Return to Video

La nostra història de violació i reconciliació

  • 0:00 - 0:03
    [Conté llenguatge explícit
    i descripcions de violència sexual.
  • 0:03 - 0:05
    S'aconsella la discreció de l'espectador]
  • 0:05 - 0:08
    Tom Stranger: El 1996,
    quan tenia 18 anys,
  • 0:08 - 0:12
    vaig tenir l'oportunitat de formar part
    d'un programa d'intercanvi internacional
  • 0:12 - 0:16
    Irònicament soc un australià
    que prefereix un clima fred
  • 0:16 - 0:21
    així que estava emocionat i trist
    quan vaig pujar a l'avió cap a Islàndia,
  • 0:21 - 0:24
    després d'haver dit adéu
    als meus pares i germans.
  • 0:25 - 0:28
    Vaig ser acollit a casa d'una
    família islandesa molt amable
  • 0:28 - 0:30
    que em va portar a fer excursionisme,
  • 0:30 - 0:32
    i em va ajudar a entendre
    la llengua islandesa.
  • 0:33 - 0:36
    Em va costar una mica superar
    el període inicial d'enyorança.
  • 0:36 - 0:38
    Feia snowboard després de classe
  • 0:38 - 0:40
    i dormia molt.
  • 0:40 - 0:44
    Dues hores de classe de química
    en una llengua que no comprens massa
  • 0:44 - 0:46
    poden ser un bon sedant.
  • 0:46 - 0:47
    (Riure)
  • 0:49 - 0:51
    El professor em va recomanar
    l'obra de teatre de l'escola,
  • 0:51 - 0:54
    perquè fos socialment més actiu.
  • 0:54 - 0:57
    Resulta que al final
    no vaig participar a l'obra,
  • 0:57 - 0:59
    però em va dur a conèixer la Thordis.
  • 0:59 - 1:02
    Vam compartir un romanç adolescent;
  • 1:02 - 1:04
    ens trobàvem a l'hora de dinar
    només per donar-nos la mà
  • 1:04 - 1:06
    i passejar pel centre de Reykjavík.
  • 1:07 - 1:10
    Vaig conèixer la seva família,
    i ella va conèixer els meus amics.
  • 1:11 - 1:13
    La nostra relació havia durat
    una mica més d'un mes
  • 1:13 - 1:16
    quan va arribar
    el Ball de Nadal de l'escola.
  • 1:18 - 1:21
    Thordis Elva: Tenia 16 anys
    quan em vaig enamorar per primer cop
  • 1:22 - 1:24
    Anar junts al Ball de Nadal
  • 1:24 - 1:26
    era una confirmació pública
    de la nostra relació,
  • 1:26 - 1:29
    i em vaig sentir
    la noia més afortunada del món.
  • 1:29 - 1:32
    Deixava de ser una nena,
    per començar a ser una dona.
  • 1:33 - 1:35
    Emocionada per aquesta maduresa,
  • 1:35 - 1:39
    em va semblar lògic provar
    el rom per primer cop aquella nit.
  • 1:39 - 1:42
    Va ser una mala idea.
  • 1:42 - 1:43
    Em vaig trobar molt malament,
  • 1:43 - 1:45
    entrant i sortint de la inconsciència
  • 1:45 - 1:48
    entre espasmes i vòmits compulsius.
  • 1:48 - 1:51
    Els guardes de seguretat
    volien trucar una ambulància,
  • 1:51 - 1:54
    però en Tom va actuar
    com el meu cavaller salvador,
  • 1:54 - 1:56
    i va dir que em portaria a casa.
  • 1:57 - 1:58
    Com en un conte de fades,
  • 1:59 - 2:00
    rodejada pels seus braços,
  • 2:00 - 2:03
    que em van dipositar dolçament
    al meu llit.
  • 2:04 - 2:08
    Però la meva gratitud
    aviat es va tornar en horror
  • 2:08 - 2:13
    quan va començar a treure'm la roba
    i a posar-se a sobre meu.
  • 2:13 - 2:15
    Se m'havia aclarit el cap,
  • 2:15 - 2:18
    però el meu cos encara
    estava massa dèbil per lluitar,
  • 2:18 - 2:20
    i el dolor era horrorós.
