meu cap es va amainar.
-
15:21 - 15:25La indulgent autocompassió
va ser privada d'oxigen, -
15:25 - 15:29i substituïda per l'aire pur
de l'acceptació -- -
15:31 - 15:35l'acceptació d'haver fet mal
a aquesta persona meravellosa; -
15:35 - 15:41l'acceptació de que formo part d'un grup
gran i sorprenentment normal d'homes -
15:41 - 15:43que han sigut sexualment violents
amb la seva parella. -
15:45 - 15:47No subestimeu el poder de les paraules.
-
15:48 - 15:53Dir-li a la Thordis que l'havia violat
va canviar com em veia a mi mateix, -
15:53 - 15:54i com la veia a ella.
-
15:56 - 15:57Però el més important és
-
15:57 - 16:00que la culpa es va transferir
de la Thordis a mi. -
16:01 - 16:02Massa vegades,
-
16:03 - 16:07la culpa s'atribueix a la supervivent
de la violència sexual, -
16:07 - 16:10i no a l'home que la comet.
-
16:11 - 16:12Massa vegades,
-
16:12 - 16:17negar-ho i fugir ens allunya
de la veritat. -
16:19 - 16:22Ara mateix hi ha una conversa pública,
-
16:22 - 16:25i com molta gent,
-
16:25 - 16:27ens anima veure que menys
gent es fa enrere -
16:27 - 16:30d'aquesta difícil
però important discussió. -
16:31 - 16:35Sento una gran responsabilitat
d'afegir-hi les nostres veus. -
16:38 - 16:43TE: El que hem fet no és una fórmula
que prescrivim als demés. -
16:43 - 16:49Ningú te dret a dir-te
com has de gestionar el teu propi dolor -
16:49 - 16:50o els teus propis errors.
-
16:51 - 16:54Trencar el silenci mai és fàcil,
-
16:54 - 16:56i depenent d'on et trobis al món,
-
16:56 - 16:59pot ser inclús mortal
parlar sobre violació. -
17:00 - 17:04Me n'adono que, inclús la part
més traumàtica de la meva vida, -
17:04 - 17:07és un exemple del meu privilegi,
-
17:07 - 17:10perquè puc parlar sobre això
sense ser condemnada, -
17:10 - 17:12o inclús assassinada.
-
17:12 - 17:15Però amb aquest privilegi
de tenir veu, -
17:15 - 17:18ve la responsabilitat de fer-la servir.
-
17:19 - 17:23És el mínim que puc fer
pels supervivents que no poden. -
17:25 - 17:28La història que us hem explicat és única,
-
17:28 - 17:33i alhora comuna, la violència sexual
és una pandèmia global. -
17:33 - 17:35Però no ha de ser així.
-
17:36 - 17:39Una cosa que he trobat útil
en el meu propi viatge emocional -
17:39 - 17:41és informar-me sobre la violència sexual.
-
17:41 - 17:44Per tant, he estat llegint, escrivint
-
17:44 - 17:47i parlant sobre aquest problema
durant més d'una dècada, -
17:47 - 17:49anant a conferències arreu del món.
-
17:49 - 17:51I en la meva experiència,
-
17:51 - 17:56els assistents són
quasi exclusivament dones. -
17:57 - 18:04Ja toca deixar de tractar la violència
sexual com un problema de dones. -
18:04 - 18:09(Aplaudiments)
-
18:17 - 18:21La majoria de violència sexual
contra homes i dones -
18:21 - 18:23és causada per homes.
-
18:23 - 18:27Però les seves veus són insuficientment
representades en aquesta discussió. -
18:29 - 18:33Tots nosaltres som necessaris aquí.
-
18:34 - 18:38Imagineu tot el patiment
que podríem evitar -
18:38 - 18:42si ens atrevíssim a afrontar aquest
problema junts. -
18:43 - 18:44Gràcies.
-
18:44 - 18:48(Aplaudiments)
- Title:
- La nostra història de violació i reconciliació
- Speaker:
- Thordis Elva, Tom Stranger
- Description:
-
El 1996, Thordis Elva va compartir un romanç adolescent amb en Tom Stranger, un estudiant d'intercanvi d'Austràlia. Després d'un ball escolar, en Tom va violar a la Thordis, i no es van tornar a veure durant molts anys. En aquesta xerrada extraordinària, Elva i Stranger ens guien en la seva cronologia de vergonya i silenci, i ens conviden a discutir l'omnipresència global d'aquest problema de violència sexual d'una manera nova i honesta. Si teniu alguna pregunta per als conferenciants, visiteu go.ted.com/thordisandtom.
- Video Language:
- English
- Team:
- closed TED
- Project:
- TEDTalks
- Duration:
- 22:48
Anna Comas-Quinn approved Catalan subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Anna Comas-Quinn accepted Catalan subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for Our story of rape and reconciliation | ||
Anna Comas-Quinn edited Catalan subtitles for Our story of rape and reconciliation |