  • 2:21 - 2:23
    Pensava que em partiria en dos.
  • 2:24 - 2:25
    Per no tornar-me boja,
  • 2:25 - 2:29
    vaig comptar en silenci els segons
    del meu despertador.
  • 2:30 - 2:31
    I des d'aquella nit,
  • 2:31 - 2:37
    sé que hi ha 7.200 segons
    en dues hores.
  • 2:39 - 2:42
    Tot i coixejar durant dies
    i plorar durant setmanes,
  • 2:42 - 2:47
    l'incident no coincidia amb la idea
    de violació que havia vist a la tele.
  • 2:47 - 2:49
    En Tom no era un llunàtic amb un arma;
  • 2:49 - 2:51
    era la meva parella.
  • 2:51 - 2:54
    I no va passar en un carreró de mala mort,
  • 2:54 - 2:56
    va passar al meu propi llit.
  • 2:57 - 3:00
    Quan vaig poder identificar
    el que m'havia passat com a violació,
  • 3:00 - 3:02
    ell havia completat l'intercanvi
  • 3:02 - 3:04
    i havia tornat a Austràlia.
  • 3:05 - 3:08
    Em vaig dir que no tenia sentit
    parlar del que havia passat.
  • 3:08 - 3:09
    A més a més,
  • 3:09 - 3:12
    d'alguna manera, havia de ser culpa meva.
  • 3:13 - 3:15
    He crescut en un món
    on s'ensenya a les noies
  • 3:15 - 3:17
    que les violen per algun motiu.
  • 3:18 - 3:20
    Faldilles massa curtes,
  • 3:20 - 3:23
    somriures massa amplis,
  • 3:23 - 3:25
    L'alè que put a alcohol.
  • 3:26 - 3:29
    I jo era culpable de tot això,
  • 3:29 - 3:31
    així que la culpa havia de ser meva.
  • 3:32 - 3:33
    Vaig trigar anys a adonar-me
  • 3:33 - 3:37
    que l'únic que podria haver impedit
    que fos violada aquella nit,
  • 3:37 - 3:39
    no era la meva faldilla,
  • 3:39 - 3:41
    no era el meu somriure,
  • 3:41 - 3:43
    no era la meva innocència.
  • 3:44 - 3:48
    L'únic que podria haver impedit
    que fos violada aquella nit
  • 3:48 - 3:50
    era l'home que em va violar --
  • 3:50 - 3:52
    si s'hagués aturat.
  • 3:53 - 3:55
    TS: No recordo molt bé el dia següent:
  • 3:56 - 3:58
    la ressaca,
  • 3:58 - 4:01
    un cert buit que vaig tractar d'ofegar.
  • 4:02 - 4:03
    Res més.
  • 4:04 - 4:06
    Però no vaig anar a casa de la Thordis.
  • 4:07 - 4:09
    És important remarcar
  • 4:09 - 4:12
    que no veia les meves accions
    pel que eren.
  • 4:13 - 4:16
    La paraula "violació" no em ressonava
    al cap com hauria d'haver fet,
  • 4:17 - 4:20
    i no em vaig martiritzar
    amb els records de la nit anterior.
  • 4:22 - 4:24
    No era tant un rebuig conscient,
  • 4:24 - 4:27
    com una prohibició
    de reconèixer la realitat.
  • 4:28 - 4:32
    La definició de les meves accions
    refutava completament reconèixer
  • 4:33 - 4:35
    l'immens trauma
    que vaig causar a la Thordis.
  • 4:36 - 4:38
    Per ser sincer,
  • 4:38 - 4:42
    vaig repudiar les meves accions
    els dies següents
  • 4:43 - 4:44
    i quan les vaig cometre.
  • 4:45 - 4:50
    Vaig rebutjar la veritat convencent-me
    que va ser sexe i no violació.
  • 4:51 - 4:55
    Una mentida que m'ha causat
    un dolor insuportable.
  • 4:56 - 4:58
    Vaig trencar amb ella
    uns dies després,
  • 4:58 - 5:00
    la vaig veure diverses vegades
  • 5:00 - 5:02
    durant la resta de la meva
    estada a Islàndia,
  • 5:02 - 5:05
    sentint una punyalada de
    remordiment cada vegada.
  • 5:06 - 5:10
    En el fons, sabia que havia fet
    una cosa immesurablement horrible.
  • 5:11 - 5:14
    Però sense planejar-ho,
    vaig cavar una gran fossa
  • 5:14 - 5:16
    on vaig enterrar aquests records.
  • 5:18 - 5:20
    Va seguir un període de 9 anys
  • 5:20 - 5:23
    que es pot descriure com a
    "Negació i Fugida".
  • 5:24 - 5:28
    Quan tenia l'oportunitat
    d'identificar el turment que havia causat,
  • 5:29 - 5:31
    no em quedava quiet per reflexionar.
  • 5:32 - 5:34
    Ja fos a través de distraccions,
  • 5:34 - 5:36
    consum de substàncies,
  • 5:36 - 5:37
    recerca d'emocions
  • 5:37 - 5:41
    o una vigilància escrupolosa
    del que deia el meu interior,
  • 5:41 - 5:43
    em vaig negar a quedar-me quiet i callat.
  • 5:45 - 5:46
    I amb aquest soroll,
  • 5:46 - 5:49
    em vaig inspirar en altres parts
    de la meva vida
  • 5:49 - 5:52
    per a construir una imatge de qui era.
  • 5:53 - 5:54
    Era un surfista,
  • 5:54 - 5:56
    un estudiant de ciències socials,
  • 5:56 - 5:58
    amic de bona gent,
  • 5:58 - 6:00
    un germà i fill estimat,
  • 6:00 - 6:02
    guia d'activitats a l'aire lliure,
  • 6:02 - 6:04
    i amb el temps,
    treballador social amb joves.
  • 6:04 - 6:08
    M'aferrava al fet
    que no era mala persona.
  • 6:09 - 6:12
    No creia que ho tingués a dins.
  • 6:12 - 6:14
    Creia que estava fet d'una altra cosa.
  • 6:15 - 6:16
    Com m'havien criat,
  • 6:16 - 6:19
    la meva estimada família
    i models a seguir,
  • 6:20 - 6:22
    les persones properes a mi
  • 6:22 - 6:23
    eren respectuoses amb les dones.
  • 6:25 - 6:30
    Vaig trigar molt a poder mirar
    aquest racó fosc de mi mateix,
  • 6:30 - 6:31
    i preguntar-li coses.
  • 6:34 - 6:36
    TE: Nou anys després del ball de Nadal,
  • 6:36 - 6:38
    tenia 25 anys,
  • 6:38 - 6:40
    i anava directa a una crisi nerviosa.
  • 6:41 - 6:45
    La meva autoestima havia estat
    enterrada sota un silenci profund
  • 6:45 - 6:48
    que m'aïllava de les persones
    que m'importaven,
  • 6:48 - 6:51
    i em comsumia l'odi i la ira
  • 6:51 - 6:53
    que dirigia cap a mi mateixa.
  • 6:54 - 6:56
    Un dia, vaig sortir corrent, plorant,
  • 6:56 - 6:58
    després d'una baralla amb un
    ésser estimat,
  • 6:58 - 7:00
    i vaig entrar en una cafeteria,
  • 7:00 - 7:02
    on vaig demanar un bolígraf
    a la cambrera.
  • 7:03 - 7:04
    Sempre porto una llibreta a sobre,
  • 7:05 - 7:08
    dic que es per apuntar idees
    en moments d'inspiració,
  • 7:08 - 7:13
    però la veritat és que necessito
    estar fent alguna cosa constantment,
  • 7:13 - 7:14
    perquè en moments de calma,
  • 7:14 - 7:17
    em trobo comptant segons una altra vegada.
  • 7:18 - 7:23
    Però aquell dia, em va sorprendre
    com les paraules brollaven del bolígraf,
  • 7:23 - 7:26
    formant la carta més important
    que havia escrit mai,
  • 7:26 - 7:28
    dirigida a en Tom.
  • 7:28 - 7:32
    A més d'explicar la violència
    a la que m'havia sotmès,
  • 7:32 - 7:35
    les paraules "vull trobar perdó"
  • 7:35 - 7:37
    no deixaven de mirar-me,
  • 7:37 - 7:39
    sorprenent-me a mi més que a ningú.
  • 7:40 - 7:44
    Però en el fons sabia que era
    l'única manera de deixar de patir,
  • 7:44 - 7:48
    perquè, independentment de si es
    mereixia el meu perdó o no,
  • 7:48 - 7:51
    jo mereixia pau.
  • 7:51 - 7:54
    La meva era de vergonya s'havia acabat.
  • 7:56 - 7:58
    Abans d'enviar la carta,
  • 7:58 - 8:01
    em vaig preparar per diferents
    tipus de respostes negatives,
  • 8:01 - 8:04
    o el més probable:
    cap resposta.
  • 8:05 - 8:08
    L'única resposta per a la qual
    no estava preparada
  • 8:08 - 8:10
    va ser la que vaig rebre --
  • 8:10 - 8:15
    una confessió d'en Tom,
    plena de penediment.
  • 8:16 - 8:20
    Resulta que ell també havia estat
    empresonat pel silenci.
  • 8:20 - 8:24
    I així va començar una correspondència
    que va durar 8 anys,
  • 8:24 - 8:27
    que sap Déu, no va ser mai fàcil,
  • 8:27 - 8:29
    però sempre honesta.
  • 8:30 - 8:33
    Em vaig alleujar la càrrega
    que erròniament m'havia adjudicat,
  • 8:33 - 8:37
    i ell, alhora, va admetre
    el que havia fet.
  • 8:37 - 8:40
    Aquests intercanvis es van convertir
    en una plataforma
  • 8:40 - 8:42
    per examinar les conseqüències
    d'aquella nit,
  • 8:42 - 8:45
    i van ser de tot:
    des de esfereïdores
  • 8:45 - 8:47
    fins a immensament reparadores.
  • 8:48 - 8:52
    Tot i així, jo no podia superar
    el que havia passat.
  • 8:52 - 8:56
    Potser perquè el format d'email
    no era suficientment personal,
  • 8:56 - 8:58
    potser perquè es més fàcil ser valent
  • 8:58 - 9:02
    quan t'amagues darrere d'un ordinador
    a l'altra punta del món.
  • 9:02 - 9:04
    Però havíem començat un diàleg
  • 9:04 - 9:08
    que sentia necessari explorar
    al màxim.
  • 9:08 - 9:10
    Així que, després de vuit anys escrivint,
  • 9:10 - 9:14
    i 16 anys després d'aquella terrible nit,
  • 9:14 - 9:18
    vaig reunir el coratge
    per a proposar una idea:
  • 9:18 - 9:19
    que ens reuníssim en persona
  • 9:19 - 9:22
    i afrontéssim el passat d'una vegada.
  • 9:25 - 9:28
    TS: Islàndia i Austràlia estan
    geogràficament així.
  • 9:29 - 9:31
    Enmig dels dos hi ha Sud-Àfrica.
  • 9:32 - 9:35
    Vam decidir trobar-nos a Ciutat del Cap,
  • 9:35 - 9:37
    on ens vam trobar durant una setmana.
  • 9:38 - 9:42
    La ciutat en si va resultar ser
    un context molt potent
  • 9:42 - 9:45
    per centrar-nos en la reconciliació
    i el perdó.
  • 9:46 - 9:48
    Enlloc més s'ha provat
    la reparació i l'acostament
  • 9:49 - 9:50
    com a Sud-Àfrica.
  • 9:51 - 9:55
    Com a nació, Sud-Àfrica va buscar
    la veritat del seu passat,
  • 9:55 - 9:57
    i va escoltar els detalls
    de la seva història.
  • 9:59 - 10:03
    Sabent això es va intensificar l'efecte
    de Ciutat del Cap en nosaltres.
  • 10:04 - 10:05
    Durant aquesta setmana,
  • 10:05 - 10:08
    ens vam explicar literalment
    les nostres vides,
  • 10:08 - 10:10
    de cap a cap.
  • 10:11 - 10:14
    Això ens va fer analitzar
    les nostres històries.
  • 10:16 - 10:18
    Vam seguir una política estricte
    d'honestedat,
  • 10:18 - 10:21
    i això va suposar
    una certa exposició,
  • 10:21 - 10:23
    una vulnerabilitat desmesurada.
  • 10:24 - 10:26
    Va haver-hi confessions colpidores,
  • 10:26 - 10:29
    i moments en els quals
    no podíem entendre
  • 10:29 - 10:31
    l'experiència de l'altra persona.
  • 10:32 - 10:37
    Vam parlar dels efectes sísmics
    de la violència sexual,
  • 10:37 - 10:39
    cara a cara.
  • 10:40 - 10:41
    Tot i això, altres vegades
  • 10:42 - 10:44
    vam trobar una profunda claredat,
  • 10:45 - 10:50
    i inclús un riure completament
    inesperat però alliberador.
  • 10:51 - 10:53
    Quan vam haver d'afrontar-ho,
  • 10:53 - 10:56
    vam fer el possible
    per escoltar a l'altre.
  • 10:57 - 11:03
    I les nostres realitats individuals
    van ser alliberades amb una puresa
  • 11:03 - 11:06
    que no podia fer res més
    que alleugerir l'ànima.
  • 11:09 - 11:13
    TE: La necessitat de venjança
    és una emoció molt humana --
  • 11:13 - 11:14
    instintiva, inclús.
  • 11:15 - 11:17
    L'únic que vaig voler durant anys
  • 11:17 - 11:21
    era fer tant de mal a en Tom
    com ell m'havia fet a mi.
  • 11:22 - 11:25
    Però de no haver trobat una sortida
    al meu odi i la meva ira,
  • 11:25 - 11:27
    no estaria aquí avui.
  • 11:28 - 11:32
    Això no vol dir que no tingués
    els meus dubtes en el camí.
  • 11:33 - 11:36
    Quan l'avió va aterrar
    a Ciutat del Cap,
  • 11:36 - 11:38
    recordo haver pensat:
  • 11:38 - 11:42
    "Per què no em vaig fer amb una
    ampolla de vodka i un terapeuta
  • 11:42 - 11:44
    com la gent normal?"
  • 11:44 - 11:47
    (Riure)
  • 11:47 - 11:51
    A vegades, la nostra
    recerca de l'enteniment
  • 11:51 - 11:53
    semblava una missió impossible,
  • 11:53 - 11:55
    i l'únic que volia fer era rendir-me
  • 11:55 - 11:57
    i tornar a casa
    amb el meu estimat marit, Vidir,
  • 11:57 - 11:58
    i el nostre fill.
  • 12:00 - 12:02
    Però tot i les dificultats,
  • 12:02 - 12:07
    el viatge va resultar
    en un sentiment de victòria
  • 12:07 - 12:10
    i la llum va triomfar sobre la foscor,
  • 12:11 - 12:15
    alguna cosa constructiva es podia
    reconstruir de les ruïnes.
  • 12:17 - 12:18
    He llegit en algun lloc
  • 12:18 - 12:22
    que hauries de ser la persona
    que necessitaves quan eres jove.
  • 12:22 - 12:23
    I quan jo era adolescent,
  • 12:23 - 12:27
    hauria necessitat saber
    que la culpa no va ser meva,
  • 12:27 - 12:30
    que hi ha esperança després
    de la violació,
  • 12:30 - 12:31
    que inclús pots trobar felicitat,
  • 12:31 - 12:34
    com la que comparteixo amb el meu marit.
  • 12:34 - 12:38
    I per això vaig començar
    a escriure com una boja a la tornada,
  • 12:38 - 12:41
    i això va resultar en un llibre
    co-escrit amb en Tom,
  • 12:41 - 12:44
    que esperem que pugui ser d'ajuda
    a persones d'ambdós extrems
  • 12:44 - 12:47
    a l'escala supervivent-transgressor.
  • 12:47 - 12:49
    Si més no,
  • 12:49 - 12:53
    és una història que necessitàvem
    haver sentit quan érem joves.
  • 12:55 - 12:57
    Donada la naturalesa de la història,
  • 12:57 - 13:00
    conec les paraules que, inevitablement,
    l'acompanyen --
  • 13:00 - 13:02
    víctima, violador --
  • 13:02 - 13:05
    les etiquetes són una manera
    d'organitzar conceptes,
  • 13:05 - 13:09
    però també poden ser deshumanitzadores
    donades les seves connotacions.
  • 13:10 - 13:12
    Un cop categoritzes algú com a víctima,
  • 13:12 - 13:17
    es més simple arxivar-los com
    a algú malmès,
  • 13:17 - 13:19
    deshonrat,
  • 13:19 - 13:20
    menys que.
  • 13:21 - 13:23
    Igualment, quan algú es
    categoritzat com a violador,
  • 13:23 - 13:26
    és molt més fàcil
    titllar-lo de monstre --
  • 13:27 - 13:28
    inhumà.
  • 13:29 - 13:32
    Però, com podem entendre
    què és el que produeix violència
  • 13:32 - 13:33
    a les societats humanes,
  • 13:33 - 13:38
    si ens neguem a reconèixer
    l'humanitat d'aquells que la cometen?
  • 13:39 - 13:40
    I com --
  • 13:40 - 13:42
    (aplaudiments)
  • 13:42 - 13:47
    I com podem donar poder a les víctimes
    si les fem sentir menys que?
  • 13:48 - 13:51
    Com poder trobar solucions
    a una de les majors amenaces
  • 13:52 - 13:55
    a les vides de dones i nens
    de tot el món,
  • 13:55 - 13:59
    si les pròpies paraules que
    fem servir són part del problema?
  • 14:02 - 14:04
    TS: Pel que he après,
  • 14:04 - 14:09
    les meves accions la nit del 1996
    van ser egoistes.
  • 14:10 - 14:12
    Em sentia mereixedor del seu cos.
  • 14:14 - 14:17
    He tingut influències socials
    principalment positives
  • 14:17 - 14:19
    i exemples de comportament
    adequat al meu voltant.
  • 14:20 - 14:21
    Però en aquella situació,
  • 14:21 - 14:23
    em vaig fixar en els models negatius.
  • 14:24 - 14:27
    Aquells que veuen a les dones
    com a éssers inferiors,
  • 14:28 - 14:32
    i dels homes que creuen tenir
    el dret sobre els seus cossos.
  • 14:34 - 14:37
    Aquestes influències de les que parlo
    són externes a mi.
  • 14:38 - 14:40
    I aquella nit només era jo
    prenent decisions,
  • 14:40 - 14:42
    ningú més.
  • 14:43 - 14:45
    Quan afrontes aquest sentiment
  • 14:45 - 14:47
    i reconeixes la culpabilitat
    de les teves accions,
  • 14:48 - 14:51
    passa una cosa sorprenent.
  • 14:51 - 14:54
    Jo en dic la paradoxa del reconeixement.
  • 14:55 - 14:58
    Creia que m'enterraria
    el pes de la responsabilitat.
  • 14:58 - 15:01
    Creia que el meu certificat
    d'humanitat seria cremat.
  • 15:02 - 15:06
    En comptes, se'm va oferir
    reconèixer el que havia fet,
  • 15:07 - 15:10
    i vaig descobrir que això
    no representava la totalitat de qui sóc.
  • 15:11 - 15:13
    En poques paraules,
  • 15:13 - 15:17
    el que has fet no constitueix
    la suma de qui ets.
  • 15:19 - 15:21
    El soroll al meu cap es va amainar.
  • 15:21 - 15:25
    La indulgent autocompassió
    va ser privada d'oxigen,
  • 15:25 - 15:29
    i substituïda per l'aire pur
    de l'acceptació --
  • 15:31 - 15:35
    l'acceptació d'haver fet mal
    a aquesta persona meravellosa;
  • 15:35 - 15:41
    l'acceptació de que formo part d'un grup
    gran i sorprenentment normal d'homes
  • 15:41 - 15:43
    que han sigut sexualment violents
    amb la seva parella.
  • 15:45 - 15:47
    No subestimeu el poder de les paraules.
  • 15:48 - 15:53
    Dir-li a la Thordis que l'havia violat
    va canviar com em veia a mi mateix,
  • 15:53 - 15:54
    i com la veia a ella.
  • 15:56 - 15:57
    Però el més important és
  • 15:57 - 16:00
    que la culpa es va transferir
    de la Thordis a mi.
  • 16:01 - 16:02
    Massa vegades,
  • 16:03 - 16:07
    la culpa s'atribueix a la supervivent
    de la violència sexual,
  • 16:07 - 16:10
    i no a l'home que la comet.
  • 16:11 - 16:12
    Massa vegades,
  • 16:12 - 16:17
    negar-ho i fugir ens allunya
    de la veritat.
  • 16:19 - 16:22
    Ara mateix hi ha una conversa pública,
  • 16:22 - 16:25
    i com molta gent,
  • 16:25 - 16:27
    ens anima veure que menys
    gent es fa enrere
  • 16:27 - 16:30
    d'aquesta difícil
    però important discussió.
  • 16:31 - 16:35
    Sento una gran responsabilitat
    d'afegir-hi les nostres veus.
  • 16:38 - 16:43
    TE: El que hem fet no és una fórmula
    que prescrivim als demés.
  • 16:43 - 16:49
    Ningú te dret a dir-te
    com has de gestionar el teu propi dolor
  • 16:49 - 16:50
    o els teus propis errors.
  • 16:51 - 16:54
    Trencar el silenci mai és fàcil,
  • 16:54 - 16:56
    i depenent d'on et trobis al món,
  • 16:56 - 16:59
    pot ser inclús mortal
    parlar sobre violació.
  • 17:00 - 17:04
    Me n'adono que, inclús la part
    més traumàtica de la meva vida,
  • 17:04 - 17:07
    és un exemple del meu privilegi,
  • 17:07 - 17:10
    perquè puc parlar sobre això
    sense ser condemnada,
  • 17:10 - 17:12
    o inclús assassinada.
  • 17:12 - 17:15
    Però amb aquest privilegi
    de tenir veu,
  • 17:15 - 17:18
    ve la responsabilitat de fer-la servir.
  • 17:19 - 17:23
    És el mínim que puc fer
    pels supervivents que no poden.
  • 17:25 - 17:28
    La història que us hem explicat és única,
  • 17:28 - 17:33
    i alhora comuna, la violència sexual
    és una pandèmia global.
  • 17:33 - 17:35
    Però no ha de ser així.
  • 17:36 - 17:39
    Una cosa que he trobat útil
    en el meu propi viatge emocional
  • 17:39 - 17:41
    és informar-me sobre la violència sexual.
  • 17:41 - 17:44
    Per tant, he estat llegint, escrivint
  • 17:44 - 17:47
    i parlant sobre aquest problema
    durant més d'una dècada,
  • 17:47 - 17:49
    anant a conferències arreu del món.
  • 17:49 - 17:51
    I en la meva experiència,
  • 17:51 - 17:56
    els assistents són
    quasi exclusivament dones.
  • 17:57 - 18:04
    Ja toca deixar de tractar la violència
    sexual com un problema de dones.
  • 18:04 - 18:09
    (Aplaudiments)
  • 18:17 - 18:21
    La majoria de violència sexual
    contra homes i dones
  • 18:21 - 18:23
    és causada per homes.
  • 18:23 - 18:27
    Però les seves veus són insuficientment
    representades en aquesta discussió.
  • 18:29 - 18:33
    Tots nosaltres som necessaris aquí.
  • 18:34 - 18:38
    Imagineu tot el patiment
    que podríem evitar
  • 18:38 - 18:42
    si ens atrevíssim a afrontar aquest
    problema junts.
  • 18:43 - 18:44
    Gràcies.
  • 18:44 - 18:48
    (Aplaudiments)
Title:
La nostra història de violació i reconciliació
Speaker:
Thordis Elva, Tom Stranger
Description:

El 1996, Thordis Elva va compartir un romanç adolescent amb en Tom Stranger, un estudiant d'intercanvi d'Austràlia. Després d'un ball escolar, en Tom va violar a la Thordis, i no es van tornar a veure durant molts anys. En aquesta xerrada extraordinària, Elva i Stranger ens guien en la seva cronologia de vergonya i silenci, i ens conviden a discutir l'omnipresència global d'aquest problema de violència sexual d'una manera nova i honesta. Si teniu alguna pregunta per als conferenciants, visiteu go.ted.com/thordisandtom.

more » « less
Video Language:
English
Team:
closed TED
Project:
TEDTalks
Duration:
22:48

Catalan subtitles

Revisions